Mode d’emploi Proctor Silex 48524PS Cafetière

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Proctor Silex 48524PS Cafetière ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
To view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
US: proctorsilex.com
Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et
les conseils, veuillez consulter le site:
Canada: proctorsilex.ca
Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
México: proctorsilex.com.mx
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must
be taken, as burns can occur from touching hot parts or from
spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not place cord, plug or
coffee maker in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when either the coffee maker or clock is not
in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning the appliance.
7. Coffee maker must be operated on a flat surface away from the
edge of counter to prevent accidental tipping.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
12. Do not place coffee maker on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
13. To disconnect coffee maker, turn controls to OFF ( ) and then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
14. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove the bottom cover. No user-serviceable parts are inside.
Repair should be done by authorized service
personnel only.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. Warming plate may remain hot after the coffee maker is
turned off.
17. Use only the carafe provided with the appliance.
18. The carafe is designed for use with this coffee maker. It must
never be used on a range top or in a microwave oven.
19. Do not set hot carafe on a wet or cold surface.
20. Do not use a cracked carafe or one with a loose or weakened
handle.
21. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive materials.
22. Be certain carafe lid is securely in place during brew cycle and
when pouring coffee. Do not use force when placing lid on carafe.
23. Scalding may occur if the lid is lifted during the brewing cycle.
24. Do not place coffee maker in a cabinet when in use.
Parts and features
1. Lid
2. Filter Basket
3. Filter Basket Well
4. Carafe
5. Keep-Hot Plate
6. Water Window
7. Reservoir
NOTE: Picture references major
components for all coffeemakers
covered by these instructions.
How to make coffee
Digital clock timer (on select models)
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of three (3) years from the date of original purchase. During this
period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any
component found to be defective, at our option; however, you are responsible for
all costs associated with returning the product to us and our returning a product
or component under this warranty to you. If the product or component is no
longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the
original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as
proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if
the product is used for other than single-family household use or subjected to
any voltage and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount
of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront
Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the
U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited warranty
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pièces et caractéristiques
REMARQUE : Les illustrations montrent les composantes importantes
de toutes les cafetières relatives aux présentes instructions.
Autres consignes de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui
réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul
sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le
cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de
l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
To Set Clock:
1. Plug in coffeemaker. Numbers on clock will flash until you set time of day.
2. To set time of day, press H (hour) button to set current hour. AM or PM will
be displayed.
3. Press M (minute) button until you reach the current time.
How to set and use automatic brew
1. Make sure clock is set for correct time of day.
2. Fill coffeemaker with desired amount of water and coffee. Place carafe with
lid on Keep-Hot Plate. Close lid.
3. While holding PROG (program) button, press H and M buttons until desired
brewing time is reached.
4. Once desired brewing time has been reached, release PROG and current
time is displayed.
5. Press AUTO to set coffeemaker to come on automatically at the desired time.
6. An illuminated green light on the AUTO button indicates that the brew cycle
will begin at the set time.
7. Press AUTO again to cancel automatic brew.
Features
Pause ’N Serve
This feature allows you to pour a cup of coffee before the entire brew cycle has
completed. By removing the carafe, the flow of coffee will temporarily stop. The
flow of coffee will resume when carafe is returned to the Keep-Hot Plate. Do not
remove carafe more than 20 seconds or brew basket may overflow.
Brew Strength Selector (on select models)
This feature allows you to control the strength/flavor of the coffee. To select from
mild to strong flavor, rotate the Brew Strength Selector Knob, located on top of
