32
30
26
20
19
07
26
19
08
21
32
20
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. UTILISATION DANS LE VÉHICULE 3. HOMOLOGATION 4. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
5. Détachez les deux boutons pression à l'arrière de la housse.
6. Desserrez les deux boutons pression sur la housse de la surface assise et rabattez
la housse vers l'avant. Sortez le SecureGuard de la ceinture
26
de la housse.
7. Desserrez le plus possible la ceinture 5points
09
du siège enfant.
Astuce! Tirez les deux bretelles vers l'avant en appuyant sur la touche de réglage
18
.
8. Desserrez les deux housses ouvertes
19
de la bande velcro et placez-les autour
des bretelles
08
.
DANGER Assurez-vous que les bretelles
08
passent correctement par les
housses
19
.
9. Retirez les oeillets
21
de l'encoche prévue à cet eet
44
sur la partie intérieure
dudossier.
10. Soulevez la plaque métallique grise
32
et sortez-la avec le SecureGuard
26
endi-
rection du dossier
30
.
11. Retournez la plaque grise
32
pour que le fermoir
20
se trouve en haut et leSe-
cureGuard
26
en bas.
12. Rangez le SecureGuard
26
dans la cavité prévue à cet eet et repoussez la plaque
grise
32
dans son support jusqu'à ce qu'elle s'insère avec un bruit de «clic».
Nous recommandons d'utiliser la ceinture 5points aussi longtemps que possible et
de ne la remplacer que lorsque votre enfant pèse plus de 15kg et atteint la position
supérieure de l'appui-tête.
1. Desserrez le plus possible la ceinture à 5points
09
du siège enfant.
2. Ouvrez le fermoir de la ceinture
20
et insérez les oeillets
21
dans les guidages
latéraux du fermoir.
3. Détachez les boutons pression sur la partie arrière et rabattez la moitié supérieure
de la housse vers le haut et la partie inférieure vers le bas.
4. Insérez les oeillets
21
dans les encoches prévues à cet eet
44
sur la partie inté-
rieure du dossier.
5. Ouvrez les deux épaulettes
19
sur les fermetures velcros latéraux.
6. Insérez la bande velcro des deux épaulettes ouvertes
19
sous la housse du dossier
et fixez-la sur la bande en velours prévue à cet eet.
Veillez à ce que les deux épaulettes ne soient pas superposées.
7. Tirez sur la sangle de serrage
22
pour resserrer le harnais.
8. Desserrez les deux boutons pression sur la housse de la surface assise et rabattez
la housse vers l'avant. Sortez le fermoir
20
de la housse.
9. Soulevez la plaque métallique grise
32
et sortez-la avec le fermoir
20
en direction
du dossier
30
.
10. Retournez la plaque métallique grise
32
pour que le SecureGuard (B)
26
se trouve
en haut et le fermoir (A)
20
en bas.
11. Rangez le fermoir
20
dans la cavité prévue à cet eet et repoussez la plaque grise
32
dans son support jusqu'à ce qu'elle s'insère avec un bruit de «clic».
12. Insérez le SecureGuard
26
par la fente dans la housse avec le label B (15-36kg).
13. Fermez les deux boutons pression inférieurs sur la housse.
11. RETIRER LA CEINTURE 5POINTS & REMETTRE EN PLACE LE SECUREGUARD
12. REMETTRE EN PLACE LA CEINTURE 5POINTS & RETIRER LE SECUREGUARD
9 à 36kg
9 mois ~ 12ans
FR
Mode d’emploi
Arrière du siège enfant
1. Poussez l’appuie-tête
07
dans sa position la plus basse.
2. Appuyez sur la sécurité au milieu de l'interrupteur de changement de groupe
45
et déplacez-le simultanément en position inférieure pour l'utiliser dans le groupe
1 (9-18kg).
Avant du siège enfant
3. Rabattez la partie inférieure de la housse de l'appuie-tête vers le haut placez-la
au-dessus de l'appuie-tête.
4. Ouvrez les deux boutons pression à l'intérieur de la housse de l'appuie-tête.
Veuillez respecter les instructions concernant l’utilisation de systèmes de retenue
pour enfants de la notice d’utilisation de votre véhicule. Le siège peut être utilisé dans
les véhicules avec les points d'ancrage ISOFIX- & Top-Tether, dans les véhicules avec une
ceinture 3points ISOFIX & (voir liste des modèles ) et dans les véhicules ceinture 3points.
