Mode d’emploi Sanitas SFT 09 Thermomètre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Sanitas SFT 09 Thermomètre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 10 commentaires et a 31 votes avec une note moyenne du produit de 32/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Si la température dépasse 43,0 °C, le symbole « Hi °C » apparaît. Le
temps de mesure est largement inférieur à celui des thermomètres
habituels ; ce temps de mesure n’est que de 45 secondes pour des
mesures rectales. Un prolongement de la durée de mesure après
le signal sonore permet d’obtenir des résultats plus précis. Pour
des mesures au niveau du creux de l’aisselle, il est recommandé de
prolonger ce temps de mesure malgré le signal sonore. Pour aug-
menter la durée de vie de la pile, veuillez éteindre le thermomètre
en appuyant brièvement sur la touche MARCHE/ARRET. Au bout
de 10 minutes environ, le thermomètre s’éteint automatiquement.
Mémoire
La dernière valeur mesurée est automatiquement mise en mémoire.
Pour a cher la valeur de mesure qui se trouve en mémoire,
appuyer sur la touche MARCHE/ARRET et maintenir la touche
enfoncée pendant plus de 3 secondes.
Le symbole M pour mémoire s’a che à côté de la valeur de mesure.
Exemple : 37,5 °C. Dès que vous lâchez le bouton MARCHE/ARRET,
l’indication de la température mesurée s’éteint, la valeur de référence
de 37,0 °C s’a che et le thermomètre est de nouveau prêt à l’emploi.
Remplacement des piles
Le thermomètre médical contient une pile longue durée alcali
manganèse (LR 41, 1,55 V) utilisable 2 ans environ. La pile doit être
changée quand « T » s’a che sur le bord inférieur droit. Des doigts,
comprimez le couvercle du compartiment à piles à l’extrémité du
thermomètre et tirez-le fortement vers l’arrière. Retirez la pile usée
et remplacez-la par une pile du même type. Le pôle + de la pile doit
être dirigé vers le haut. Ensuite adaptez le couvercle du comparti-
ment à piles sur le thermomètre.
Les piles usagées n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
Ramener les chez votre revendeur d’appareils électro-ménagers ou
au lieu de collecte local. La loi vous oblige d’eliminer les piles.
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur
les piles contenant des substances toxiques : Pb = pile
contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium,
Hg= pile contenant du mercure. Pour ces piles : Pb, Hg.
Entretien/Désinfection
Le thermomètre est parfaitement étanche à l’eau et peut être
immergé dans l’eau ou dans une solution désinfectante sans
problème aucun. Le thermomètre ne doit en aucun cas être placé
dans l’eau bouillante ! Utiliser l’un des désinfectants énumérés ci-
dessous, conformément aux indications du fabricant.
D’autres produits ou méthodes de nettoyage peuvent occasionner
des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Nom du produit : alcool isopropylique 70% en pharmacie ; Giga-
sept FF ; Lysoformin ; Aseptisol.
Conservation/Elimination
En cas de non utilisation du thermomètre, le conserver dans son
étui d’origine.
Au bout de 2 ans, l’appareil doit subir un contrôle technique
(calibrage). Veuillez envoyer l’appareil complet à votre revendeur ou
au service après-vente.
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux
vieux appareils électriques et électroniques 2002/96/CE –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour
toute question, veuillez vous adresser aux autorités de la
commune compétentes pour le traitement des déchets.
Caractéristiques techniques
Type : thermomètre maximum de type SFT 09
Plage de mesure : 32 °C à 42,9 °C
Précision de mesure : ±0,1 °C au bain-marie entre 35,5 °C et 42,0 °C
±0,2 °C au bain-marie entre 32,0 °C et 35,4 °C
±0,2 °C au bain-marie entre 42,1 °C et 42,9 °C
Température située entre 10 °C et 40 °C pour une humidité
ambiante : relative de 30% à 85%
Température de -10 °C à +60 °C pour une humidité relative
stockage : de 25% à 90%
Norme : EN 12470-3 : 2000 thermomètres médicaux
Explication des Attention !
symboles : Lire attentivement le mode d’emploi.
