Mode d’emploi Siemens TB26300 Fer à repasser

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Siemens TB26300 Fer à repasser ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 4 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Stoomstoot 5
Zetdetemperatuurregelaaropdemaximalestand
Laattelkens5sec.tussendestoomshots.
Verticaal stomen 6
Strijk kleding nooit terwijl u of iemand anders ze
aan heeft!
Richt de stoom nooit op personen of dieren!
Laattelkens5sec.tussendestoomshots.
Wacht10sec.naelkecyclusvan4shots.
Sproeien 7
Gebruikdesproeifunctienietopzijde.
Opbergen 8
Leegdewatertank.
Zetdestoomregelaaropdestand“0”.
Berghetstrijkijzeropinstaandepositie.
Reiniging 9
E
Opgelet ! Gevaar voor verbranding!
Trek de stekker van het apparaat altijd uit
het stopcontact alvorens reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden aan het strijkijzer
te verrichten.
1.Ishetstrijkijzernietergvuil,trekdandestekker
uithetstopcontactenlaatdestrijkzoolafkoelen.
Wrijfdebehuizingendestrijkzoolschoonmeteen
vochtigedoek.
2.Alseensynthetischestofsmeltdooreentehoge
temperatuurenaandestrijkzoolblijftplakken,
schakeldestoomdanuitenwrijfderestanten
onmiddellijkwegmeteendikke,opgevouwen,
vochtigekatoenendoek.
3.Omdestrijkzoolgladtehouden,dienthardcontact
metmetalenvoorwerpentewordenvermeden.
Gebruiknooitschuursponsjesofchemicaliënomde
strijkzooltereinigen.
Meervoudig ontkalksysteem 10
Afhankelijkvanhetmodelisdezeserieuitgerustmet
het“antiCalc”(component1+2+3)ontkalksysteem.
1. self-clean
Telkenswanneerudestoomregelaargebruikt,maakt
het“self-clean”systeemhetmechanismevrijvan
kalkaanslag.
2. calc‘nClean
De“calc‘nClean”-functiehelptomkalkdeeltjesuithet
stoomreservoirteverwijderen.
Gebruikdezefunctieongeveerelke2wekenalshet
waterinuwwoongebiederghardis.
1.Zetdetemperatuurkeuzeschakelaaropde“max”-
standensteekdestekkervanhetstrijkijzerinhet
stopcontact.
2.Nadebenodigdeopwarmtijdhaaltudestekkeruit
hetstopcontact.
3.Houdhetstrijkijzerboveneengootsteenen
verwijderdestoomregelaardoorhemnaarde
“calc”-positietedraaienenhemtegelijkertijd
ingedrukttehouden.
4.Gietlangzaamwater(ongeveer300ml)inde
openingvandestoomregelaar.
5.Beweeghetstrijkijzervoorzichtigheenenweer.
Kokendwaterenstoomkomeneruit,inclusiefkalk
ofdeeltjesdiehierinzitten.Alshetstrijkijzerniet
meerdruppeltplaatstudestoomregelaarweerin
omgekeerdevolgordeterugenzetudezeopde
stand“0”.
6.Steekdestekkerinhetstopcontact.Laathet
strijkijzerweerheetwordenenwachttotdathet
resterendewaterisverdampt.
Tip: Alsdenaaldvandestoomregelaarvervuildis,
verwijdertueventueleaanslagophetuiteindevande
naaldmetazijnenspoeltuhetnametschoonwater.
3. anti-calc
Het“anti-calc”patroonisontwikkeldom
kalkontwikkelingtijdenshetstrijkenmetstoomtegen
tegaan.Zogaatuwstrijkijzerlangermee.Tochkan
het“anti-calc”patroonnietallekalkverwijderendiein
deloopdertijdnatuurlijkgevormdwordt.
TÜRKÇE EEEyönetmeliğineuygundur











Ütününşitakılıdeğilkensutankınımusluksuyuyla
doldurunuzveısıkontrolgöstergesini“max”olarak
ayarlayınız.
Cihazıprizetakınız.Buharlıütüistenilenısıya
ulaştığında(göstergeışığıkapanır),buharayarlayıcıyı
“2”yeayarlayarakve
.butonunaartardabasarak
buharfonksiyonunubaşlatınız.
Buharfonksiyonunuilkdefakullanırken,
çamaşırlarınızınüzerindeuygulamayınız;buhar
haznesindekirolabilir.

Ütütabanındakietiketiveyakorumatabakanıçıkartız.

Buharayardüğmesini“0”konumunaalınız.

Sadeceısıkontrolgöstergesibuharsembollüalana
getirildiğinde.
Buharayarlayıcıyamaksimum2saniyebasarakextra
buhareldeediniz.
Extra buhar
Fazlakırışmışütülenecekçamaşırlarınveyakalın
malzemelerindaharahatütülenebilmesiiçin,buhar
miklarıkısabirsüreiçinfazlalaştırılabilir
Buharayarlayıcıyamaksimum2saniyebasarakextra
buhareldeediniz.
ok buhar 5
Isıkontrolgöstergesinimaksimumkonumunagetiriniz
Herşokbuharvermeninarasında5saniyelikbirsüre
bırakılmalı.
Dikey buhar 6



Herbuharvermearasında5saniyeolmalıdırveher4
darbeçevrimindensonra10saniyebekleyiniz.
Sprey 7
İpekkumaşlardaSpreyfonksiyonunukullanmayınız.
Muhafaza etmek 8
Sutankınıboşaltın.
Ütüyükullandıktansonra,kaldırmadanöncebuhar
ayarlayıcıyı“0”konumunaçeviriniz.
Ütüyüdikkonumdatutunuz.
Temizleme 9
E
Dikkat! Yanma tehlikesi!


prizden çekin.
1Eğerütühafkirlenmişse,şiniçekinveütü
tabanınınsoğumasınıbekleyin.Muhafazayıveütü
tabanınısadecenemlibezlesilin.
2.Ütütabanındakiçokyüksekısıdandolayısentetik
kumaşerirse,buharıkapatınveartıklarıkalın
katlanmışnemlipamuklubezilesilin.
3.Ütütabanınıpürüzsüztutmakiçinmetalobjelerle
sertbirşekildetemasettirmeyin.Ütütabanıiçinasla
bulaşıksüngeriveyakimyasallarkullanmayın.
Çoklu kireç giderici sistem 10
Modelebağlıolarakbuseri“antiCalc”(1+2+3
bileşen)iledonatılmıştır.
1. self-clean
Buharayarlayıcıyıherkullandığınızda,“self-clean”
sistemimekanizmayıartıkkireçlerdentemizler.
2. calc‘nClean
“calc‘nClean”fonksiyonubuharhaznesindeki
kalıntılarıgidermeyeyardımcıolur.
Bölgenizdekisuçoksertse,bufonksiyonuyaklaāk
olarak2haftadabirkullanın.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore TB26 Siemens.
Questo ferro da stiro è stato progettato secondo i criteri di qualità ecologica per uno sviluppo


Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamente per uso domestico e non può essere impiegato
per scopi industriali.
Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e conservarle con cura per successive
consultazioni.
Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens
Istruzioni generali di sicurezza
•Nonabbandonareilferrodastiromentrequestoè
collegatoallaretedialimentazioneelettrica.
•Primadiriempirel’apparecchioconacquaeprimadi
eliminarel’acquarimanentedopol’uso,scollegarela
spinadallapresaelettrica.
•L’apparecchiodeveutilizzarsiecollocarsisoprauna
superciestabile.
•Quandoquestiècollocatonelsupporto,assicurasidi
situarlosuunasuperciestabile.
•Nonutilizzareilferrodastiroseècaduto,seha
segnivisibilididannioppuresefuoriescedell’acqua.
Dovràesserecontrollatodaunserviziodiassistenza
tecnicaautorizzatoprimadiutilizzarlodinuovo.
•Perevitaresituazionipericolose,ognieventuale
riparazioneointerventorichiestodall’apparecchio,ad
es.sostituzionedelcavodicollegamentodifettoso,
puòessereeseguitosolodalpersonalespecializzato
diuncentrodiassistenzatecnicaautorizzato.
Svuotareilserbatoiodell’acqua.
Ruotareilregolatoredivaporesullaposizione“0”.
Conservareilferrodastiroinposizioneeretta,
appoggiatosultallone.
Pulizia 9
E
Attenzione! Rischio di ustioni!
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione
del ferro da stiro, staccare sempre la spina.
1.Seilferrodastiroèsololeggermentesporco,staccare
laspinaefareraffreddarelapiastra.Pulirelaparte
esternaelapiastrasoloconunpannoumido.
2.Se,acausadellatemperaturaelevata,untessuto
sinteticosifondesullapiastra,disattivareilvaporee
rimuovereimmediatamenteiresiduisfregandocon
unpannodicotoneumidoripiegatopiùvolte.
3.Permantenerelapiastralisciaevitareilcontattocon
oggettimetallici.Nonpulirelapiastraconpaglietteo
detergentichimici.
Sistema multiplo di disincrostamento 10
Questaseriedisponedelsistemadidisincrostamento
“antiCalc”(funzione1+2+3)asecondadelmodello.
1. self-clean
Ogniqualvoltasiutilizzatailregolatoredivapore,il
sistema“self-clean”pulisceilmeccanismodaidepositi
diincrostazioni.
2. calc‘nClean
Lafunzione“calc‘nClean”servepereliminarele
particellecalcareedallacameradelvapore.
Sel’acquadell’acquedottolocaleèmoltodura,questa
funzionedeveessereutilizzataogni2settimanecirca.
1.Impostareilselettoreditemperaturasu“max”e
inserirelaspinadelferrodastiro.
2.Alterminedelperiododiriscaldamentonecessario,
scollegareilferrodastiro.
3.Tenereilferrosuunlavandinoerimuovereil
pulsantediregolazionedelvaporepremendoloe
ruotandoloinposizione“calc”.
4.Versarelentamenteacqua(circa300ml)nelforo
delpulsantediregolazionedelvapore.
5.Agitareleggermenteilferrodastiro.L’acquacalda
eilvaporeusciranno,trasportandoleincrostazioni
oidepositieventualmentepresenti.Quandoil
ferrodastirosmettedigocciolare,rimontareil
regolatoredivaporeseguendolasequenzainversa
allinearelaposizione“calc”conilsimboloindicatoe
posizionarlosu“0”.
6.Inserirelaspinadelferrodastiro.Scaldaredinuovoil
ferrodastiro,ncl’acquaresiduanonèevaporata.
Suggerimento: Sel’agodelregolatoredivaporeè
sporco,eliminaretuttiidepositidallapuntadell’ago
conacetoesciacquareconacquapulita.
3. anti-calc
Lacartuccia“anti-calc”èstataprogettataperridurrei
depositicalcareiprodottidurantelastiraturaavapore
eperallungarelavitaoperativadelferrodastiro.
Tuttavia,lacartucciadisincrostantenoneliminatuttii
depositichesiformanonaturalmenteneltempo.
Funzione di spegnimento
automatico “secure” 11
(Inbasealmodello)
Grazie alla funzione “secure” di autospegnimento
automatico il ferro da stiro, per una maggiore
sicurezza e per risparmiare energia, si spegne
quando viene lasciato incustodito.
1.Inserirelaspinadelferrodastiro.
2.Processodiriscaldamentoiniziale:questafunzione
nonèattivaperiprimidueminutiperpermettere
alferrodiriscaldarsieraggiungerelatemperatura
desiderata.
3.Neiseguenticasi,ilcircuitodisicurezzaspegne
automaticamentel’apparecchioelaspialuminosa
iniziaalampeggiare:
a
ilferrodastirononvienespostatoper30
secondimentreèappoggiatosullapiastraosu
unanco.
b
ilferrodastirononvienespostatoper8minuti
mentresitrovainposizioneverticale.
4.Perricollegareilferrodastiro,bastaspostarlo
delicatamente.
Sistema antigoccia 12
(secondoilmodello)
Selatemperaturaimpostataètroppobassa,ilvapore
sidisattivaautomaticamenteperevitareperditedi
gocced’acqua
Consigli per il risparmio energetico.
Lamaggiorpartedell’energiaconsumatadaun
ferrodastiroèdovutaallaproduzionedelvapore.
Perridurreilconsumo,tenerepresenteiseguente
consigli:
• Regolareilvaporeinbaseallatemperatura
selezionataseguendoleistruzionidiquestomanuale.
• Cercaredistirareicapiquandosonoancoraun
po‘umidieridurrel‘impostazionedelvapore.Il
vaporeverràgeneratodaitessutiinvecechedal
ferrodastiro.Se,primasistirarli,siasciuganoi
capinell‘asciugatrice,impostarlasulprogramma
„stiraturaasecco“.
• Appoggiareilferrodastiroinposizione
verticaledurantelepause.Sevieneappoggiato
orizzontalmenteconilselettoreperlaregolazionedel
vaporeaccesosisprecheràvapore.
Amplio ingresso del serbatoio
d’acqua con coperchio 13
(secondoilmodello)
Seutilizzaunaasciugatriceprimadellastiratura,
selezionareilprogrammaadeguatoperl’asciugatura
constiraturasuccessiva.
• Seitessutisonosufcientementeumidi,collocare
ilregolatoredelvaporenellaposizionedi“zero”
vapore.
• Durantelepauseinfasedistiratura,collocareil
ferroinposizioneverticaleappoggiatosultallone.
Lasciareilferroinposizioneorizzontaleconil
regolatoredivaporeaperto,causaunaproduzione
nonnecessariadivapore.
Rottamazione
Perinformazionisulleattualiviedismaltimento
rivolgersialpropriorivenditorespecializzato,oppure
allapropriaamministrazionemunicipale.
Questo apparecchio dispone di
contra-ssegno ai sensi della direttiva
europea 2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici.

raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
PORTUGS
Obrigado pela compra do ferro a vapor TB26 da Siemens.
O ferro de engomar foi concebido de acordo com critérios ecológicos relacionados com o
desenvolvimento sustentável, depois a análise de todo o seu ciclo de vida, desde a selecção do
material à sua posterior reutilização e reciclagem e a avaliação das possibilidades de melhoria de um
ponto de vista técnico, económico e ambiental.

industriais.
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para futura consulta.
Você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens
Instruções gerais de segurança
•Nãodeixeatábuadepassarsozinhaenquanto
estiverligadaàelectricidade.
•Retireachadatomadaantesdeencheroaparelho
comágua,ouantesdetiraraáguarestantedepois
dautilização.
•Oaparelhodeveutilizar-seecolocar-sesobreuma
superfícieestável.
•Quandoestivercolocadonosuporte,assegure-se
dequeopousasobreumasuperfícieestável.
•Nãoutilizeatábuadepassarsetivercaído,mostrar
sinaisvisíveisdedanosousetiverfugasdeágua.
Deveráserrevistaporumserviçodeassistência
técnicaautorizadoantesdeutilizá-ladenovo.
•Comvistaaevitarsituaçõesperigosas,qualquer
trabalhooureparaçãoqueoaparelhopossa
necessitar,porexemploasubstituiçãodeumcabo
eléctricodanicado,sódeveráserrealizadopor
pessoalqualicadodeumCentrodeserviçotécnico
autorizado.
•Esteaparelhosópodeserutilizadoporcriançasa
partirdos8anoseporpessoascomcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaislimitadas,oupessoas
comfaltadeexperiênciaouconhecimento,caso
2.Processodeaquecimentoinicial:estafunção
estaráinactivaduranteosprimeirosdoisminutos,
demodoaqueoaparelhotenhatempodeatingira
temperaturaprogramada.
3.Ocircuitodesegurançadesligaráautomaticamente
oaparelhoeoindicadorluminosocomeçaráa
piscarnasseguintessituações:
a
Seoferronãoformovidodurante30segundos,
enquantoestiverapoiadonasuabaseouna
facelateral.
b
Seoferronãoformovidodurante8minutos,
enquantoestivernaposiçãovertical.
4.Paratornaraligaroferro,mova-ogentilmente.
Sistema antigotas 12
(dependendodomodelo)
Seatemperaturaestiverreguladanumnívelmuito
baixo,afunçãodevaporéautomaticamente
desligadaparaevitaraformaçãodegotasdeágua.
Grande orificio de enchimento com tapa 13
(dependendodomodelo)
Conselhos para a economia de energia
Amaiorquantidadedeenergiaconsumidaporum
ferroavaporestadestinadaaproduçãodevapor.
Parareduziroconsumo,sigaosseguintesconselhos:
• Reguleasaídadovaporemrelaçãocoma
temperaturadepassaraferroseleccionada,
seguindoasinstruçõesdestemanual.
• Procurepassaraferrotecidosqueaindaestão
húmidos,reduzindoasaídadevapordoferro.
Ovaporvaiserproduzidoprincipalmentepelos
tecidosenãoatravésdoferro.Seutilizauma
máquinadesecarroupaantesdepassaraferro,
seleccioneumprogramaidealparasecagemantes
daoperaçãodepassagemaferro.
• Duranteaspausasdepassagemaferro,coloque
oferroemposiçãoverticalapoiadosobreaparte
traseiradoferro.Deixaremposiçãohorizontalcom
oreguladordevaporabertoconduzumaprodução
inútileperdidadevapor.
Informação sobre eliminação
Osnossosprodutossãoentreguesnumaembalagem
optimizada.Istoconsistebasicamentenautilização
demateriaisnãocontaminantesquedevemser
entreguesnoserviçolocalderecolhaderesíduos
comomatérias-primassecundárias.Solicitemais
informaçãosobrearecolhadeelectrodomésticos
obsoletosnasuazona.
Este aparelho está marcado em
confor-midade com a Directiva 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos.
A directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e valorização
dos equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
2.Sealgumtecidosintéticoderreterporqueabase
doferroestámuitoquente,desligueocontrolode
vaporeremovaimediatamentequaisquerresíduos
comumpanodealgodãohúmido,dobradovárias
vezes.
3.Paramanterabasedoferroembomestado,não
dêpancadascomoferroemobjectosmetálicos.
Nuncalimpeabasedoferrocomesfregõesde
palhadeaçoouprodutosquímicos.
 