Veuillez vous référer à la notice d'utilisation de votre véhicule pour connaître les informations
sur les sièges, qui sont autorisés pour les sièges enfants dans la tranche de poids 9 à 36kg.
Le
ADVANSAFIX IV M est homologué pour trois types de montage diérents:
a)
Signifie que le siège auto doit uniquement être utilisé dans les véhicules, qui figurent dans la liste
des types de véhicules jointe. Cette liste de véhicule est tenue à jour.
Pour obtenir la version la plus récente, veuillez nous contacter directement ou consulter notre site
Internet www.britax-roemer.com
Voici comment vous pouvez utiliser le siège enfant:
dans le sens de la marche oui
dans le sens contraire de la marche non
1)
avec ceinture à 2points non
avec ceinture à 3points
2)
oui
avec points de fixation ISOFIX
(entre la surface d’assise et le dossier)
oui
sur le siège passager oui
3)
sur les sièges arrière latéraux oui
sur le siège arrière central
(avec ceinture à 3points)
oui
4)
1) Utilisation autorisée exclusivement sur un siège orienté dos à la route (p. ex. van, minibus) également
homologué pour le transport d'adultes. Ce siège ne doit pas être protégé par un airbag.
2) La ceinture doit être homologuée selon ECE R 16 (ou une norme comparable), ce qui est par exemple
signalé par la lettre «E», «e» entourée d'un cercle et figurant sur l'étiquette de contrôle.
3) Avec un airbag frontal: Reculez le siège du véhicule le plus loin possible, respectez les consignes
mentionnées dans le manuel de votre véhicule.
4) Utilisation impossible lorsqu’il n’existe qu’une ceinture à 2points.
Groupe Méthode de montage Type
d'homologation
Chapitre du
mode d’emploi
1 (9-18kg) ISOFIX + TopTether universel A
2/3 (15-36kg) ISOFIT + ceinture
desécurité
semi-universel
a)
B1
2/3 (15-36kg) Ceinture du véhicule universel B2
BRITAX RÖMER
Siège enfant
Vérification et homologation
selon ECE* R 44/04
Groupe Poids
ADVANSAFIX IV M
I+II+III 9 à 36kg
*ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité
Le siège enfant est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de
lanorme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04).
Le signe de contrôle «E» (dans un cercle) et le numéro d’homologation se trouvent
sur l’étiquette d’homologation orange (autocollant sur le siège enfant).
DANGER! L'homologation est annulée dès que vous modifiez quelque chose sur
le siège enfant. Toute modification doit être réalisée exclusivement par le fabricant.
DANGER! N’attachez jamais votre enfant ou le siège enfant avec une ceinture
à2points. Si l’enfant est seulement attaché dans le siège enfant à l’aide d’une cein-
ture à 2points, il risque d’être gravement blessé, voire tué, en cas d’accident.
AVERTISSEMENT!
ADVANSAFIX IV M
doit être utilisé exclusivement pour
sécuriser votre enfant dans le véhicule. Il ne convient en aucun cas à un usage do-
mestique en tant que chaise ou jouet.
Veuillez prendre le temps de lire attentivement ces consignes et conservez-
les toujours à portée de main dans la poche de rangement
14
prévu à cet eet
dans le siège enfant pour une consultation ultérieure. Ce mode d’emploi doit
être joint au siège enfant lorsque celui-ci est transmis à un tiers.