the coffeemaker, to desired strength.
Permanent Filter (on select models)
The permanent filter takes the place of disposable paper filters. Place the
permanent filter in the brew basket with the wave section facing the rear of
coffeemaker. Rinse the permanent filter in hot water before first use. Clean the
permanent filter under hot running water and let dry. Permanent filter can be
placed in top rack of automatic dishwasher.
Automatic Shutoff (on select models)
The Automatic Shutoff feature shuts off the Keep-Hot Plate two hours after brew
cycle begins. Always turn coffeemaker OFF and unplug when finished.
To maintain performance of coffeemaker, clean once a month.
To Clean the Inside of the Coffeemaker:
1. Place empty carafe on Keep-Hot Plate. Close lid.
2. Pour one pint of plain white vinegar into the reservoir.
3. Plug unit into electrical outlet and turn ON.
4. After 30 seconds turn OFF.
5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn ON again. When the
brew cycle is finished, turn OFF.
6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water into the reservoir.
Place carafe on Keep-Hot Plate. Close lid.
7. Turn ON. When the brew cycle is finished, empty the carafe. Repeat this process
with one more carafe of cold tap water.
8. Turn OFF when complete.
9. Wash carafe and brew basket before making a beverage.
To Clean Carafe and Filter Basket:
Wash carafe by hand in hot, soapy water or in top rack of dishwasher. To remove
carafe lid, push hinge part of lid to one side and then gently but firmly twist lid.
The pin will release from hinge. To replace lid, put one side of lid hinge on one of
pins and then snap onto other pin.
To remove brew basket, open lid and lift straight up. Brew basket may be washed
by hand or in top rack of dishwasher.
Care and cleaning
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas fait
par des enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller que
les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes, les
déversements et le liquide chaud.
5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,
la fiche ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou l’horloge
n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir la
cafetière avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de la
nettoyer.
7. La cafetière doit fonctionner sur une surface plane, loin du rebord
de comptoir pour éviter le basculement accidentel.
8.
L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par le
fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec
un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à
éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection,
la réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie
limitée.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes
incluant la cuisinière.
12. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’un brûleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud.
13.
Pour débrancher la cafetière, mettre la cafetière hors tension en tournant
les commandes à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise
murale. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas
tirer sur le cordon d’alimentation.
14. AVERTISSEMENT : Afin de diminuer le risque d’incendie ou de
choc électrique, n’enlever pas le couvercle du dessous. Il ne s’y
trouve aucune pièce réparable. Toute réparation ne devrait être
effectuée que par un technicien autorisé.
15.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
16.
La plaque chauffante peut être encore chaude même si la cafetière
est éteinte.
17. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil.
18.
La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière. Elle
ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à
micro-ondes.
19. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée
ou froide.
20.
Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une poignée
lâche ou usée.
21.
Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer, des
tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs.
22. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien fixé
pendant le cycle d’infusion et au moment de verser le café. Ne pas
utiliser la force pour fixer le couvercle de la verseuse à café.
23.
Il y a un risque de brûlure si le couvercle est soulevé durant le cycle de
chauffage.
24. Ne pas mettre la cafetière dans une armoire lors de l’utilisation.
1. Couvercle
2. Panier-filtre
3. Puits du panier-filtre
4. Verseuse
5. Plaque chauffante
6. Fenêtre du niveau d’eau
7. Réservoir
Préparation du café
Risque de brûlure.
Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :
Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépasser pas les quantités
recommandées par le fabricant de café.
Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer que celui-ci est
bien fermé.
Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le
contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.
1. Avant l’utilisation initiale, nettoyer la cafetière en suivant les étapes
de la section « Pour nettoyer l’intérieur ». Utiliser de l’eau claire
ou
du vinaigre. Dans le cas du modèle à horloge, lire la section « Horloge
numérique »
.
2. Placer le panier-filtre dans le puits du panier-filtre. Insérer le