Appareil de type BF
Garantie / Service
Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date
d’achat pour tout vice matériel et de fabrication.
La garantie ne s’applique pas :
aux dommages issus d’une utilisation non conforme.
aux pièces d’usure.
aux vices connus du client au moment de l’achat.
en cas de propre faute du client.
Les garanties légales du client restent intactes par cette garantie.
Le client doit justifi er l’achat pour toute revendication d’une récla-
mation durant la durée de la garantie. La garantie doit être revendi-
quée dans l’espace de 3 ans à partir de la date d’achat auprès de
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
En cas de réclamation, le client a droit à réparation de la marchandise
par notre atelier ou par un atelier autorisé par nos soins. Le boîtier de
l’appareil ne doit être ouvert sous aucun prétexte – l’ouverture du boî-
tier et toute modifi cation annule les droits de garantie. En raison de la
garantie, tous autres droits du client sont exclus. Dans de nombreux
cas, les motifs des réclamations découlent d’erreurs de manipulation.
Celles-ci pourraient facilement être résolues par téléphone. Adressez-
vous à la ligne d’assistance qui vous est réservée :
F
Tél. : 015 732 3320
)
Tél. : 022 008 103
Pb Hg
okselholte moet de aanbevolen meetduur ondanks het geluidssig-
naal worden aangehouden. Druk kort op de AAN/UIT-knop om de
thermometer na het gebruik uit te schakelen en zo de levensduur
van de batterij te verlengen. Wanneer de thermometer niet wordt
gebruikt, wordt deze na tien minuten automatisch uitgeschakeld.
Geheugen
De laatste meetwaarde wordt automatisch opgeslagen. Houd bij
het inschakelen de AAN/UIT-toets langer dan 3 sec. ingedrukt om
deze waarde weer te geven.
Naast de meetwaarde wordt het geheugensymbool weergegeven,
v. 37,5 °C. Wanneer de AAN/UIT-toets wordt losgelaten, wordt de
meetwaarde verwij derd. De referentiewaarde van 37,0 °C verschij nt
kort in beeld en de thermometer is weer klaar voor gebruik.
Batterij vervangen
De koortsthermometer bevat een duurzame alkalinebatterij (LR 41,
1,55 V), die ca. 2 jaar meegaat. Wanneer het symbool “T” rechtson-
der op de rand verschij nt, moet de batterij worden vervangen. Druk
het deksel van het batterij compartiment aan het uiteinde van het
apparaat met de vingers samen en trek het naar achteren van het
apparaat af. Haal de oude batterij uit het apparaat en vervang deze
door een batterij van hetzelfde type. Het “+”-teken op de batterij
moet naar boven wij zen. Plaats vervolgens het deksel van het bat-
terij compartiment weer op de behuizing.
Lege batterij en horen niet thuis in de afvalbak. Deponeer ze bij uw
elektrohandelaar of de milieudienst in uw woonplaats. U bent
wettelij k verplicht de batterij en correct te verwij deren.
Aanwij zing: deze symbolen kunt u aantre en op bat-
terijen met schadelijke sto en: Pb = batterij bevat lood,
Cd = batterij bevat cadmium, Hg = batterij bevat kwik.
Voor deze batterij en geldt: Pb, Hg.
Reiniging/desinfectie
De thermometer is 100% waterdicht en kan voor het reinigen c.q.
desinfecteren zonder problemen in water of desinfecterend middel
worden ondergedompeld.
De thermometer mag niet worden uitgekookt. Gebruik een van de
hierna genoemde desinfecterende middelen volgens de aanwij -
zingen van de fabrikant. Andere reinigingsmiddelen of methoden
kunnen leiden tot storingen of beschadiging van het apparaat.
Namen van de middelen: Isopropylalkohol 70%, Gigasept FF,
Lysoformin, Aseptisol.
Opbergen/verwij deren
Berg de thermometer op in de originele beschermhuls, wanneer u
de thermometer niet gebruikt. Het instrument moet na 2 jaar
meettechnisch worden gecontroleerd (geij kt). Stuur hiertoe het
instrument in zij n geheel naar de dealer of het servicepunt.
Verwij der het apparaat conform EU-richtlij n 2002/96/EG
betre ende afgedankte elektrische en elektronische appara-
tuur - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Neem bij vragen contact op met de verantwoordelij ke instanties
voor afvalverwij dering in uw gemeente.