DANGER! Pour la protection de votre enfant:
$YDQWGHIHUPHUODSRUWHGXYpKLFXOHYpUL¿H]TXHQLYRWUHHQIDQWQLGHVSDUWLHV
GHVRQVLqJHQHULVTXHQWGrWUHFRLQFpVGDQVODSRUWLqUHGXYpKLFXOH
(QFDVGHFROOLVLRQjXQHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPKOHVLqJHHQIDQWSHXWrWUH
HQGRPPDJpGDQVFHUWDLQHVFRQGLWLRQVVDQVTXHOHVGpJkWVQHVRLHQWYLVLEOHV
'DQVFHFDVOHVLqJHHQIDQWGRLWrWUHUHPSODFp9HXLOOH]pOLPLQHUO¶DQFLHQVLqJH
HQIDQWVHORQODUpJOHPHQWDWLRQ
)DLWHVWRXMRXUVFRQWU{OHUOHVLqJHHQIDQWVLODpWpHQGRPPDJpSDUH[ORUVTX¶LO
HVWWRPEpDXVRO
&RQWU{OH]UpJXOLqUHPHQWOpWDWGHWRXWHVOHVSLqFHVLPSRUWDQWHV$VVXUH]YRXV
HQSDUWLFXOLHUTXHWRXWHVOHVSLqFHVPpFDQLTXHVIRQFWLRQQHPHQWSDUIDLWHPHQW
1HJUDLVVH]QLKXLOH]MDPDLVOHVpOpPHQWVGXVLqJHDXWR
•
1HODLVVH]MDPDLVYRWUHHQIDQWGDQVOHVLqJHGDQVOHYpKLFXOHVDQVVXUYHLOODQFH
)DLWHVWRXMRXUVPRQWHUYRWUHHQIDQWGDQVOHYpKLFXOHRXGHVFHQGUHGXYpKLFXOH
F{WpWURWWRLU
3URWpJH]OHVLqJHHQIDQWGXUD\RQQHPHQWVRODLUHLQWHQVLIGLUHFWWDQWTXLOQHVW
SDVXWLOLVp/HVLqJHHQIDQWSHXWGHYHQLUWUqVFKDXGORUVTX¶LOHVWGLUHFWHPHQW
H[SRVpDX[UD\RQVGXVROHLO/DSHDXGHVHQIDQWVHVWIUDJLOHHWULVTXHGHVXELU
GHVOpVLRQV
•
3OXVODFHLQWXUHHVWSURFKHGXFRUSVGHYRWUHHQIDQWSOXVFHOXLFLHVWSURWpJpeYLWH]
SDUFRQVpTXHQWG¶HQ¿OHUjYRWUHHQIDQWGHVYrWHPHQWVpSDLVHQGHVVRXVGHODFHLQ
ture.
3HQGDQWOHVORQJVWUDMHWVIDLWHVGHVSDXVHVUpJXOLqUHVSRXUGRQQHUjYRWUHHQIDQW
ORFFDVLRQGHVHGpSHQVHUHWGHMRXHU
8WLOLVDWLRQVXUOHVLqJHDUULqUHIDLWHVJOLVVHUOHVLqJHDYDQWGHPDQLqUHjFHTXH
OHVSLHGVGHYRWUHHQIDQWQHSXLVVHQWSDVWRXFKHUOHGRVVLHUGHFHOXLFLSRXU
pYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHV
DANGER! Pour la protection de tous les passagers:
(QFDVGHIUHLQDJHG¶XUJHQFHRXG¶DFFLGHQWOHVREMHWVHWSHUVRQQHVQRQDWWDFKpV
ULVTXHQWGHEOHVVHUG¶DXWUHVSDVVDJHUV9HXLOOH]GRQFWRXMRXUVYHLOOHUjFHTXH
VHXOVVRLHQWXWLOLVpVOHVSRLQWVGHFRQWDFWSRXUODUpFHSWLRQGHODFKDUJHGpFULWV
GDQVOHSUpVHQWPDQXHOHWLGHQWL¿pVVXUOHVLqJHHQIDQW
OHVGRVVLHUVGHVVLqJHVGXYpKLFXOHVRLHQWYHUURXLOOpVHQFOHQFKH]SDUH[ODEDQ
TXHWWHDUULqUHUDEDWWDEOH
WRXVOHVREMHWVORXUGVRXjERUGVWUDQFKDQWVSDUH[HPSOHVXUODOXQHWWHDUULqUH
VRLHQWELHQ¿[pV
WRXWHVOHVSHUVRQQHVDLHQWPLVOHXUFHLQWXUH
OHVLqJHHQIDQWVRLWWRXMRXUV¿[pGDQVODYRLWXUHPrPHVLDXFXQHQIDQWQHO¶RFFXSH
AVERTISSEMENT ! Pour la protection lors de la manipulation d’un siège
enfant :
1¶XWLOLVH]MDPDLVOHVLqJHHQIDQWORUVTX¶LOQ¶HVWSDV¿[pPrPHSRXUO¶HVVD\HU
•
3RXUpYLWHUWRXWHGpWpULRUDWLRQYHLOOH]jFHTXHOHVLqJHDXWRQHVRLWSDVFRLQFp
HQWUHGHVREMHWVGXUVSRUWHGXYpKLFXOHJOLVVLqUHGXVLqJHHWF
•
5DQJH]OHVLqJHHQIDQWGDQVXQOLHXVpFXULVpORUVTXHYRXVQHO¶XWLOLVH]SDV
1HGpSRVH]DXFXQREMHWVXUOHVLqJHHWQHO¶HQWUHSRVH]SDVGLUHFWHPHQW
jSUR[LPLWpG¶XQHVRXUFHGHFKDOHXURXH[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLO
ATTENTION ! Pour la protection de votre véhicule :
