Mode d’emploi Calor CV7310 Pro Sèche-cheveux

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Calor CV7310 Pro Sèche-cheveux ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

3
- INBETRIEBNAHME
SEPARATETEMPERATUR- UND GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
-
Trocknen:
F
euchtes Haar ist besonders empfindlich.Deshalb sollte dieTemperatur zumTrocknen
r
elativ niedrig gehalten werden:
SuperschonendesTrocknen
Trocknen von normalem Haar
E
s wird zum Einstellen einer hohen Föhnstärke geraten
(
Geschwindigkeitsstufe 2).
-
Stylen:
Vorgetrocknetes Haar verträgt höhereTemperaturen (Temperatur
•••),bei denen das Haar besser formbar ist und länger in Form
b
leibt.Um der Frisur besseren Halt zu verleihen,kann die
K
altlufttaste eingesetzt werden.
E
s wird zum Einstellen einer mittleren Föhnstärke
g
eraten,um die Haare vor zu starkerVerwirbelung zu schützen
(Geschwindigkeitsstufe 1).
-
„IONIC-CERAMIC“ System (Je nach Model)
Ihr Haartrocknererzeugt automatisch negativeIonen,welchedie
s
tatischeAufladung reduzieren.
Ihr Haar wird glänzender und besser frisierbar.Die
K
eramikbeschichtung sorgt für eine sanfte und gleichmäßige
W
ärmeverteilung,wodurch dieser Effekt noch weiter verstärkt
w
ird.
4 - ZUBEHÖRTEILE (je nach Model):
Konzentratordüse: (A)
F
ür eine Fönfrisur oder das Legen einzelner Strähnen ist die Ondulierdüse vorgesehen.
Sie kanalisiert die Heißluft und richtet sie gezielt auf die gewünschte Stelle des Haares.
Volumenaufsatz “Moving Massager” (Abbildung Nr. 2/2 bis)
Für Fülle im Haar auf sanfteArt undWeise empfehlen wir denVolumenaufsatz mit den
Massagefingern.Die abgerundeten Finger greifen in das Haar und lockern es sanft vom
H
aaransatz an auf.Durchdie angenehme Massagewirkung erhält Ihr Haar von der
H
aarwurzel an Fülle.(6/7)
Benutzen Sie denVolumenaufsatz,nachdem Sie die Haare gewaschen und mit dem
Handtuch leicht getrocknethaben.
Bei halblangem oder langem Haar sollten Sie das Haar im unteren Bereich und an den
Spitzen vortrocknen.
Die besten Ergebnisse werden bei kurzem oder halblangem Haar erzielt.
Volumenaufsatz “Classic Volume” (Abbildung Nr. 3/3 bis)
Neuer Schwung für Locken(Naturlocken oder Dauerwelle),(Abb.Nr.4):
Den Kopf nach unten halten und mit demVolumenaufsatz das Haar im unteren Bereich
und an den Spitzen trocknen.
NatürlichesVolumen (kurzes oder halblanges Haar),(Abbildung Nr.5):
DenVolumenaufsatz am Haaransatz ansetzen und kreisende Bewegungenausüben.
5 - WARTUNG
Ihr Haartrockner sowie die Zubehörteile
sollten von Zeit zu Zeit gereinigt werden.Verwenden Sie einen
feuchten Lappen und
entfernen Sie die Haare oder Staubpartikel,
die sich hinten am Gitter festgesetzt haben.
Reinigen Sie das Gerät niemals mitAlkohol.
Tauchen Sie das Gerät und die Zubehörteile niemals inWasser.
Trocknen Sie die Stellen,die Sie feucht gereinigt haben.
6 - TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
2 - SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes
durch.Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung,elektromagnetischeVerträglichkeit,Umwelt...).
Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.Vermeiden Sie
e
s,sie mit der Haut in Kontakt zu bringen.Versichern Sie sich,dass das Stromkabelnicht mit
den heißenTeilen des Geräts in Kontakt gerät.
Überprüfen Sie,dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallationübereinstimmt.Ein fehlerhafterAnschluss kann irreparable Schäden her-
v
orrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreisdes Badezimmers mit einer
F
ehlerstrom-SchutzeinrichtungfürWechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlos-
sen werden.Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
WARNHINWEIS:Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer
Badewanne,einer Dusche,einesWaschbeckensoder eines sonstigen Behälters,der
Wasser enthält.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird,muss es nach dem Gebrauch aus-
gesteckt werden,da die Nähe vonWasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperli-
chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeitenbenutzt werden.Das Gleiche gilt für
Personen,die keineErfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden
oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden.Kinder müssen
beaufsichtigt werden,damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist,darf es,um jedwede Gefahr zu vermeiden,nur vom
Hersteller,dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter
in Kontakt,wenn:das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.Bei Überhitzung (bei ver-
schmutztem rückwärtigenAnsauggitter zum Beispiel) schaltet sich das Gerät automatisch
aus.Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie dasAnsauggitter.Wenn das Gerät wei-
terhin nicht funktioniert setzen Sie sich mit dem KundendienstinVerbindung.
Das Gerät muss ausgesteckt werden:vor Reinigung undWartung,bei Funktionsstörungen
und sofort nach dem Gebrauch.Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen,oder in die
Nähe von,oder in Berührung mit einerWärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist,darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht insWasser tauchen und nicht unter fließendesWasser halten,auch nicht zur
Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an,das heiß ist,sondern an den Griffen.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus,sondern ziehen Sie den
Steckeraus der Steckdose.
Benutzen Sie keinVerlängerungskabel.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht beiTemperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.Legen Sie
das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist.Verwenden Sie nur original Zubehör.Das
Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE:
Jeder Eingriff,außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durchden Kunden,muss