Technische gegevens
Type: Maximumthermometer type SFT 09
Meetbereik: 32 °C tot 42,9 °C
Meetnauwkeurig-
heid:
±0,1 °C bij meting in water bij temperaturen
tussen 35,5 °C en 42,0 °C
±0,2 °C bij meting in water bij temperaturen
tussen 32,0 °C en 35,4 °C
±0,2 °C bij meting in water bij temperaturen
tussen 42,1 °C en 42,9 °C
Omgevingstempera-
tuur bij gebruik:
10 °C tot 40 °C, bij een rel. luchtvochtigheid
van 30% tot 85%
Bewaartemperatuur: -10 °C tot +60 °C, bij een rel. luchtvochtig-
heid van 25% tot 90%
Verwijzing naar de
norm: EN 12470-3: 2000 Medische thermometers
Verklaring van de
symbolen:
Lees de gebruikshandleiding
zorgvuldig door.
Toepassingsdeel van het type BF
Garantie / service
verlenen 3 jaar garantie vanaf koopdatum voor materiaal- en
productiefouten van het product.
De garantie geld niet:
in geval van schade die terug te voeren is op ondeskundig gebruik,
• voor slij tageonderdelen,
• voor gebreken die de klant reeds bij aankoop bekend waren,
• bij door de klant zelf veroorzaakte schade
De wettelij ke garantieverlening voor de klant blij ft onaangetast.
Voor garantieclaims binnen de garantieperiode dient de klant het
bewij s van aankoop te leveren. De garantie moet binnen een peri-
ode van 3 jaar vanaf koopdatum tegenover
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
geclaimd worden.
In garantiegevallen heeft de klant het recht op reparatie van het
artikel bij onze eigen of door ons geautoriseerde servicepunten.
Open het apparaat in geen geval – wanneer u het apparaat opent of
verandert, komt de garantieverlening te vervallen. De klant heeft (op
grond van de garantie) geen verderstrekkende rechten.
In veel gevallen ligt de oorzaak voor reklamaties in bedieningsfou-
ten. Deze kunnen zondermeer telefonisch verholpen worden. Richt
u zich aub. aan de voor u ingestelde Service-Hotline:
O
Tel.: 020 200 8466
)
Tél. : 022 008 103
Pb Hg
guono misurazioni nell’ascella, rispettare la durata di misurazione
malgrado il segnale acustico. Per prolungare la durata in servizio
delle batterie, spegnere il termometro dopo la misurazione premen-
do brevemente il tasto ON/OFF. In caso contrario, il termometro si
spegne automaticamente dopo circa 10 minuti.
Memoria
L’ultimo valore misurato viene memorizzato automaticamente. Per
visualizzare il valore memorizzato premere il tasto ON/OFF per
più di 3 secondi. Oltre al valore misurato, compare il simbolo della
memoria, ad es. „37,5 °C“. Rilasciando il pulsante ON/OFF si can-
cella il valore misurato, appare brevemente il valore di riferimento di
37,0 °C ed il termometro è nuovamente pronto a misurare.
Sostituzione delle batterie
Il termometro clinico contiene una batteria alcalina al manganese di
lunga durata (LR 41, 1,55 V), con un’autonomia di circa 2 anni. La
batteria deve essere sostituita quando appare la lettera „T“ nel
margine inferiore destro. Comprimere con le dita il coperchio del
vano batteria all’estremità dell’apparecchio e tirarlo con forza
all’indietro. Estrarre la batteria esausta e sostituirla con una batteria
dello stesso tipo. Il segno + sulla batteria deve essere rivolto verso
l’alto. Riapplicare quindi il coperchio sul vano batteria. Non gettare
le batterie usate nei rifi uti domestici. Siete tenuti per legge a
smaltire le vecchie batterie tramite il vostro rivenditore o negli
appositi centri di raccolta locali.
Avvertenza: sulle batterie contenenti sostanze pericolose
sono riportati i seguenti simboli: Pb = la batteria contiene
piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria
contiene mercurio. Queste batterie contengono Pb, Hg.
Pulizia/Disinfezione
Il termometro è completamente impermeabile e può essere immer-
so senza problemi nell’acqua o in soluzioni disinfettante. Non bollire
il termometro in nessun caso! Utilizzare uno dei disinfettanti elencati
di seguito, seguendo le istruzioni del produttore. Altri detergenti o
metodi possono causare anomalie di funzionamento o danni allo
strumento.
Nome del prodotto: Isopropil alcol 70 %, Gigasept FF, Lysoformin,
Aseptisol.
Conservazione/Smaltimento