Dependendodomodelo,estagamaestáequipada
comosistemadedesincrustamento“antiCalc”
(componente1+2+3).
1. self-clean
Semprequeutilizaroreguladordevapor,o
sistema“self-clean”limpaasincrustaçõesdecaldo
mecanismo.
2. calc‘nClean
Lafunción“calc‘nClean”ayudaaeliminaras
incrustaçõesdecaldacâmaradevapor.
Utilizeestafunçãoacada2semanas
aproximadamente,seaáguafordemasiadocalcária
nasuaárea.
1.Coloqueoselectordetemperaturanaposição
“max”eligueoferroàtomada.
2.Depoisdoperíodonecessáriodeaquecimento,
desligueoferro.
3.Segureoferrosobreumlava-louçaedesmonteo
reguladordevapor,rodando-oparaaposição“calc”
aomesmotempoqueopressiona.
4.Lentamente,deiteágua(aproximadamente300ml)
noorifíciodoreguladordevapor.
5.Agiteoferrosuavemente.Aáguaafervereovapor
irãosair,transportandoincrustaçõesousedimentos
quepossamaíexistir.Quandooferropararde
pingar,volteamontaroreguladordevaporna
ordeminversaaoalinhar“calc”aposiçãocomo
indicador,ecoloque-onaposição“0”.
6.Ligueoferroàtomada.Aqueçaoferronovamente
atéqueaáguarestantetenhaevaporado.
Sugestão: Seaagulhadoreguladordevaporestiver
suja,removaquaisquerdepósitosdapontadaagulha
comvinagreelimpecomágualimpa.
3. anti-calc
Ocartucho“anti-calc”foiconcebidoparareduzira
formaçãodeincrustaçõesduranteapassagemaferro
comvapor,ajudandoassimaprolongaravidaútildo
seuferrodeengomar.Noentanto,ocartuchoanti-
incrustaçõesnãopoderemovertodasasincrustações
quesãoproduzidasnaturalmenteaolongodotempo.
Corte automático de segurança “secure“ 11
(dependendodomodelo)
A função de desactivação automática “secure”
desliga o ferro quando este não está a ser
utilizado, aumentando, assim, a segurança e
poupando energia.
1.Ligueoferroàtomada.










•Αποσυνδέστετοσίδεροαπότοηλεκτρικόρεύμα
ότανπρέπεινατοαφήσετεχωρίςεπίβλεψη.
•Τραβήξτετοηλεκτρικόκαλώδιοαπότηνπρίζα
προτούγεμίσετετησυσκευήμενερόκαιπροτού
αδειάσετετουπολειπόμενονερόμετάτηχρήση.
•Αυτήησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταικαινα
τοποθετείταιπάνωσεσταθερήεπιφάνεια.
•Ότανχρησιμοποιείτεόρθιοστήριγμαήυποστήριγμα,
βεβαιωθείτεότιτουποστήριγματηςεπιφάνειαςείναι
σταθερό.
•Τοσίδεροδενπρέπειναχρησιμοποιείταιεάνέχει
πέσεικάτω,εάνυπάρχουνεμφανήσημάδιαφθοράς
ήέχειδιαρροή.Σεαυτήτηπερίπτωσηπρέπεινα
ελεγχθείαπόέναεξουσιοδοτημένοΚέντροΤεχνικού
Σέρβιςπροτούξαναχρησιμοποιηθεί.
•Οποιαδήποτεεργασίααλλαγήςήεπιδιόρθωσηςστη
συσκευή,π.χ.αλλαγήτουηλεκτρικούκαλωδίου,
πρέπειναπραγματοποιείταιμόνοαπόειδικευμένο
προσωπικόενόςΕξουσιοδοτημένουΤεχνικούΣέρβις.
•Ησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιά
τηςηλικίαςτων8χρονώνκαιάνω,καιάτομαμε
μειωμένεςψυχοφυσικέςήνοητικέςικανότητες,ήμε
ανεπαρκήεμπειρίαήγνώση,μόνοανεπιβλέπονται
ήτουςπαρέχονταιοδηγίεςσχετικάμετηνασφαλή
χρήσητηςσυσκευήςκαιτουςκινδύνουςτης.Τα
παιδιάδενπρέπειναπαίζουνμετησυσκευή.Ο
καθαρισμόςκαιησυντήρησητηςσυσκευήςδεν
πρέπειναγίνεταιαπόταπαιδιάχωρίςεπίβλεψη.
•Διατηρείστετοσίδεροκαιτοκαλώδιοτουμακριά
απόπαιδιάκάτωτων8χρονώνότανλειτουργείή
κρυώνει.
Ναχρησιμοποιείτετησυγκεκριμένηλειτουργίακάθε
2εβδομάδεςπερίπου,αντονερότηςπεριοχήςσας
είναιπολύσκληρό.
1.Ρυθμίστετονεπιλογέαθερμοκρασίαςστηθέση
“max”καισυνδέστετοσίδεροστορεύμα.
2.Μετάαπότοαπαραίτητοχρονικόδιάστημα
προθέρμανσης,αποσυνδέστετοσίδεροαπότο
ρεύμα.
3.Κρατήστετοσίδεροπάνωαπότονεροχύτηκαι
αφαιρέστετορυθμιστήατμούγυρνώνταςτονστη
θέση“calc”ενώτοπιέζετε.
4.Ρίξτεαργάνερό(περίπου300ml)μέσαστηντρύπα
τουρυθμιστήατμού.
5.Ανακινήστεαπαλάτοσίδερο.Τοβραστόνερόκαι
οατμόςθαεξέλθουναπότηβάσητουσίδερου
συμπαρασύρονταςταάλαταήτυχόνακαθαρσίες
πουυπάρχουν.Όταντοσίδεροσταματήσεινα
στάζει,ξανασυναρμολογήστετορυθμιστήατμού
ξαναεισάγωντάςτο,ευθυγραμμίζονταςτηθέση
“calc”μετοδείκτη,πατώνταςτοκαιπεριστρέφοντάς
τοστηθέση“0”.
6.Συνδέστετοσίδερο.Θερμαίνετετοσίδεροξανά
μέχριναεξατμιστείτουπολειπόμενονερό.
Ανηβελόνατουρυθμιστήατμούείναι
βρώμικη,απομακρύνετετιςακαθαρσίεςαποτην
κορυφήμεξύδικαιξεπλύνετεμεκαθαρόνερό.
3. anti-calc
Ηκεφαλή“anti-calc”έχεισχεδιαστείναμειώνειτα
συσσωρευμέναάλαταπουπαράγονταικατάτη
διάρκειατουσιδερώματοςμεατμό,σαςβοηθάεινα
ευρύνεταιτηχρήσιμηζωήτουσίδερουσας.Ωστόσοη
κεφαλήκατάτωναλάτωνδενμπορείνααφαιρέσειόλα
ταάλαταπουπαράγονταικανονικάμετοχρόνο.

(Ανάλογαμετομοντέλο)
Η λειτουργία “secure” αυτόματο σβήσιμο
απενεργοποιεί το σίδερο όταν δεν
χρησιμοποιείται, έτσι αυξάνεται η ασφάλεια και
εξοικονομείται ενέργεια.
1.Συνδέστετοσίδερο.
2.Αρχικήδιαδικασίαθέρμανσης:αυτήηλειτουργία
παραμένειανενεργήγιαταπρώταδυολεπτά
ενώτοσίδεροθερμαίνεταιγιατηρύθμισητης
θερμοκρασίας.
3.Τοκύκλωμαασφάλειαςθααπενεργοποιήσει
αυτόματατησυσκευήκαιηλυχνίαένδειξης
θααρχίσεινααναβοσβήνειστιςπαρακάτω
περιπτώσεις:
a
Αντοσίδεροδενμετακινηθείγια30
δευτερόλεπταενώείναιμετηνπλάκατου
σίδερουπροςτακάτωήπλάγια.
ρυθμίζονταςτονδιακόπτηατμούστο“2”καιπιέστε
επαναλαμβανόμενατοκουμπί
.
Εάνχρησιμοποιείτετηλειτουργίατουατμούγια
πρώτηφορά,μηντηνεφαρμόσετεσταρούχαγιατί
μπορείναυπάρχειακόμηβρωμιάστησυσκευήατμού.