&HUWDLQHVKRXVVHVGHVLqJHVIDEULTXpHVjSDUWLUGHPDWLqUHVGpOLFDWHVSDUH[
YHORXUVFXLUHWFSHXYHQWVXELUGHVWUDFHVG¶XVXUHHQFDVG¶XWLOLVDWLRQGHVLqJHV
HQIDQW3RXUXQHSURWHFWLRQRSWLPDOHGHODKRXVVHGHYRWUHYpKLFXOHQRXVYRXV
UHFRPPDQGRQVG¶XWLOLVHUOHVXSSRUWGHVLqJHHQIDQW%5,7$;5g0(5GHQRWUH
JDPPHG¶DFFHVVRLUHV
14. Fermez les deux boutons pression supérieurs sur la housse.
15. Fermez les deux boutons pression sur la housse supérieure de l'appuie-tête.
Arrière du siège enfant
16. Appuyez sur la sécurité au milieu de l'interrupteur de changement de groupe
45
et déplacez-le simultanément en position supérieure pour l'utiliser dans le groupe
2/3 (15-36kg).
13. Faites passer le fermoir
20
par la fente dans la housse la plus proche du dossier.
14. Fermez les deux boutons pression inférieurs sur la housse.
15. Fermez les deux boutons pression supérieurs sur la housse.
16. Fermez les deux boutons pression sur la housse supérieure de l'appuie-tête.
ENTRETIEN DU FERMOIR DE LA CEINTURE
Pour la sécurité de votre enfant, il est essentiel que le fermoir de ceinture fonctionne
correctement. Les problèmes de fonctionnement du fermoir sont généralement causés
par des dépôts de saleté ou des corps étrangers. Entre autres dysfonctionnements:
• Les languettes ne sont éjectées que lentement lorsque l’on appuie sur la touche
rouge de déverrouillage.
• Les languettes ne s’enclenchent plus (c.-à-d. qu’elles ressortent lorsque vous
essayez de les enfoncer).
• Les languettes s’enclenchent sans «clic» audible.
• Les languettes sont diciles à enfoncer (vous sentez une résistance).
• Le fermoir ne s'ouvre plus qu'en forçant.
Solutions
Nettoyez le fermoir pour qu’il fonctionne de nouveau parfaitement:
NETTOYAGE DU FERMOIR
1. Ouvrez la fermeture velcro du rembourrage de l’entre-jambes
31
et retirez-le.
2. Retirez la plaque grise
32
comme décrit au chapitre «11. RETIRER LA CEIN-
TURE 5POINTS & REMETTRE EN PLACE LE SECUREGUARD».
3. Placez la plaque
32
avec le fermoir
20
pendant au moins une heure dans
del'eau chaude avec du produit vaisselle.
4. Rincez le fermoir
20
soigneusement et séchez-le entièrement.
5. Fixez la laque
32
comme décrit au chapitre «11. RETIRER LA CEINTURE
5POINTS & REMETTRE EN PLACE LE SECUREGUARD».
6. Fixez le rembourrage de l'entre-jambes
31
.
NETTOYAGE
PRUDENCE Veillez à n'utiliser que les housses de siège de rechange Britax
originales, la housse de siège faisant partie intégrante du siège enfant remplit des
fonctions de sécurité importantes pour le bon fonctionnement du système. Pour obte-
nir des housses de siège de rechange, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
PRUDENCE! Le siège enfant ne doit pas être utilisé sans housse.
