Mode d’emploi Hamilton Beach 31190 Four

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Hamilton Beach 31190 Four ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 5 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

BEFORE FIRST USE: Most heating appliances produce an odor and/
or smoke when used for the first time. Plug into outlet. Turn
FUNCTION Dial to Bake
( )
. Turn Temperature Dial ( ) to 450°F
(232°C). Then, turn the Time Dial
( )
to 5 minutes. The odor
should not be present after this initial preheating. Wash Baking
Pan, Rotisserie Skewer, and Oven Rack in hot, soapy water before
using.
WARNING
Hot Surface. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is operating.
1. Rotisserie Forks on Rotisserie Rod (Rotisserie Skewer)
2. Rotisserie Lift
3. Oven Rack – Three positions: Bottom for baking large chicken
or roasts; middle for toasting and baking 12" pizzas, casseroles,
and baked items; and top for broiling.
4. Baking Pan – Use for baking, or slide under Oven Rack to use
as a drip tray when broiling.
5. Slide-Out Crumb/Drip Tray – Slides out easily to clean.
6. LCD Display – Illuminates after any control is used. It will enter
standby mode after 30 seconds if START/STOP button is not
pressed.
7. Toast ( ) Mode – Turn Time Dial ( ) to select shade and turn
Temperature Dial ( ) to select 1-6 slices.
8. Pizza ( ) Mode – Default temperature is 400°F (204°C).
9. Bake ( ) ModeDefault temperature is 350°F (177°C).
10. Broil ( ) Mode – Set timer to desired time; oven also has
auto-shutoff at 30 minutes.
11. FUNCTION Dial – Turn dial to select a cooking mode. The icon for the selected mode will
illuminate on the display.
12. CONVECTION Button with red power indicator light – Used during and modes.
Press and hold for 3 seconds to change from Fahrenheit to Celsius.
13. ROTISSERIE Button with red power indicator light – Press button, then press START/STOP
button to start cooking.
14. START/STOP Button – Can be pressed at any time to turn oven function on or off.
15. Time Dial with Auto Shutoff ( ) – Turn to adjust cook time from 1 minute to 4 hours,
except in Broil mode. Timer has a stay on feature to use during and modes,
CONVECTION and ROTISSERIE. STAY ON will be on the display. Can be adjusted at any
time.
16. Temperature Dial ( ) – Turn to adjust temperature from 170°F (77°C) to 450°F (232°C). Can
be adjusted at any time.
How to use
Place Oven Rack in desired position with Slide-Out Crumb/Drip Tray in place. Plug into outlet.
If display is blank, press any button to illuminate display. Rack can be in middle or bottom
position for Convection or Bake mode, depending on size of food. Oven will beep 3 times
when Toast ( ), Pizza ( ), Bake ( ) or Broil ( ) mode is complete.
CONVECTION Mode
Can be used with and modes. Circulates forced hot air to speed baking/roasting
process for faster, more even cooking. When using convection baking, reduce cooking time or
reduce recipe temperature by 25°F.
1. Turn FUNCTION Dial to or on display.
2. Set time by turning Time Dial ( ) to desired time. Press CONVECTION Button, then press
START/STOP Button to start baking.
STAY ON Function
The oven can be set to stay on by turning the Time Dial to STAY ON. “STAY ON” will show
in the display.
Broil Mode
Use to brown foods such as beef, chicken, fish, pork, and casseroles. Broil food on Oven
Rack in top or middle rack position. Slide Baking Pan under Oven Rack to catch drippings.
Food must be a minimum of 1 inch (2.5 cm) from the heating elements.
1. Turn FUNCTION Dial to Broil ( ). The icon will show in the display; the time default is
20 minutes. Oven broils on high temperature and may not be adjusted.
2. Press START/STOP Button to begin broiling.
Toast Mode
Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Rack should be in top or
middle position.
1. Turn FUNCTION Dial to Toast ( ).
2. Select one of 5 shades of browning by turning Time Dial ( ) to increase or decrease
shade, then turn Temperature Dial ( ) to select 1 to 6 slices. Then press START/STOP
Button to begin toasting. Oven will beep 3 times when cycle is complete and will
automatically shut off.
How to use the rotisserie
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning
and cool before opening door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Always unplug oven when not in use.
1. Place Slide-out Crumb/Drip Tray in lowest rack position.
2. Tie chicken and large pieces of meat tightly with cotton string to prevent meat
from hitting drip pan. For instructions on how to truss a chicken, visit our blog at
6-Slice Toaster
Oven
Four grille-pain
a 6 tranches
Horno Tostador
para 6 Rebanadas
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Questions
Please call us – our friendly associates
are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler – nos
associés s’empresseront de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros amables
representantes están listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug, or oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before cleaning appliance
and putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug, or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Supply
cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualified persons to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for information
on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces, including stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, press START/STOP; then remove
plug from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing baking pan or
oven rack or disposing of hot grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electrical shock.
16. Oversized foods or metal utensils must not be
inserted in an oven as they may create a fire or risk
of electrical shock.
17. A fire may occur if the oven is covered, touching,
or near flammable material, including curtains,
draperies, walls, and the like, when in operation. Do
not store any item on top of the appliance when in
operation or before the appliance cools down.
18. Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of materials other than
metal or glass.
19. Do not store any materials, other than
manufacturer-recommended accessories, in this
oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in the
oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover slide-out crumb/drip tray or any