Αφαιρέστεοποιαδήποτεετικέταήπροστατευτικό
κάλυμμααπότηνπλάκα.

Γυρίστετονδιακόπτηατμούστηθέση“0”

Μόνοότανοδιακοπτήςρύθμισηςθερμοκρασίας
βρίσκεταιστιςπεριοχέςμετοσύμβολοτουατμού.
Αποκτήστεέξτραατμόπιέζονταςτοδιακόπτηατμούτο
πολύγια2δευτερόλεπτα.

Προκειμένουνασιδερώσετεμεμεγαλύτερηευκολία
ρούχαπουείναιπολύτσαλακωμέναήυφάσματαπολύ
χονδρά,μπορείτενααυξήσετεγιαέναμικρόδιάστημα
τηνπαροχήατμού.
Αποκτήστεέξτραατμόπιέζονταςτοδιακόπτηατμούτο
πολύγια2δευτερόλεπτα.

Ρυθμίστετηθερμοκρασίαστημέγιστηθέση
Τοχρονικόδιάστημαμεταξύτωνβολώνατμούπρέπει
ναείναι5δευτ.




Τοχρονικόδιάστημαμεταξύτωνβολώνπρέπεινα
είναι5δευτ.
Περιμένετε10δευτ.μετάαπόκάθε4κύκλουςβολής.
 7
Μηνχρησιμοποιείτετηλειτουργίαψεκασμόςμεμετάξι.

Αδειάστετοντεπόζιτονερού.
Γυρίστετονδιακόπτηατμούστηθέση“0”
Αποθηκεύστετοσίδεροσεκατακόρυφηθέση.

E
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος!


1.Αντοσίδεροείναιλίγοβρώμικο,βγάλτετοφις
καιαφήστετηνπλάκατουσίδερουνακρυώσει.
Σκουπίστετοπερίβλημακαιτηνπλάκατουσίδερου
μόνομεέναυγρόπανί.
2.Αντοσυνθετικόύφασμαλιώσειλόγωυψηλών
θερμοκρασιώνστηνπλάκατουσίδερου,σβήστετον
ατμόκαισκουπίστεαμέσωςταυπολείμματαμεένα
παχύδιπλωμένο,υγρόβαμβακερόπανί.
3.Γιαναδιατηρήσετεαπαλήτηνπλάκατουσίδερου,
πρέπεινααποφύγετετησκληρήεπαφήμε
μεταλλικάαντικείμενα.Μηνχρησιμοποιείτεποτέ
τοσφουγγαράκιγιαταπιάταήχημικάγιατον
καθαρισμότηςπλάκαςτουσίδερου.
 
Ανάλογαμετομοντέλο,αυτήησειράείναι
εξοπλισμένημετοσύστημααπασβέστωσης“antiCalc”
(στοιχείο1+2+3).
1. self-clean
Κάθεφοράπουχρησιμοποιείτετονδιακόπτηατμού,
τοσύστημα“self-clean”καθαρίζειτομηχανισμό
συσσωρευμένωναλάτων.
2. calc‘nClean.
Ηλειτουργία“calc‘nClean”συμβάλλειστηναφαίρεση
τωνσωματιδίωναλάτωναπότοθάλαμοατμού.
“secure”
Automatischeuitschakelbeveiliging 11
(Afhankelijkvanhetmodel)
De “secure” automatische uitschakeling zet
het apparaat uit als het onbeheerd wordt
achtergelaten, voor meer veiligheid en
energiebesparing.
1.Steekdestekkerinhetstopcontact.
2.Eersteopwarmingsproces:dezefunctieblijftde
eerstetweeminuteninactief,omhetapparaatde
tijdtegevendeingesteldetemperatuurtebereiken.
3.Hetveiligheidscircuitschakelthetapparaat
automatischuitenhetwaarschuwingslampjegaatin
devolgendegevallenknipperen:
a
Alshetstrijkijzergedurende30secondenniet
bewogenwordtterwijlhetopdestrijkzoolofop
dezijkantstaat.
b
Alshetstrijkijzergedurende8minutennietwordt
verplaatst,terwijlhetrechtopstaat.
4.Omhetstrijkijzerweerinteschakelen,hoeftuhet
alleenmaarzachtjestebewegen.
Anti-druppelsysteem 12
(afhankelijkvanhetmodel)
Alsdetemperatuurtelaagis,schakeltde
stoomfunctieautomatischuitomdruppelente
voorkomen.
Grote vulopening met deksel 13
(afhankelijkvanhetmodel)
Tips om het energiegebruik te verminderen
Hetproducerenvanstoomineenstrijkijzerkostde
meesteenergie.Volgdeonderstaandeinstruktiesom
hetenergiegebruikteminimaliseren:
• Zetdestoomregelaaropdegeadviseerdepositie
behorendbijdestrijktemperatuur.Zieverderopin
dezehandleiding.
• Strijkstoffenhetliefstwanneerzenogvochtig
zijn.Zetdestoomregelaardanlager.AlsUeen
wasdrogergebruikt,benutdanhetprogramma
¨strijkdroog¨
• Zethetstrijkijzervertikaaltijdenspauzes.In
horizontalepositiemetingesteldestoomregelaar,
produceerthetonnodigstoom.
Advies mbt weggooien
Onzegoederenwordenafgeleverdin
geoptimaliseerdeverpakking.Ditbetekentinprincipe
datniet-contaminerendematerialenwordengebruikt
dieovergedragenmoetenwordenaandelocale
vuilnisophaaldienstalssecondaireruwematerialen.
Uwplaatselijkegemeentebestuurkanuinformatie
verschaffenoverhoemenzichhetbestekanontdoen
vanverouderdeapparaten.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenste-
mming met de Europese richtlijn 2012/19/
EU betreffende afgedankte elektrische en
elektro nische apparatuur.
De richtlijn geeft het kader aan voor de in
de EU geldige terugneming en verwerking van
oude apparaten.
Önemli notlar
• Aletielektrikprizinetakmadanönce,voltajınözellikler
plakandabelirtilendeğereuygunluğunukontroledin.
• Bualettopraklıbirprizebağlanmalıdır.Eğer
biruzatmakablosukullanırsanız,bununtoprak
bağlantısıolanbir16Açiftkutuplupriziolmalıdır.
• Bualetetakılıgüvenliksigortasıatarsa,
aletçalışmayacaktır.Normalçalışma
durumunadöndürmekiçinbualet,yetkilibir
TeknikServisMerkezi’negötürülmelidir.
• Geçicigerilimşmesidurumuveyaışıkdalgalanmaları
gibielversizşebekeşartlandankaçınmakinün
0.27Ω.Gerekirsekullanıcı,güçkaynağışirketinden
bağlantınoktasındasistemempedansıisteyebilir
• Bualetsudoldurulmakiçinaslamuslukaltında
tutulmamalıdır.
• Herzamanherkullanımdansonra,temizleme
öncesindeyadabirhatadanşüphelenilen
durumlardaaletinelektrikbağlantısınıkesiniz.
• Elektrikşikablodançekilerekprizdençıkarılmamalıdır.
• Ütüyüveyabuhartankınıaslasuyaveyabaşkabir
sıvıyabatırmayın.
• Bualetiatmosferkoşullarına(yağmur,güneş,don,
vs.)maruzbırakmayın.

Buhar ayarlayıcıyı “0” konumuna getiriniz ve
ütünün şini prizden çıkartınız!
İçineherhangibirşeykatmadansadecetemizmusluk
suyukullanınız.Parfümgibibaşkasıvılarınkatılması
cihazazararverir.


Çamaşırkurutucu,klimaveyabenzericihazlardan
alınanyoğuşmasularınıkullanmayınız.Bucihaz,
normalmusluksuyukullanılmasıiçintasarlanmıştır.
Optimumbuharfonksiyonunusağlamakiçin
musluksuyunu1:1oranındasafsuilekarıştırınız.
Bölgenizdekimusluksuyuçoksertse,musluksuyunu
1:2oranındasafsuilekarıştırınız.
Asla“max”suseviyesiişaretininüstündesu
doldurmayınız.