durchden Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.Es darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
V
or Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
1 - BESCHREIBUNG (Abbildung Nr. 1)
A
- Konzentratordüse
B - Kaltlufttaste
C
-Turbo-Taste
D - Schieber fürTemperaturregelung
E
- Schieber für die Gebläsegeschwindigkeit
F -AbnehmbaresAnsauggitter
G
- Luftaustrittsgitter aus Keramik
ACHTUNG:BAJONETTVERSCHLUSS:ZUMBEFESTIGENDAS ZUBEHÖRTEIL
EINDREHENUNDZUMSENWIEDERHERAUSZIEHEN.
ACHTUNG:DenSteckerdesGerätesvorderReinigungimmerausderSteckdoseziehen.
A
G
B
C
E
D
F
r
éférenceproduit/referentieprodukt:
dated’achat/aankoopdatum:
cachetduvendeur/stempelverdeler:
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
Enplusdela garantielégalequidécouledes articles1641etsuivantsdu CodeCivil,dueen toutétatde causesurdesdéfautset
vicescachésde l’appareil,Calorassureunegarantiecontractuellede1anà partirde ladated’achat,sauflégislationspécifiqueà
votrepays.
Cettegarantie(pièces etmaind’œuvre) ne couvrepaslesbrisparchuteet choc,lesdétériorationsprovoquéesparun emploi
anormal,leserreursde branchement,le non-respectdesconditionsd’utilisationprescritesdanslanoticed’emploioulesrépara-
tionsouvérificationseffectuéespar despersonnesnonqualifiéesparCalor.
Pourêtrevalable,cebondegarantiedoit être:
1-certifiéparle vendeur(dateetcachet)
2-jointà l’appareilen casde réparationsousgarantie
B
ELGIQUE /BELGIË
C
alor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation spécifique à votre
p
ays.Cettegarantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc,les détériorations provoquéespar un
e
mploi anormal,les erreurs de branchement,le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou
l
es réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
C
alor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop,uit gezonderd
e
ventuelle specifiekewetgevingin uw land.
D
eze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok,beschadigingen veroorzaakt door abnormaal
g
ebruik,vergissingen bij de elektrische aansluitingen,het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de
g
ebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerddoor andere personen dan deze erkenddoor Calor.
O
m geldig te zijn,moet dit garantiebewijs :
1
-Voor waar verklaardwordendoor de verkoper (datum en stempel).
2
- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
SERVICEAPRÈS-VENTE / DIENST NAVERKOOP
FRANCE
Des Centres-ServiceAgréés par Calor assurentnotre service après-vente.Ils sont à votredisposition pour toute inter-
vention sur nos produits sous garantie et hors garantie,la vente de nos accessoires et pièces détachées.
Pourconnaître la liste de ces Centres - Service ou pour tout autre renseignement,vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs : CALOR
BP 15 - 69131 ECULLY Cedex
Internet :www.calor.fr
BELGIQUE /BELGIË
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition
p
our toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et
pièces détachées.
Pourconnaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement,vous pouvez nous contacter :
Calor beschikt, naast onze eigen dienst na verkoop (zie onderstaand adres), over gewestelijke
e
rkende centra die onze dienst na verkoopverzekeren. Zij staan eveneens ter uwer beschikking voor
elkeinterventie binnen of buiten garantie en voor de verkoop van accessoires en wisselstukken. Om
deze lijst te bekomen of voorelkeandereinformatie,kunt U ons contacteren :
BELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance - 6220 Fleurus
T
el:071 / 82.52.60 - Fax:071 / 82.52.82
1800113284 / 19-08
NOTICE D’EMPLOI
A
lire attentivement et à conserver
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorgvuldig lezen en bewaren
GEBRAUCHSANWEISUNG
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
F
NL
D
2
2 bis
3 bis
5
4
7
6
3
Selon modèle -Afhankelijk van model - Je nach Model
Deutsch
Ceramic
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recy-
clebare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle
Ihrer Stadt oder Gemeinde
NOT 1800113284 CV7310-20.qxd:1800113284 CV7310-20 23/06/08 13:53 Page 1
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.06 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Calor CV7310 Pro Sèche-cheveux en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Calor CV7310 Pro Sèche-cheveux ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Calor CV7310 Pro Sèche-cheveux. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Calor CV7310 Pro Sèche-cheveux. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Calor. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Calor CV7310 Pro Sèche-cheveux dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Calor
Modèle CV7310 Pro
Catégorie Sèche-cheveux
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.06 MB

Tous les modes d’emploi pour Calor Sèche-cheveux
Plus de modes d’emploi de Sèche-cheveux

Foire aux questions sur Calor CV7310 Pro Sèche-cheveux

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Que fait un sèche-cheveux ionique ? Vérifié

Beaucoup de sèche-cheveux modernes ont une fonction ionique. Cette fonction utilise des ions négatifs pour protéger les cheveux et éviter qu’ils ne deviennent statiques.

Cela a été utile (125) En savoir plus

Quelle est la distance optimale entre mes cheveux et le sèche-cheveux ? Vérifié

Il est préférable d’utiliser le sèche-cheveux à une distance d’environ 20 centimètres.

Cela a été utile (58) En savoir plus

Puis-je enrouler le cordon autour de l'appareil après utilisation ? Vérifié

Il vaut mieux ne pas le faire, car cela peut endommager le cordon. La meilleure chose à faire est d'enrouler le cordon comme il l'était lorsque le produit a été emballé.

Cela a été utile (57) En savoir plus
Mode d’emploi Calor CV7310 Pro Sèche-cheveux

Produits connexes

Catégories associées