part of the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
22. To turn oven off, press START/STOP. See “Parts and
features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with
tempered safety glass door, in the event that the
safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb/drip tray securely
in place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or
damage heating element tube.
27. Do not operate the appliance by means of an
external timer or separate remote-control system.
28. Do not operate oven unattended.
29. Do not heat taco shells in toaster oven. Always use
full size conventional oven.
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et instruites sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les
enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou le four grille-pain
dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un
nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et
avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour
des renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricante d’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur
chaud à gaz ou d’un élément électrique, ou dans un
four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors du
déplacement d’un appareil électroménager contenant
de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
13. Pour débrancher l’appareil, tourner appuyer le bouton
MARCHE/ARRÊT, ensuite retirer la fiche de la prise de
courant murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de l’enlèvement
du plateau ou de la vidange de graisse chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en
métal. Des particules peuvent se détacher du tampon
et toucher les pièces électriques, créant un risque de
choc électrique.
16. Des aliments de grosseur excessive ou des ustensiles
de métal ne doivent pas être insérés dans un four
grille-pain, car ils peuvent créer un incendie ou un
risque de choc électrique.
17. Un incendie peut survenir si le four grille-pain
est recouvert, touche ou est près de matériaux
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier
les mesures suivantes :
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
This appliance is intended for household use only. This
appliance is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This appliance is not intended for use with
any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug (one
wide blade) to reduce the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by
using an adapter. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer
cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. Care
must be taken to arrange the extension cord
so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by children
or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not
use another high-wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour
préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil
n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre
matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée
(une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette
fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge
approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge
de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir
ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire
sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne
pas utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que cet appareil.
Parts and features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Limited Warranty
840296601 12/18
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of five (5) years from the date
of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning
the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no
longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or
implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this
written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending
on where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
everydaygoodthinking.com and search for “The Ultimate Guide to Trussing a Chicken.”
3. Insert Rotisserie Rod into center of meat. Place Rotisserie Forks on rod with forks inserted
into bottom side of chicken. Center meat lengthwise on rod. Tighten screws on Rotisserie
Forks.
4. Manually insert pointed end of Rotisserie Rod into Rotisserie Insert on right side of oven,
rotating rod if necessary to fit. Place square end of rod into slot in bracket on left side.
5. Press ROTISSERIE Button, then turn the Time Dial ( ) to select the desired cook time.
6. Turn the Temperature Dial ( ) to the desired cooking temperature and press the START/
STOP Button to begin baking.
7. NOTE: Only the upper heating elements are on in Rotisserie mode. To remove cooked meat
from oven, place Rotisserie Lift with the hooks under the Rotisserie Rod. Lift and slide the
Rotisserie Rod to the left and remove from the oven. Place meat on a clean surface to cool
slightly. Using oven mitts, unscrew Rotisserie Forks from Rotisserie Rod.
8. Slide meat onto a serving tray or cutting surface. Remove Rotisserie Rod and ties before
carving.
Care and cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off
pad and touch electrical parts, causing a risk of electric shock.
Your Toaster Oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular
cleaning will also reduce the risk of fire hazard.
1. Unplug oven and cool completely.
2. Wash Slide-Out Crumb/Drip Tray, Baking Pan and Oven Rack in hot, soapy water.
Rinse and dry.
3. Wipe base, LCD display, buttons, and dials with a damp sponge and dry.
4. Use a damp, soapy sponge to clean inside of oven. Repeat with a damp sponge and dry.
5. Use a razor blade to gently lift baked-on foods. Spray glass cleaner on cloth to clean and
wipe with a damp sponge to rinse. Dry with a clean cloth.
6. The Rotisserie Forks on the Rotisserie Rod can be washed in hot, soapy water.
Troubleshooting
What size chicken will the oven handle?
The oven will hold a 5-pound (2.3-kg) chicken.
When should I choose BAKE, BROIL, or CONVECTION?
Choose Bake ( ) for foods such as roasts, potatoes, or cakes.
Choose Broil ( ) to brown foods such as beef, chicken, fish, pork, and casseroles.
Choose CONVECTION for any baked or roasted recipe. Baking will be 25% faster when
using this function; check food for doneness well before recipe recommends.