repose-pouce dans l’ouverture gauche. S’assurer que le panier-filtre
est bien en place.
3. Placer un filtre à café de type « petit gâteau » dans le panier-filtre.
Un filtre permanent peut aussi être utilisé avec ce modèle.
4.
Pour chaque tasse de café à préparer, mettre une mesure rase (fournie
avec la cafetière) ou une cuiller à soupe rase de café dans le filtre.
5. Mettre la quantité désirée d’eau froide du robinet dans la verseuse.
6.
Soulever le couvercle et verser l’eau de la verseuse dans le réservoir.
REMARQUE : Ne pas remplir au-delà de la marque de 12 tasses
(54 onces/3 L).
7. Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque chauffante.
8.
Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer qu’il est bien fermé.
9. Pour les modèles à interrupteur : Mettre l’interrupteur à ON
(marche). Un interrupteur allumé indique que la cafetière est en
marche. Mettre l’interrupteur à OFF (arrêt) et débrancher la cafetière
après avoir terminé.
Pour les modèles à horloge : Appuyer sur ON/OFF pour la mise
en marche. Un témoin rouge allumé à la droite du bouton ON/OFF
indique que la cafetière est en marche. Appuyer de nouveau sur ON/
OFF pour éteindre la cafetière, puis la débrancher après avoir
terminé. REMARQUE : Pour les modèles à horloge, voir « Réglage et
utilisation de l’infusion automatique ».
Pour les modèles sans horloge avec arrêt automatique : Enfoncer
puis relâcher le bouton ON/OFF. Un témoin rouge allumer indique que la
cafetière est en marche. Appuyer de nouveau sur ON/OFF pour éteindre
la cafetière, puis débrancher-la après avoir terminé.
w AVERTISSEMENT
This symbol reminds you that glass is fragile and can break
which could result in personal injury.
This symbol alerts you to the potential danger for personal
injury if you fail to read and follow these safety precautions.
Ce pictogramme vous rappelle que le verre est fragile et
qu’il peut se briser et provoquer des blessures.
Ce pictogramme vous informe d’un risque possible de blessure si
vous ne liser pas et ne respectez pas ces mesures de sécurité.
How to make coffee
Burn Hazard.
To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee
manufacturer’s recommended serving amount.
Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.
If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow coffee in filter
basket to cool before removing filter basket.
1. Before first use, clean coffeemaker by following steps listed in “To
Clean the
Inside of the Coffeemaker.” Use either clear water or vinegar.
If clock model, read
Digital Clock Timer section.
2. Place brew basket in brew basket well. Insert thumb handle in the left opening.
Ensure brew basket is fully seated.
3. Place a cupcake-style paper filter in brew basket. A permanent filter may
also be used.
4. For each cup of coffee being made, place one level scoop (provided with
coffeemaker) or one level tablespoon of coffee into filter.
5. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.
6. Lift lid and pour water from carafe into reservoir.
NOTE: Do not fill past the 12-cup mark (54 ounces).
7. Place carafe, with carafe lid attached, on Keep-Hot Plate.
8. Close lid. Press firmly on lid to ensure that it is completely closed.
9.
For switch models: Turn switch to ON. A lighted switch indicates
coffeemaker is on. Turn switch to OFF and unplug when finished.
For clock models: Press ON/OFF button to start. An illuminated
red light on the
ON/OFF button indicates coffeemaker is on. Press ON/OFF again to turn
off and unplug when finished.
NOTE: For clock models, see “How to set and use automatic brew.”
For nonclock models with automatic shutoff: Press and release
ON/
OFF switch.
Red light illuminates to indicate the coffeemaker is on. Press and release switch again
to turn coffeemaker off and unplug when finished.
w WARNING
FIG. 1
Coffeemakers
Cafetières
Cafeteras
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.77 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Proctor Silex 48524PS Cafetière en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Proctor Silex 48524PS Cafetière ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Proctor Silex 48524PS Cafetière. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Proctor Silex 48524PS Cafetière. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Proctor Silex. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Proctor Silex 48524PS Cafetière dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Proctor Silex
Modèle 48524PS
Catégorie Cafetières
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.77 MB

Tous les modes d’emploi pour Proctor Silex Cafetières
Plus de modes d’emploi de Cafetières

Foire aux questions sur Proctor Silex 48524PS Cafetière

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Qu’est-ce que la mouture dit à propos du café ? Vérifié

Le type de mouture détermine fortement le goût du café. Une mouture plus fine signifie généralement un goût plus fort et une mouture plus grossière signifie un goût plus doux. Une mouture très fine peut donner un café amer.

Cela a été utile (651) En savoir plus

Quelle est la meilleure façon pour conserver du café ? Vérifié

Le café se conserve de préférence dans une boîte propre et hermétiquement fermée.

Cela a été utile (227) En savoir plus
Mode d’emploi Proctor Silex 48524PS Cafetière