Giysilerinhangikumaştürüveyatürlerinden
üretildiğinibilmiyorsanız,giysiyigiydiğinizdeveya
kullandığınızdagörünmeyecekbirkısmınıütüleyerek
doğruütülemeısısınıbelirleyiniz.
Isıayarını,ütüüzerindekiısıendeksiilehizalayarak
ilgilipozisyonagetirin.
Sentetikler
●● İpek–Yün
●●● Pamuk
max Keten
Ütüısınırkenkontrollambasıyanar.Ayarlanan
sıcaklığaulaşılınca,lambasöner.
1.Sıcaklıkseçmedüğmesini“max”konumunagetiriniz
veütüyüşetakınız.
2.Gerekenısınmasüresindensonra,ütüyüştençekin.
3.Ütüyülavaboyatutunvebuharregülatörünüaşağı
bastırarak“calc”konumunagetiripçıkarın.
4.Suyu(yaklaşık300ml)yavaşçabuharayarıdeliğine
dökünüz.
5.Ütüyüyavaşçasallayın.Kaynayansuvebuhar,
oradaoluşmuşkalıntıvetortularıtaşıyarak
ütütabanındandışarıçıkacaktır.Ütü,artık
damlatmıyorsabuharregülatörünüyerleştirerek,
“calc”konumunugöstergeilehizalayarak,içeri
doğruitip“0”konumunagetirerekyenidentakın.
6.Ütüyüprizetakın.Kalansubuharlaşanakadar
ütüyütekrarısıtın.
Buharregülatörüucukirlenmişse,oluşan
tortuyusirkeiletemizleyinvetemizsuiledurulayın.
3. anti-calc
“anti-calc”kartuşu,buharlıütülemesırasındaoluşan
birikmişkirecinazaltılmasıveböyleceütününkullanım
ömrününuzatılmasıiçintasarlanmıştır.Bununla
birlikte“anti-calc”kartuşu,zamanladoğalolarak
oluşantümkirecintemizlenmesinisağlamaz.
Otomatik güvenlik kesintisi 11
(Modelebağlıolarak)
“secure” auto shut-off fonksiyonu, gözetimsiz
olarak bırakıldığında ütüyü kapatır, böylece
güvenlik ve enerji tasarrufu sağlar.
1.Ütüyüprizetakın.
2.İlkısıtmaişlemi:Bufonksiyoncihazınayarlanan
sıcaklığaulaşmasıiçingerekenzamanıvermek
amacıylailkikidakikaboyuncadevredeolmaz.
3.Güvenlikdevresi,cihazıotomatikolarakkapatır
veaşağıdakidurumlardagöstergelambasıyanıp
sönmeyebaşlar:
a
Eğerütükendiütütabanındaveyakenarı
üzerinde30saniyeboyuncahareketettirilmezse
b
Eğerütüdikkonumda8dakikaboyuncahareket
ettirilmezse
4.Ütüyüyenidençalıştırmakiçinyavaşçahareket
ettiriniz.
Damlama emniyeti 12
(Modelebağlıolarak)
Isıçokdüşükseviyeyeayarlanmışsa,damlamayı
önlemekiçinbuharfonksiyonuotomatikolarak
kapanır.
 
(modelebağlıolarak)

Bukonuhakkındasatıcınızdanveyailgilişehir
belediyesindekigörevlilerdenyardımalabilirsiniz.

elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa







Genelolarak,ütülerençokbuharüretirkenenerji
harcamaktadır.Ütünüzüdahaverimlikullanmakiçin
aşağıdakibilgileridikkatealmanızıtavsiyeederiz:
1.Endüşükısıgerektirenkumaşlarlaütüyebaşlayın
(“•”
“•••”).
2.Kıyafetlerinizihafnemliykenütüleyin.
3.Kıyafetlerinizyeterincenemliise,buharayarını
kapatabilirsiniz.
4.Ütülediğinizkıyafetlerintürünegöreütünüzünbuhar
veısıayarınıseçin.
5.Kıyafetlerinizispreyfonksiyonuilenemlendirdiğiniz
takdirde,şokbuharseçeneğinidahaaz
kullanabilirsiniz.
6.Ütüyearaverdiğinizde,ütüyüdikkonumda
bırakmayaözengösterin.Böyleceütünüz,yatay
konumundaolduğugibibuharüretmeyecektir.
Avvertenze importanti
• Primadicollegarel’apparecchioallareteelettrica,
assicuratevicheilvoltaggiocorrispondeaquello
indicatosullatarghettadellecaratteristiche.
• Quest’apparecchiodevecollegarsiadunapresa
provvistadimessaaterra.Sesiutilizzauna
prolunga,assicuratevidiavereadisposizioneuna
presadicorrente16Abipolareconmessaaterra.
• Sesifondeilfusibiledisicurezza,l’apparecchio
resteràfuoriuso.Perrecuperareilfunzionamento
normale,portarel’apparecchiopressounServiziodi
AssistenzaTecnicaautorizzato.
• Perevitarecheincircostanzesfavorevolidella
reteelettricasiproducanofenomenicomela
variazioneditensioneelosfarfalliodellaluce,
siraccomandadicollegareilferrodastiroauna
reteconunaimpedenzamassimadi0.27Ω.Per
ulterioriinformazioni,consultilasocietàlocaledi
distribuzionedell’energiaelettrica.
• Noncollocarel’apparecchiodirettamentesottoil
rubinettoperriempireilserbatoioconacqua.
• Scollegarel’apparecchiodall’alimentazionedirete
dopoogniutilizzoosesisospettaunguasto.
• Nonscollegarel’apparecchiodallapresatirandodal
cavo.
• Nonintrodurreilferrodastirooppureilserbatoiodel
vaporeoppureinunqualsiasialtroliquido.
• Nonlasciarel’apparecchioalleintemperie(pioggia,
sole,gelo,ecc).
Riempire il serbatoio di acqua 1
Impostare il regolatore di vapore sulla
posizione“0”e scollegare il ferro da stiro
dall’alimentazione di rete!
Usaresoloacquapulitadirubinettosenzaaggiungere
altriprodotti.L’aggiuntadialtriliquidi,comeun
profumo,danneggial’apparecchio.
Qualunque danno provocato dall’uso dei suddetti
prodotti annulla la garanzia.
Nonutilizzarel’acquadicondensazionediasciugatori
acentrifuga,condizionatorid’ariaosimili.Questo
apparecchioèstatoprogettatoperutilizzarela
normaleacquadelrubinetto.
Perprolungareilfunzionamentoavaporeottimale,
mescolarel’acquadelrubinettoconacquadistillata
inrapporto1:1.Sel’acquadelrubinetto,fornita
dall’acquedottolocale,haunadurezzaelevata,
mescolarel’acquadelrubinettoconacquadistillatain
rapporto1:2.
Nonriempiremaioltreillivellocontrassegnatocon“max”
Impostazione della temperatura
Controllarelatemperaturaconsigliataperlastiratura,
riportatasull’etichettadell’articolo.
Impostareilselettoredellatemperaturanella
posizionecorrispondenteallineandoloall’indicedella
temperaturasulferrodastiro.
Sintetici
●● Seta-lana
●●● Cotone
max Lino
Laspiadifunzionamentosiaccendeduranteil
riscaldamentoesispegnenonappenalatemperatura
impostataèstataraggiunta.Quandoilferrodastiroè
giàcaldo,duranteilsuccessivoriscaldamentosipuò
continuareastirare.
Al primo impiego 2
Riempireilserbatoiodelferrodastiroconacquadel
rubinettoeimpostarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturasu“max”.
Collegarel’apparecchioallaretedialimentazione.
Quandoilferrodastiroavaporeharaggiuntola
temperaturarichiesta(laspialuminosasispegne),
iniziareastirareconvaporeimpostandoilregolatoredi
vaporesu“2”epremendoripetutamenteilpulsante
.
Allaprimastiraturaavapore,nondirigereil
vaporeversolabiancheria,poichénellacameradi
generazionedelvaporepotrebberoessereancora
presentidelleimpurità.
Preparazione
Eliminaretutteleetichetteoirivestimentidi
protezionedallapiastrastirante.
Stirare senza vapore 3
Impostareilselettoredelvaporesu“0”.
Stirare con vapore 4
Èconsentitosolosel’indicatoredelregolatoredi
temperaturaèposizionatonellazonacontrassegnata
conilsimbolodelvapore.
Perotteneredelvaporeextrapremereilregolatoredi
vaporepermassimo2secondi.
Extra vapore
Perstirarepiùfacilmentebiancheriamoltosgualcitao
material¡piùspessi,laquantitàdivaporepuòessere
aumentatatemporaneamente.
Perotteneredelvaporeextrapremereilregolatoredi
vaporepermassimo2secondi.
Colpo di vapore 5
Impostarel’indicatoredelregolatoreditemperatura
sullaposizione“max”.
Rispettareunintervallodi5sec.trauncolpodi
vaporeel’altro.
Vapore verticale 6
Non stirare gli indumenti se indossati!
Non dirigere mai il vapore verso persone o
animali!
Rispettareunintervallodi5sec.trauncolpodi
vaporeel’altro.
Attendere10sec.dopoogniseriedi4colpi.
Spray 7
LafunzioneSpraynondeveessereusataconlaseta.
Al termine della stiratura 8
Avisos importantes
• Antesdeligaroaparelhoàelectricidade,assegure-
sedequeavoltagemcorrespondeaoindicadona
placadecaracterísticas.
• Esteaparelhodeveligar-seaumatomadacom
ligaçãoàterra.Seutilizarumaextensão,assegure-
sedequedispõedeumatomadade16Abipolar
comligaçãoàterra.
• Sesefundirofusíveldesegurança,oaparelho
caráforadeuso.Pararecuperarofuncionamento
normal,leveoaparelhoaumServiçodeAssistência
Técnicaautorizado.
• Paraevitarquebaixocircunstânciasdesfavoráveis
daredeeléctricapossamproduzir-sefenómenos
comovariaçãodatensãoeopiscadoda
iluminação,érecomendávelqueoferroavapor
sejadesconectadodaredecomumaimpedância
máximade0.27Ω.Paramaisinformação,consulte
comaempresadistribuidoradeenergiaeléctrica.
• Nãocoloqueoaparelhodebaixodatorneirapara
encherodepósitocomágua.
• Desligueoaparelhodarededeabastecimento
electricoimediatosehouveralgumfallo,esempre
depoisdecadauso.
• Nãodesligueoaparelhodatomadapuxandoo
cabo.
• Nãointroduzaatábuadepassarouodepósitode
vaporemáguaouemqualqueroutrolíquido.
• Nãodeixeoaparelhoexpostoàsintempéries
(chuva,sol,geada,etc.).
Encher o depósito de água 1
Coloque o regulador de vapor na posição “0”
e desligue o ferro da rede eléctrica!
Utilizeapenaságualimpadatorneira,semmisturar
nadaàmesma.Amisturadeoutroslíquidos,tais
comoperfume,irãodanicaroaparelho.
Todos os danos provocados pela utilização de
um dos produtos acima mencionados irão anular
a garantia.
Nãoutilizeaáguacondensadademáquinasde
secarcomtambor,aparelhosdearcondicionadoou
equivalente.Esteaparelhofoiconcebidoparaser
utilizadocomáguadatorneira.
Paraprolongaroóptimofuncionamentodafunção
devapor,mistureaáguadatorneiracomágua
destilada1:1.Seaáguadatorneiranoseudistrito
fordemasiadacalcária,misture-acomáguadestilada
1:2.
Nãoenchaodepósitoparaalémdamarcadenível
“max”daágua.