• La housse peut être retirée et lavée en machine avec un programme «Délicat»
(30°C) et une lessive douce. Veuillez respecter les instructions indiquées sur l'éti-
quette de la housse.
• Les rembourrages d'épaules peuvent être retirés et lavés avec de l’eau savonneuse
tiède.
• Les éléments en plastique, le SecureGuard et les sangles peuvent être nettoyés
àl’eau savonneuse. N’utilisez aucun produit de nettoyage corrosif (solvants par ex.).
Retirer les rembourrages d’épaule
1. Desserrez les bretelles
08
autant que possible.
2. Ouvrez les rembourrages d’épaule
19
au niveau des fermetures velcro latérales.
Arrière du siège enfant
3. Placez le Top Tether
13
vers l'avant au-dessus du siège.
4. Décrochez la pochette de rangement
14
en haut.
5. Extrayez légèrement les bretelles
08
, de manière à visualiser les fermoirs de cein-
ture des rembourrages d’épaule
19
placées en-dessous.
6. Décrochez les fermoirs des barres en plastique
41
du système de réglage
delahauteur
42
.
7. Tirez les rembourrages d’épaule
19
vers l’avant hors des ouvertures de ceinture.
Remise en place des rembourrages d’épaule
Suivez simplement ces étapes dans l’ordre inverse.
PRUDENCE Les rembourrages d'épaule
19
et les ceintures ne doivent pas être
tordus ni remplacés. Les bretelles
08
doivent être placées à l’intérieur des rembour-
rages d’épaule
19
sous la bande de recouvrement
43
noire.
08
19
14
13
41
42
08
43
Retirer la housse
Appuie-tête
1. Ouvrez les deux boutons pression
33
sur les fermetures velcros.
2. Faites glisser l’appuie-tête du siège enfant dans la position la plus haute.
3. Retirez l'élastique en haut du bord de la coque puis retirez les cartes
34
desdeux fentes dans la coque.
4. Retirez le bord de la housse de la fente entre la coque et l'insert d'amortissement.
5. Décrochez les boucles en caoutchouc
35
sous l'appuie-tête.
Coque
6. Ouvrez la fermeture velcro du rembourrage de l’entre-jambes
31
et retirez-le.
7. Ouvrez les quatre boutons pression
36
sur la surface d'assise et de dossier.
8. Glissez le fermoir
20
ou le SecureGuard
26
par la fente de la housse.
9. Décrochez les boucles caoutchouc
37
à l'avant sous la surface assise puis
retirez les cartes
38
de la coque.
10. Retirez les boucles élastiques délicatement de la fente circulaire des guidages
dela ceinture
28
.
11. Retirez le bord de la housse et les cartes
39
de la fente entre la coque et l'insert
d'amortissement.
12. Retirez les boucles caoutchouc
40
de la fente sur la coque en haut sur la partie
arrière du dossier et décochez-les.
Remise en place de la housse:
Suivez simplement ces étapes dans l’ordre inverse.
33
34
35
31
20
36
37
38
28
40
39
PRUDENCE! Utilisez le siège enfant avec la méthode de montage A toujours
avec un fermoir monté correctement
20
et avec la méthode B toujours avec un
SecureGuard monté correctement
26
. Assurez-vous que la plaque métallique du
fermoir
45
est fixée correctement.
PRUDENCE! Veillez à ce que les bandes de la ceinture ne se tordent pas et
qu'elles sont posées correctement dans les fentes de la ceinture de la housse. Pour
le fermoir
20
sont prévus la fente arrière et pour le SecureGuard
26
la fente avant
dans la housse du siège. La fente de la ceinture sur le bord avant du siège est desti-
née à la ceinture de réglage
22
du harnais.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
89340 Leipheim
Germany
BRITAX EXCELSIOR LIMITED
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
T.: +49 (0) 8221 3670-199/-299
F.: +49 (0) 8221 3670-210
www.britax-roemer.com
T.: +44 (0) 1264 333343
F.: +44 (0) 1264 334146
www.britax-roemer.com
2000032369 - 01/19
www.britax-roemer.com
ADVANSAFIX IV M
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Britax-Römer Advansafix IV M Siège bébé. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.