In caso di non utilizzo, conservare il termometro nell’astuccio
originale. L’apparecchio deve essere controllato tecnicamente
(calibrato) dopo 2 anni. A tal scopo spedire l’apparecchio completo
al rivenditore o al servizio assistenza.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifi uti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta
anche WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In
caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità locale competen-
te in materia di smaltimento.
Dati tecnici
Modello: Termometro massimo mod. SFT 09
Campo di misura: da 32 °C a 42,9 °C
Precisione di
±0,1 °C in bagno d’acqua ad una temperatura
misurazione: compresa fra 35,5 °C e 42,0 °C
±0,2 °C in bagno d’acqua ad una
temperatura compresa fra 32,0 °C e 35,4 °C
±0,2 °C in bagno d’acqua ad una
temperatura compresa fra 42,1 °C e 42,9 °C
Temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C, con un’umidità
durante l’impiego: relativa dell’aria da 30% a 85%
Temperatura di da -10 °C a +60 °C, con un’umidità relativa
conservazione: dell’aria da 25% a 90%
Riferimento normativo: EN 12470-3: 2000 Termometro per
uso sanitario
Legenda: Attenzione –
leggere le istruzioni per l’uso.
Sezione uso del tipo BF
Garanzia /Assistenza
Il prodotto è coperto da garanzia di 3 anni a partire dalla data di ac-
quisto in caso di difetti di materiale e di fabbricazione del prodotto.
La garanzia non vale:
In caso di danni determinati da un esercizio non corretto.
Per pezzi soggetti a usura.
Per vizi, che al momento dell’acquisto erano già a conoscenza
dell’acquirente.
In caso di responsabilità dell’acquirente.
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti dalla prestazione di
garanzia non vengono lesi dalla presente garanzia.
Per godere della prestazione di garanzia all’interno del periodo di
copertura della garanzia medesima, il Cliente deve presentare la
prova di acquisto.
La prestazione di garanzia deve essere fatta valere entro un periodo
di anni 3 dalla data di acquisto, e ciò nei confronti di:
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
In caso di prestazione di garanzia, l’acquirente ha il diritto alla
riparazione della merce presso le nostre o cine o presso quelle da
noi autorizzate.
L’apparecchio non può essere aperto per nessun motivo - in caso
di apertura o di modifi ca il diritto di garanzia viene a decadere.
In molti casi, il motivo dei reclami è dovuto ad errori nell’uso. Questi
problemi potrebbero senz’altro essere risolti telefonicamente.
Rivolgersi al servizio hotline creato espressamente per assistere al
meglio i nostri clienti al seguente numero telefonico:
I
Tel.: 068 938 6021
Pb Hg
έτρησης πέρα από την ηχητική ένδειχη, πoρoύν να επιτευχθoύν
ακριχέστερα απoτελέσατα έτρησης. Σε ετρήσεις στη ασχάλη
oφείλει να τηρείται η συνιστώενη διάρκεια της έτρησης πάρα την
ηχητική ένδειχη. Για την επιήκυνση της διάρκειας ζωής των παταριών
παρακαλείσθε να απενεργoπoιείτε ετά τη έτρηση τo θερόετρo ε
τo σύντoo πάτηα τoυ πλήκτρoυ ON/OFF. ιαφoρετικά απενεργoπoι-
είτε αυτόατα τo θερόετρo ετά από περ. 10 λεπτά.
Μνήμη
Η τελευταία τιή έτρησης αποθηκεύεται αυτόατα. Για να εφανιστεί
η αποθηκευένη τιή έτρησης, πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για
περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα. ίπλα στη ετρηθείσα τιή εφανί-
ζεται τo σύβoλo νήης, π.χ. „37,5 °C“.
Με την ελευΘέρωση του πλήκτρoυ ON/OFF διάγραφεται η τιµή
µέτρηοης, εµφαvίζεται για λίγo η τιµή αναφοράς των 37,0 °C και το
Θερµόµετρο είναι έτοιµο πάλι για νέα µέτρηση.
Αλλαγή μπαταρίας
Το θερόετρο περιλαβάνει ια αλκαλική παταρία αγγανίου α-
κράς διαρκείας (LR 41, 1,55 V) που επαρκεί για περίπου 2 έτη. Η πα-
ταρία πρέπει να αντικατασταθεί αν εφανιστεί „T“ στο κάτω δεξιό
άκρο. Συπιέστε ε τα δάχτυλα το κάλυα της θήκης παταριών στο
άκρο της συσκευής και τραβήξτε το δυνατά προς τα πίσω για να το
αφαιρέσετε. Αφαιρέστε την παλιά παταρία και αντικαταστήστε την ε
καινoύργια τoυ ιδίoυ τύπoυ. Τo σύβoλo + στην παταρία πρέπει να
δείχνει πρoς τα πάνω. Στη συνέχεια ανακλείστε τoν χώρo παταρίας.