Senãosouberdequetipo,outipos,detecidoéfeita
umapeçaderoupa,determineatemperaturacorrecta
passandoaferroumapartequenãosejavisível
quandovestirouusarapeçaderoupa.
Coloqueocontrolodetemperaturanaposição
correspondente,alinhando-ocomoindicadorde
temperaturanoferro.
Sintéticos
●● Seda-lã
●●● Algodão
max Linho
Alâmpadadecontrolocailuminadaduranteo
aquecimentoeapaga-se,logoquesejaatingida
atemperaturaseleccionada.Depoisdoferroter
aquecido,pode-secontinuarapassaraferrodurante
onovoaquecimento.
b
Αντοσίδεροδενμετακινηθείγια8λεπτάενώ
είναισεκατακόρυφηθέση.
4.Γιαεπανασύνδεσητουσίδερου,απλάμετακινήστε
τοαπαλά.
 
(Ανάλογαμετομοντέλο)
Εάνηεπιλεγμένηθερμοκρασίασιδερώματοςείναι
πολύχαμηλή,οατμόςσβήνειαυτόματαγιανα
αποφύγειτοστάξιμο.
 
(ανάλογαμετομοντέλο)

Ηπαραγωγήατμούκαταναλώνειτηνπερισσότερη
ενέργεια.Γιαναμειώσετετηχρήσηενέργειας,
ακολουθήστετηνπαρακάτωσυμβουλή:
• Ρυθμίστετονατμόσύμφωναμετηνεπιλεγόμενη
θερμοκρασίασιδερώματος,ακολουθώνταςτις
οδηγίεςστοεγχειρίδιο.
• Σιδερώστεταρούχαενώείναιακόμαυγράκαι
μειώστετηρύθμισητουατμού.Οατμόςπαράγεται
απόταρούχακαιόχιαπότοσίδερο.Εάν
στεγνώνετεταρούχαστοστεγνωτήριορούχωνπριν
απότοσιδέρωμα,ρυθμίστετοστεγνωτήριορούχων
στοπρόγραμμα"στεγνόσιδέρωμα".
• Βάλτετοσίδεροσεκάθετηθέσηότανκάνετε
διαλείμματα.Εάντοτοποθετείτεοριζόντιαμε
ενεργοποιημένοτορυθμιστήατμού,γίνεταισπατάλη
τουατμού.

Οισυσκευέςμαςπαραδίδονταισεβελτιστοποιημένη
συσκευασία.Αυτόσυνίσταταιβασικάστηχρήσημη
ρυπαινόντωνυλικώνπουθαπρέπειναπαραδοθούν
στοτοπικόκέντροαπόσυρσηςαποβλήτωνγιατη
χρήσητουςωςδευτερογενείςπρώτεςύλες.Ζητείστε
περισσότερεςπληροφορίεςαπότοΔήμοσαςσχετικά
μετηναπόσυρσηπαλαιωνοικιακωνσυσκευων.







  
Τοσίδεροδεν
θερμαίνεται.
1.Οδιακόπτηςρύθμισης
θερμοκρασίαςείναισεπολύ
χαμηλήθέση.
2.Δενυπάρχειηλεκτρικόρεύμα.
1.Γυρίστετονδιακόπτησευψηλότερηθέση.
2.Ελέγξτεμεάλλησυσκευήήσυνδέστετοσίδερο
σεδιαφορετικήπρίζα.
Ηλυχνίαένδειξης
δενανάβει.
1.Τοσίδεροέχεικρυώσει.
2.Τοσίδεροδενθερμένεται.
1.Περιμένετεναολοκληρωθείοκύκλοςθέρμανσης.
2.Δείτετηπροηγούμενηπαράγραφο.
Ταρούχακολλάνε. 1.Πολύυψηλήθερμοκρασία. 1.Γυρίστετονδιακόπτηρύθμισηςθερμοκρασίαςσε
χαμηλότερηθερμοκρασία.
Βγαίνεινερόμαζίμε
τονατμό.
1.Οδιακόπτηςθερμοκρασίας
είναισεπολύχαμηλήθέση.
2.Οδιακόπτηςατμούείναισε
πολύυψηλήθέσημεχαμηλή
θερμοκρασία.
1.Γυρίστετονδιακόπτηρύθμισηςθερμοκρασίαςσε
υψηλότερηθέσηκαιπεριμένετεμέχρινασβήσειη
λυχνίαένδειξης.
2.Γυρίστετονδιακόπτηατμούσεχαμηλότερηθέση.
Δενβγαίνειατμός. 1.Οδιακόπτηςατμούείναι
κλειστός.
2.Ομηχανισμόςεμποδίζεται.
1.Γυρίστετονδιακόπτηατμούσεμίαανοιχτήθέση
ατμού.
2.Αφαιρεστέκαικαθαρίστετηβελόνα,εάναυτόδεν
βοηθήσει,επικοινωνήστεμετοΤεχνικόΣέρβις.
Δενλειτουργείτο
Ψέκασμα.
1.Ομηχανισμόςεμποδίζεται. 1.ΕπικοινωνήστεμετοΤεχνικόΣέρβις.
Βγαίνεινερόαπό
τηνπλάκαπριν
συνδέσετετο
σίδερο.
1.Δενείναισωστάκλειστόςο
διακόπτηςατμού.
1.Βεβαιωθείτεότιέχετεβάλειτονδιακόπτηατμού
στηθέση“0”.
Μηνξεχνάτενααδειάσετετηνδεξαμενήόταν
έχετετελειώσειμετοσιδέρωμα.
Βγαίνεικαπνόςόταν
συνδέετετοσίδερο
γιαπρώτηφορά.
1.Τολιπαντικόαπόκάποια
εσωτερικάτμήματα.
1.Μηνανησυχείτε.Θαεξαφανιστείσεσύντομο
χρονικόδιάστημαμετάαπότηπρώτηχρήση.
Ανταπαραπάνωδενεπιλύσουντοπρόβλημα,επικοινωνήστεμεέναεξουσιοδοτημένοτεχνικόσέρβις.