If I want to toast bread, what setting is best?
The Toast ( ) mode is best for toasting both sides of sliced breads. You can also use the
Broil ( ) mode for open-faced sandwiches, baguettes, and crostini. The Broil ( ) mode
activates the top heating element and is great when toasting is required on one side only.
You can also flip the bread when the desired level of browning is reached.
w WARNING
Fire Hazard.
Do not operate oven unattended.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven
and allow contents to stop burning and cool before
opening door.
Do not use oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food
and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
Always unplug oven when not in use.
w
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte.
Débrancher le four et laisser le contenu s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser de sac brunisseur dans le four.
Ne pas chauffer d’aliments dans un contenant en
plastique.
Toujours garder au moins 1po (2,5cm) entre les
aliments et l’élément chauffant.
Suivre les instructions indiquées par le fabricant de
produits alimentaires.
Un nettoyage régulier réduit les risques d’incendie.
Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
Control Panel/
LCD Display
Slide-Out Crumb/
Drip Tray
Door with
Handle
Rotisserie
Insert
inflammables, y compris rideaux, tentures, murs et
autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne pas
remiser des articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il
est utilisé, ou avant le refroidissement de l’appareil.
18. Une grande précaution doit être prise lors de
l’utilisation de contenants construits en matériaux
autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant dans cet
appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le
four : papier, carton, plastique et articles semblables.
21. Ne pas couvrir le plateau à miettes/gouttes ou
toute pièce du four avec du papier métallique. Ceci
causera un surchauffe du four.
22. Pour éteindre le four, appuyer le bouton MARCHE/
ARRÊT.
Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte
en verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de
sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le Ramasse-
miettes/gouttes amovible bien en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage que
celui recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de l’élément
chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une
minuterie externe ou un système de commande à
distance.
28. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
29. Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four
grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four
conventionnel.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Panneau de contrôle/
Affichage ACL
Ramasse-miettes/
gouttes amovible
Porte avec
poignée
Raccord de
la rôtissoire
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
La majorité des appareils avec un élément
chauffant produisent une odeur ou de la fumée lorsqu’ils sont utilisés
pour la première fois. Brancher dans une prise de courant. Tourner le
cadran FONCTION sur cuisson. Tourner le cadran température ( ) pour
régler la température à 450 °F (232 °C). Tourer le cadran durée ( ) pour
régler une minuterie de 5 minutes. L’odeur devrait disparaître après le
premier préchauffage. Laver la plaque de cuisson, les broches à rôtir sur
tournebroche, et la grille du four dans de l’eau chaude savonneuse avant de
les utiliser.
AVERTISSEMENT
Surface Chaude. La température des surfaces
d’accès peut être élevée pendant que l’appareil fonctionne.
1. Broches à rôtir sur tournebroche
2. Système de levage de la rôtisserie
3. Grille du four
Trois positions : Le bas pour rôtir le poulet ou les
tranches de pain. Le milieu pour brunir et cuire deux pizzas de 12 po, les
casseroles et les aliments de boulangerie. Le haut pour griller.
4. Plaque de cuisson
Utiliser pour cuire ou glisser sous la grille du four
comme ramasse-goutte lors du grillage.
5. Ramasse-miettes/gouttes amovible – Se retire facilement pour le
nettoyage.
6. Affichage ACL – S’illumine chaque fois qu’une commande est utilisée. Il
se met en mode veille après 30 secondes si on n’appuie pas sur le bouton
MARCHE/ARRÊT.
7. Mode rôties ( ) – Tourner le cadran durée ( ) pour sélectionner le niveau
de brunissage et tourner le cadran température ( ) pour sélectionner de
1 à 6 tranches.
8. Mode pizza ( ) – La température par défaut est de 400°F (204°C).
9. Mode cuisson ( ) – La température par défaut est de 350°F (177°C).
10. Mode griller ( ) Régler la minuterie selon la durée souhaitée. Le four dispose également d’un
arrêt automatique après 30 minutes.
11. Cadran FONCTION – Tourner le cadran pour sélectionner un mode de cuisson. L’icône pour le
mode choisi s’illuminera sur l’affichage.
12. Bouton CONVECTION avec témoin d’alimentation rouge – Utilisé avec les modes et .
Appuyer et maintenir pendant 3 secondes pour changer de Fahrenheit à Celsius.
13. Bouton ROTISSERIE avec témoin d’alimentation rouge – Appuyer le bouton et appuyer ensuite
le bouton MARCHE/ARRÊT pour commencer la cuisson.
14. Bouton MARCHE/ARRÊT – Peut être appuyé en tout temps pour allumer ou éteindre la
fonction du four.
15. Cadran durée avec arrêt automatique ( ) – Tourner pour régler la durée de cuisson de 1
minute à 4 heures, à l’exception du mode griller. La minuterie dispose d’un fonction rester
allumer pendant les modes et , CONVECTION et ROTISSERIE. STAY ON (reste en
marche), sera affiché à l’écran. Peut être réglé en tout temps.
16. Cadran température ( ) – Tourner pour régler la température de 170 °F (77 °C) à 450 °F
(232 °C). Peut être réglé en tout temps.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 3.04 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Hamilton Beach 31190 Four en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Hamilton Beach 31190 Four ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Hamilton Beach 31190 Four. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Hamilton Beach 31190 Four. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Hamilton Beach. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Hamilton Beach 31190 Four dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Hamilton Beach
Modèle 31190
Catégorie Fours
Type de fichier PDF
Taille du fichier 3.04 MB