Πρoσέξτε να κoυπώσει τo κλείθρo.
Oι άδειες παταρίες δεν απoτελoύν oικιακά απoρρίατα. Η σύφωνα
ε τις νoικές διατά εις απόσυρση των παταριών είναι υπoχρεωτική.
Μπoρείτε να τις παραδίδετε στo ειδικό κατάστηα ηλεκτρικών ειδών ή
στo τoπικό Κέντρo Συλλoγής Πρώτων Υλών.
Υπόδειξη: Τα παρακάτω σύβολα θα τα βρείτε σε παταρί-
ες πoυ περιέχουν ύλες βλαβερές για την υγεία:
Pb = η παταρία περιέχει όλυβδo, Cd = η παταρία περιέ-
χει κάδιo, Hg = η παταρία περιέχει υδράργυρo. Για αυτές
τις παταρίες ισχύει: Pb, Hg.
Καθαρισμός /Απoλύμανση
Τo θερόετρo είναι 100% αδιάβρoχo και πoρεί για τoν καθαρισό
ή αντίστoιχα για την απoλύανση να βυθιστεί άφoβα σε νερό ή σε
απoλυαντικό διάλυα. Τo θερόετρo δεν πρέπει σε καία περίπτω-
ση να απoλυανθεί ε βρασό! Χρησι π ιείτε ένα από τα παρακάτω
απoλυαντικά σύφωνα ε τα στoιχεία τoυ παρασκευαστή. Άλλα
έσα ή έθoδoι καθαρισoύ πoρoύν να oδηγήσoυν σε λειτoυργικές
διαταραχές ή ζηιά τηςσυσκευής.
Όνoμα τoυ μέσoυ: Ισoπρoπανόλη 70%, Gigasept FF, Lysoformin,
Aseptiol.
Φύλαξη/Απoρριμματική διαχείριση
Όταν δεν χρησιοποιείτε το θερόετρo, τo φυλάτε έσα στην
αυθεντική, πρoστατευτική θήκη πoυ παραδίδεται αζί. Η συσκευή
πρέπει ετά απo 2 χρoνια να ελεγχθεί (βαθoνoηθεί) ετρητικά.
Παρακαλείσθε να απoστείλετε την πλήρη συσκευή στo επoρικo κατά-
στηα ή στη διεύθυνση σέρβις.
Παρακαλείσθε να εκτελείτε την απoρριατική διαχείριση της
συσκευής σύφωνα ε τη διάταξη για παλιές ηλεκτρικές και
ηλεκτρoνικές συσκευές 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Σε περίπτωση πoυ έχετε ερωτήσεις όσoν
αφoρά την απoρριατική διαχείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε
επαφή ε την αρόδια δηoτική υπηρεσία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπoς: Θερόετρo έγιστης τιής, τύπoυ SFT 09
Εύρoς έτρησης: 32 °C έως 42,9 °C
Ακρίβεια έτρησης: ±0,1 °C σε λoυτρό νερoύ εταξύ 35,5 °C και 42,0 °C
±0,2 °C σε λoυτρό νερoύ ετα ύ 32,0 °C και 35,4 °C
±0,2 °C σε λoυτρό νερoύ ετα ύ 42,1 °C και 42,9 °C
Θερoκρασία
περιβάλλ ντoς κατά 10 °C έως 40 °C, σε 30% έχρι 85% σ ετική
τη χρήση: υγρασία αέρα
Θερ κρασία απ -10 °C έως +60 °C, σε 25% έχρι 90% σχετική
θήκευσης: υγρασία αέρα
Παραπoπή στα
πρότυπα: EN 12470-3: 2000 Ιατρικά θερόετρα
Επε ήγηση Προσοχή – ιαβάστε τις oδηγίες χρήσης.
συβόλων:
Μέρoς εφαρoγής τoυ τύπoυ BF
Εγγύηση / Σέρβις
Παρέχουε εγγύηση 3 ετών από την ηεροηνία αγοράς για σφάλατα
υλικού και κατασκευής του προϊόντος. Η εγγύηση δεν ισχύει:
Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες οφείλονται σε η ορθή χρήση.
Για εξαρτήατα που εκθέτονται σε φθορά.
Για ελλείψεις, τις οποίες ο πελάτης δεν γνωστο- ποίησε κατά την αγορά.
Σε περίπτωση που ευθύνεται ο πελάτης.
Oι νοικές αξιώσεις του πελάτη δεν επηρεάζεται από την εγγύηση.
Για αξίωση εγγυοδοσίας εντός του χρόνου απόδο- σης εγγύησης,
πρέπει ο πελάτης να υποβάλει το πιστοποιητικό αγοράς.
Η εγγύηση ισχύει για χρονικό διάστηα της τάξης των 3 ετών από την
ηεροηνία αγοράς ενώπιον της
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
O πελάτης σε περίπτωση εγγυοδοσίας έχει το δι- καίωα επιδιορθώ-
σεων αγαθού στα συνεργεία της εταιρείας ας ή σε εξουσιοδοτηένα
συνεργεία. Απαγορεύεται αυστηρά το άνοιγα της συσκευής – σε
περίπτωση ανοίγατος ή παραποίησης παύει να ισχύει η αξίωση
εγγυοδοσίας. εν παραχωρούνται συπληρωατικά δικαιώατα στον
πελάτη (λόγω εγγύησης). Σε πολλές περιπτώσεις αιτία για διααρ-
τυρίες αποτελούν σφάλατα χειρισού. Αυτά πορούν να αποκατα-
σταθούν χωρίς πρόσθετες διαδικασίες τηλεφωνικά. Παρακαλείσθε να
απευθύνεστε στη δηιουργηένη για σας ανοικτή γραή σέρβις:
K
Τηλ.: 008 004 414 4962
W
Tel.: 800 924 40
Pb Hg
752.960 - 1111 Irrtum und Änderungen vorbehalten
On/O key after the measurement. Otherwise the thermometer will
automatically switch o after 10 minutes.
Memory
The last measured value will be stored automatically. In order to
display the stored temperature, press the On/O key for longer than
3 seconds.
Next to the measured value the storage symbol will appear, e.g.
37.5 °C.
When the On/O button is released, the measured value is deleted,
the reference value of 37,0 °C reappears briefl y and the thermom-