• Ηχρήσηκαιησύνδεσητηςσυσκευής
στοηλεκτρικόρεύμαπρέπειναγίνεταισύμφωναμε
τιςπληροφορίεςπουαναγράφονταιστηνετικέταμε
ταχαρακτηριστικά.
• Συνδέετετησυσκευήμόνοσεπρίζαμεγείωση.Εάν
είναιαπολύτωςαπαραίτητοναχρησιμοποιήσετε
επέκτασηκαλωδίου,βεβαιωθείτεότιείναικατάλληλη
για16Αήπερισσότεροκαιότιέχειπρίζαμεγείωση.
• Ανκαείηασφάλειατηςσυσκευής,αυτήθα
παραμείνειεκτόςλειτουργίας.Προκειμένουνα
τηνεπαναφέρετεστηνομαλήλειτουργίατης,
προσκομίσετετηνσεέναεξουσιοδοτημένοΤεχνικό
Σέρβις.
• Γιανααποφύγετεκαταστάσεις,σεπερίπτωση
ανεπιθύμητωνμεταβολώντηςτάσηςτροφοδότησης,
όπωςπαροδικέςπτώσειςτάσηςήδιακυμάνσεις
τηςτάσηςρεύματος,συνιστάταιτοσίδερονα
είναισυνδεδεμένοστοσύστημαπαροχήςρεύματος
μεμέγιστηαντίσταση0.27Ω.Εάνείναιαναγκαίο,ο
χρήστηςμπορείναζητήσειαπότηδημόσιαεταιρία
παροχήςηλεκτρικούγιατοσύστημασύνθετης
αντίστασηςστοσημείοδιασύνδεσης.
• Δενπρέπειποτένατοποθετείτεαυτήησυσκευή
κάτωαπότηβρύσηγιαναγεμίσετενερό.
• Αποσυνδέστεαμέσωςτησυσκευήαπότηνπρίζα
εάννομίζετεότιέχειυποστείβλάβη,καθώςεπίσης
πάνταμετάαπόκάθεχρήση.
• Τοφιςδενπρέπεινααφαιρείταιαπότηπρίζα
τραβώνταςαπότοκαλώδιο.
• Μηνβυθίζετεποτέτοσίδεροσενερόήσε
οποιοδήποτεάλλουγρό.18
• Μηναφήνετεεκτεθειμένητησυσκευήστιςκαιρικές
συνθήκες(βροχή,ήλιος,παγετός,κτλ.).

Ρυθμίστε τον διακόπτη ατμού στη θέση “0”και
αποσυνδέστε το σίδερο από τη πρίζα!
Χρησιμοποιείστεμόνοκαθαρόνερόαπότηβρύση
χωρίςνααναμίξετεοτιδήποτεάλλομέσαστη
δεξαμενή.Ηπρόσθεσηάλλωνυγρών,όπωςάρωμα,
θαβλάψειτησυσκευή.


Μηνχρησιμοποιείτεσυμπύκνωσηνερούαπότο
στεγνωτήριορούχων,τοκλιματιστικόήπαρόμοια
συσκευή.Αυτήησυσκευήέχεισχεδιαστείνα
χρησιμοποιείκανονικόνερόβρύσης.
Γιαναπαρατείνετετηβέλτιστηλειτουργίατουατμού,
αναμίξτενερόβρύσηςμεαπεσταγμένονερό1:1.Εάν
τονερόβρύσηςτηςπεριοχήςσαςείναιπολύσκληρό,
αναμίξτενερόβρύσηςμεαπεσταγμένονερό1:2.
Μηνγεμίζετεποτέπέρααπότοσημείο“max”του
δοσομετρητή.

Ελέγξτετηνετικέτατουρούχουγιατηναπαιτούμενη
θερμοκρασίασιδερώματος.
Τοποθετήστετηρύθμισηθερμοκρασίαςστην
αντίστοιχηθέσηευθυγραμμίζοντάςτηνμετοδείκτη
θερμοκρασίαςτουσίδερου.
Συνθετικά
●● Μεταξωτά-Μάλλινα
●●● Βαμβακερά
max Λινά
Ηενδεικτικήλυχνίαανάβειότανθερμαίνεταιτο
σίδεροκαισβήνειμόλιςεπιτευχθείηρυθμισμένη
θερμοκρασία.Αφούθερμανθείτοσίδερο,μπορείτενα
συνεχίζετετοσιδέρωμακατάτηνεκνέουθέρμανσή
τουγιατηδιατήρησητηςθερμοκρασίας.