Tous les modes d’emploi pour Hamilton Beach Fours
Plus de modes d’emploi de Fours

Foire aux questions sur Hamilton Beach 31190 Four

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Mon four ne chauffe pas assez, que dois-je faire ? Vérifié

Le thermostat s’assure que les fours chauffent jusqu’à la température indiquée. Il est probable que l’élément chauffant est défectueux. Faites-le remplacer. En cas de doute, contactez le fabricant.

Cela a été utile (2719) En savoir plus

Qu’est-ce la pyrolyse ? Vérifié

Certains fours sont équipés d’une fonction pyrolyse. Il s’agit d’un système de nettoyage qui brûle la saleté et la graisse dans le four en utilisant des températures très élevées. Après la pyrolyse, toutes les saletés se transforment en cendres et peuvent être facilement enlevées. Si le four a une fonction pyrolyse, il est recommandé de l’utiliser 3 à 4 fois par an pour garder le four propre.

Cela a été utile (2642) En savoir plus

Est-ce que je peux préparer plusieurs articles simultanément en utilisant plus de plaques à griller ? Vérifié

Techniquement, c’est possible. Cependant, il dépend du type d’aliment si vous avez besoin d’ajuster le temps de préparation ou de changer les plateaux à mi-chemin pendant la préparation.

Cela a été utile (681) En savoir plus

Lorsque j'utilise le four, il y a souvent des restes de nourriture qui tombent au fond et produisent de la fumée. Comment puis-je empêcher cela ? Vérifié

De nombreux fours sont équipés d'une grille et d'une plaque de cuisson. Lorsque vous préparez des aliments sur la grille, vous pouvez placer la plaque de cuisson au fond pour éviter que les restes de nourriture ne brûlent et causent de la fumée.

Cela a été utile (649) En savoir plus

La fumée s’accumule dans le four lors de l’échauffement, pourquoi ? Vérifié

Il y a probablement des restes de nourriture de l’utilisation précédente laissés dans le four. Les restes d’aliments particulièrement gras peuvent générer de la fumée lorsqu’ils sont chauffés. Nettoyez soigneusement le four.

Cela a été utile (624) En savoir plus
Mode d’emploi Hamilton Beach 31190 Four

Produits connexes

Catégories associées