eter is again ready for use.
Changing the battery
The clinical thermometer contains a long-life alkali-manganese
battery (LR 41, 1.55 V), which will last for approx. 2 years. The
battery has to be replaced when ‘T’ appears in the bottom right
corner of the display. Press down the battery cover at the end of
the device with your fi ngers and then pull it fi rmly back. Remove the
old battery and replace it with a battery of the same type. The +
sign on the battery must point upwards. Then put the battery cover
back onto the case. Used batteries do not belong in the regular
domestic refuse. Dispose of them through your local dealer for
electric goods or your local depot for special waste. You are legally
obliged to dispose of the batteries.
Note: Batteries containing pollutant substances are
marked as follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Bat-
tery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
These batteries contain mercury (Hg) and lead (Pb).
Cleaning/Disinfection
The thermometer is 100% water-proof. For the purpose of cleaning
or disinfection, it can be dipped into water or disinfectant without
any di culties.
Under no circumstances should the thermometer be boiled! Use
one of the following disinfectants in accordance with the manufac-
turer’s instructions. Other cleaning agents or methods could impair
the function of the thermometer or damage it.
Name of the agent: Isopropanol 70% Pharmacy;
Gigasept FF; Lysoformin; Aseptisol.
Storage/Disposal
When you are not using the thermometer, please retain it in the
original protective cover. The device must be tested for accuracy
(calibrated) after 2 years. Please send the complete device to the
dealer’s or service address.
Please dispose of the device in accordance with the direc-
tive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any queries, please refer to the local
authorities responsible for waste disposal.
Technical data
Type: Maximum thermometer type SFT 09
Range of measurement: 32 °C to 42,9 °C
Accuracy of ±0.1 °C in a water bath with a
measurement: temperature of 35,5 °C to 42,0 °C
±0.2 °C in a water bath with a
temperature of 32,0 °C to 35,4 °C
±0.2 °C in a water bath with a
temperature of 42,1 °C to 42,9 °C
Ambient temperature: 10 °C to 40 °C, with 30% to 85%
relative humidity
Storage temperature: -10 °C to +60 °C, with 25% to 90%
relative humidity
Reference of EN 12470-3: 2000 Clinical
standardisation: Thermometers
Explanation of symbols: Attention –
read the operating instructions.
Application part of Type BF
Warranty/Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manu-
facture of the product from the purchase date.
The warranty does not cover:
Damage resulting from improper use.
Wear parts.
Defects that were known to the customer at the time of purchase.
Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not a ect the customer‘s legal rights.
The customer must provide proof of purchase in order for any war-
ranty claims within the warranty period to be honoured.
Claims under the warranty within a period of 3 years from the date
of purchase are honoured by
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, Germany
In the event of a warranty claim, the customer has the right to have
the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised
by use. The device must not be opened for any reason. Opening or
modifying the device invalidates the warranty.
This warranty does not grant any additional rights to the customer.
In many cases the reason for complaints is operating errors. They
can be easily corrected by telephone.
Please contact the service hotline.
G
Tel.: 020 302 490 50
W
Tel.: 800 924 40
Pb Hg
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.66 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Sanitas SFT 09 Thermomètre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Sanitas SFT 09 Thermomètre ?
Oui Non
32%
68%
31 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Sanitas SFT 09 Thermomètre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

Merry Van Den Berg 28-02-2021
J'ai changé la pile et l'écran affiche ERR en permanence. Comment puis-je me débarrasser de cet ERR pour pouvoir utiliser mon thermomètre

répondre | Cela a été utile (25) (Traduit par google)
Nanette Brimmer 24-11-2020
Quel type de pile utilise ce thermomètre ?

répondre | Cela a été utile (16) En savoir plus (Traduit par google)
andrea frilli 21-09-2022
quel type de batterie

Cela a été utile (4) (Traduit par google)
Marco Bagalini 30-05-2020
je ne peux pas l'ouvrir pour changer la pile comme je peux

répondre | Cela a été utile (15) (Traduit par google)
Priyanka 09-07-2022
Comment puis-je changer sft 09 de f à Celsius

répondre | Cela a été utile (13) (Traduit par google)
Beaugrand 30-06-2022
Comment changer la pile??

répondre | Cela a été utile (6)
Gens Andree 16-06-2020
Serait il possible d’avoir la référence de la pile puce contenue dans le thermomètre Merci

répondre | Cela a été utile (5)
Alfonso 14-08-2022
Acheté en février 2022, très peu utilisé, il NE FONCTIONNE PAS et il est écrit "Err" et je ne trouve aucune explication.

répondre | Cela a été utile (4) (Traduit par google)
Mike 01-07-2021
Que veut dire L

répondre | Cela a été utile (3) (Traduit par google)
Nanette Brimmer 24-11-2020
quel type de pile ce thermomètre utilise-t-il ?

répondre | Cela a été utile (1) (Traduit par google)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Sanitas SFT 09 Thermomètre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Sanitas. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Sanitas SFT 09 Thermomètre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Sanitas
Modèle SFT 09
Catégorie Thermomètres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.66 MB

Tous les modes d’emploi pour Sanitas Thermomètres
Plus de modes d’emploi de Thermomètres

Foire aux questions sur Sanitas SFT 09 Thermomètre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

J'ai juste pris ma température, mais qu’est-ce qui est réellement considéré comme étant une température corporelle « saine » ? Vérifié

Cela dépend en partie de la partie du corps où la température a été prise. Ce qui suit peut être considéré comme sain : Front de 35,8 à 37,6 °C, oreille de 36 à 37,8°C, rectale de 36,3 à 37,8°C et de 36° à 37,4 oralement.

Cela a été utile (957) En savoir plus

Quelles parties du corps sont les meilleures pour mesurer la température corporelle ? Vérifié

Cela dépend du thermomètre. Certains thermomètres sont conçus pour être utilisés sur des parties spécifiques du corps. Avec un thermomètre ordinaire, l’utilisation rectale est le moyen le plus rapide et le plus précis de mesurer la température corporelle.

Cela a été utile (336) En savoir plus

À partir de quelle température une personne fait-elle officiellement de la fièvre ? Vérifié

Une température supérieure à 38 °C est officiellement considérée comme de la fièvre.

Cela a été utile (250) En savoir plus
Mode d’emploi Sanitas SFT 09 Thermomètre

Produits connexes

Catégories associées