Μετοσίδεροαποσυνδεδεμένο,γεμίστετηδεξαμενή
τουσίδερουμενερόβρύσηςκαιρυθμίστετοδιακόπτη
ρύθμισηςθερμοκρασίαστο“max”
Συνδέστετησυσκευήστοηλεκτρικόρεύμα.Όταντο
σίδεροατμούέχειφτάσειτηνεπιθυμητήθερμοκρασία
(ηλυχνίαένδειξηςσβήνει),ξεκινήστετονατμό
Antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez 2
Comoferrodesligado,enchaodepósitocomágua
datorneiraeposicioneoreguladordetemperaturana
posição“max”
Ligueoferrodeengomaràredeeléctrica.Quando
oferrotiveratingidoatemperaturadesejada(aluz-
pilotodesliga-se)ligueovaporcolocandooregulador
dovapornaposição“2”epressionandoobotã
.
Quandoutilizarafunçãodovaporpelaprimeiravez,
nãoofaçanaroupa,jáqueodispensadordevapor
poderáteralgumasujidade.
Preparação
Removatodasasetiquetasoucoberturasde
protecçãodabasedoferro.
Passar a ferro sem vapor 3
Posicionaroreguladordevaporem“0”.
Passar a ferro com vapor 4
Somentequandooreguladordatemperaturaestiver
posicionadonasáreascomosímbolodevapor.
Obtenhaumvaporextrapressionandooreguladorde
vaporduranteummáximode2segundos.
Extra vapor
Paraumengomarmaisfácilderoupamuitoenrugada
oudemateriaisgrossos,aquantidadedevaporpode
sermomentaneamenteaumentada.
Obtenhaumvaporextrapressionandooreguladorde
vaporduranteummáximode2segundos.
Jacto de vapor 5
Coloqueoreguladordatemperaturanaposição
máxima
Ointervaloentreosjactosdevapordeveráserde5
segundos
Vapor vertical 6
Não passe a roupa a ferro se a mesma estiver a
ser usada!
Nunca direccione o vapor para pessoas ou
animais!
Ointervaloentreosjactosdevapordeveráserde5
segundos
Espere10segundosapóscadaciclode4jactos.
Spray 7
Nãoutilizeafunçãosprayempeçasdeseda.
Armazenamento 8
Esvazieodepósitodeágua.
Coloqueoreguladordovapornaposição“0”.
Guardeoferronaposiçãovertical.
Limpeza 9
E
Atenção! Risco de queimaduras!
Desligue sempre o aparelho da corrente antes
de efectuar qualquer operação de limpeza ou
manutenção do mesmo.
1.Seoferronãoestivermuitosujo,desligue-oda
correnteeaguardeatéabasearrefecer.Limpe
oferroearespectivabaseapenascomumpano
húmido.
Guia de solução de problemas
Problema Causa provável Solução
Oferronãoaquece. 1.Oreguladordetemperaturaestá
posicionadonumnívelmuitobaixo.
2.Inexistênciadecorrenteeléctrica.
1.Coloquenumatemperaturamaisalta.
2.Veriquecomoutroaparelhoouligueo
ferronumaoutratomada.
Aluz-pilotonãoliga. 1.Oferroestáaarrefecer.
2.Oferronãoaquece.
1.Espereatéqueociclodeaquecimento
estejacompleto.
2.Veropontoacima.
Asroupastendem
acolar.
1.Temperaturamuitoalta. 1.Posicioneoreguladornumatemperatura
maisbaixa.
Aáguasai
juntamentecomo
vapor.
1.Oreguladordetemperaturaestá
posicionadonumnívelmuitobaixo.
2.Oreguladordovaporestánuma
posiçãomuitoaltacomuma
temperaturabaixa.
1.Gireoreguladordetemperaturaparauma
posiçãomaisaltaeespereatéquealuz-
pilotosedesligue.
2.Coloqueoreguladordevapornuma
posiçãomaisbaixa.
Nãosaivapor. 1.Oreguladordevaporestá
colocadonaposiçãodefechado.
2.Mecanismoobstruído.
1.Coloqueoreguladordevapornuma
posiçãodesaídadevapor.
2.Removaaagulhaelimpe-a,setalnão
ajudarcontacteoServiçotécnico.
Ospraynãofunciona. 1.Mecanismoobstruído. 1.ContacteoServiçotécnico.
tenhamrecebidosupervisãoouformaçãosobre
comoutilizaroaparelhodeformasegurae
percebamosperigosinerentes.Ascriançasnão
devemutilizaresteaparelhocomoumbrinquedo.A
limpezaeamanutençãodoaparelhonãodevemser
efectuadasporcriançassemsupervisão.
•Mantenhaoferroeorespectivocabodeligação
foradoalcancedascriançascommenosde8anos,
quandooferroestiverligadoouaarrefecer.
Problemen zelf oplossen
Probleem Vermoedelijke oorzaak Oplossing
Hetstrijkijzerwordtniet
warm.
1.Temperatuurregelaarstaatin
eenzeerlagestand.
2.Geenstroomtoevoer.
1.Zetopeenhogerestand.
2.Controleermeteenanderapparaatofsteek
hetstrijkijzerineenanderstopcontact..
Hetcontrolelampje
gaatnietaan.
1.Hetstrijkijzerkoeltaf.
2.Hetstrijkijzerwordtnietwarm.
1.Wachttotdatdeopwarmcyclusvoltooidis.
2.Ziedevorigealinea.
Dekledingstukken
blijvenplakken..
1.Zeerhogetemperatuur. 1.Zetdetemperatuurregelaaropeenlagere
temperatuur.
Naaststoomkomter
ookwateruit.
1.Temperatuurregelaarstaatin
eenzeerlagestand.
2.Stoomregelaarstaatineen
zeerhogestandmeteenlage
temperatuur.
1.Zetdetemperatuurregelaaropeenhogere
standenwachttotdathetcontrolelampjeuit
gaat.
2.Zetdestoomregelaaropeenlagerestand.
Erkomtgeenstoomuit. 1.Stoomregelaargesloten.
2.Verstoptmechanisme.
1.Zetdestoomregelaaropenomtestomen.
2.Verwijderdenaaldenmaakdezeschoon.
Neemalsditniethelptcontactopmetde
TechnischeDienst.
Sproeifunctiewerkt
niet.
1.Verstoptmechanisme. 1.NeemcontactopmetdeTechnischeDienst.
Erkomtwateruitde
zoolplaatvoordat
hetstrijkijzeris
aangesloten.
1.Destoomregelaarisnietgoed
afgesloten.
1.Zetdestoomregelaarinposite"0".
Vergeetniethetreservoirtelegenalsu
klaarbentmetstrijken.
Erkomtrookuithet
strijkijzerbijdeeerste
keeraansluiten.
1.Doorsmeringvaneenaantal
inwendigeonderdelen.
1.Maakugeenzorgen.Ditverdwijntsnel,na
heteerstegebruik.
Alshetbovenstaandehetprobleemnietoplost,neemdancontactopmeteenerkendetechnischedienst.
Problema Causa provável Solução
Aáguasaipelabase
doferroantesdeo
conectar.
1.Oreguladordevapornãoestá
fechadocorrectamente.
1.Certique-sequecolocaoreguladorde
vapornaposiçãocorrecta.
Nãoseesqueçadeesvaziaroreservatório
quandoterminardepassaraferro.
Quandoseligao
ferropelaprimeira
vezsaifumo.
1.Lubricaçãodaspartesinternas. 1.Nãosepreocupe.Taldeixarádeacontecer
numcurtoperíododetempo,apósa
primeirautilização.
Seasacçõesindicadasacimanãosolucionaremoproblema,contacteocentrodeassistênciatécnica
autorizado.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatoda
bambinidietàsuperioreagli8anniedapersone
inesperteoconridottecapacitàsiche,sensorialio
mentali,acondizionechesiafornitalorola
necessariaassistenzaecheconoscanole
istruzionisull’usoinsicurezzadell’apparecchioei
rischicorrelati.Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchio.Leoperazioniordinariedipuliziae
manutenzionenondevonoessereeffettuateda
bambinisenzaadeguatasupervisione.
•Quandoèaccesooinfasediraffreddamento,
tenereilferroeilrelativocavofuoridallaportatadei
bambinidietàinferioreagli8anni.
Guida alla ricerca guasti
Anomalia Probabile causa Rimedio
Ilferrodastironon
siscalda.
1.Indicatoredelregolatoreditemperatura
suunaposizionemoltobassa.
2.Mancanzadialimentazione.
1.Ruotaresuunaposizionepiùalta.
2.Controllareconunaltroapparecchioo
collegareilferrodastiroaun’altrapresa
dicorrente.
Laspialuminosa
nonsiaccende.
1.Ilferrodastirosiraffredda.
2.Ilferrodastirononsiscalda.
1.Attenderecheilciclodiriscaldamentosia
completato.
2.Vediparagrafoprecedente.
Gliindumenti
tendonoad
attaccarsi.
1.Temperaturamoltoalta. 1.Ruotarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturasuunatemperaturapiù
bassa.
spanningsvariatiesoptredenofdeverlichtinggaat
ikkeren,ishetaantebevelenhetstrijkijzeraan
tesluitenopeennetmeteenimpedancievan
maximaal0,27Ω.MeerinformatiehieroverkuntU
krijgenbijuwelectriciteitsbedrijf.
• Hetapparaatmagnooitonderdekraangehouden
wordenomhetmetwatertevullen.
• Haaldestekkeruithetstopcontactnaelkgebruiken
ookwanneererietsmislijkttezijnmethetapparaat.
• Destekkermagnietuithetstopcontactgetrokken
wordendooraanhetsnoertetrekken.
• Dompelhetstrijkijzerofdestoomtanknooitonderin
waterofenigeanderevloeistof.
• Stelhetapparaatnietbloot
aanweersomstandigheden(regen,zon,vorst,etc.).
Het waterreservoir vullen 1
Zet de stoomregelaar op de stand “0” en
haal de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact!
Gebruikalleenschoonwateruitdekraanzonder
ditergensmeetemengen.Toevoegingvanandere
vloeistoffen,zoalsgeurstoffen,kanhetapparaat
beschadigen.
Elke schade die door de hiervoor vermelde
producten wordt veroorzaakt, maakt de garantie
ongeldig.
Gebruikgeencondenswateruiteendroger,
airconditioningendergelijke.Ditapparaatis
ontwikkeldvoorhetgebruikvannormaalkraanwater.
Omdeoptimalestoomfunctieteverlengenkuntu
kraanwatermengenmeteengelijkehoeveelheid
gedestilleerdwater.Alshetkraanwaterinuw
woongebiederghardis,menghetkraanwaterdan
metgedestilleerdwaterineenverhoudingvan1:2.
Nietverdervullendanhetmaximalewaterniveau
(aanduiding“max”).
De temperatuur afstellen
Controleerdeaanbevolenstrijktemperatuurophet
labelvanhetartikel.
Steldetemperatuurregelinginopdeovereenkomstige
standvandetemperatuurindexophetstrijkijzer.
Synthetischestof
●● Zijde–Wol
●●● Katoen
max Linnen
Hetcontrolelampjebrandttijdensdeopwarmtijden
gaatuitzodradeingesteldetemperatuurisbereikt.
Alsdeingesteldetemperatuureenmaalbereiktis,
kuntutijdenshettussentijdsverwarmengewoon
doorstrijken.
Vóór het eerste gebruik van het strijkijzer 2
Vulhetreservoirmetkraanwater,terwijlhet
strijkijzernietinhetstopcontactsteekt,enstelde
temperatuurregelaarinop“max”
Steekdestekkervanhetapparaatinhetstopcontact.
Zodrahetstoomstrijkijzerdegewenstetemperatuur
heeftbereikt(controlelampjegaatuit),startuhet
stomendoordestoomregelaarop“2”tezettenen
doorherhaaldelijkopdeknop
tedrukken.
Alsudestoomfunctievoorheteerstgebruikt,richthet
strijkijzerdannietopuwstrijkgoed,aangezienernog
vuiluitdestoomopeningenkankomen.
Gebruiksklaar maken
Verwijdereventuelelabelsofbeschermingenvande
zoolplaat.
Strijken zonder stoom 3
Stoomregelknopop“0”zetten.
Strijken met stoom 4
Alleenwanneerdetemperatuurregelaarbijde
gebiedenmethetstoomsymboolisgeplaatst.
Voorextrastoomhoudtudestoomregelaarmaximaal
2secondeningedrukt.
Extra stoom
Omhetstrijkenvansterkgekreuktwasgoed
ofdikkematerialentevereenvoudigen,kande
stoomhoeveelheidkortetijdwordenverhoogd.
Voorextrastoomhoudtudestoomregelaarmaximaal
2secondeningedrukt.
Anomalia Probabile causa Rimedio
Escedell’acqua
insiemealvapore.
1.Regolatoreditemperaturasuuna
posizionemoltobassa.
2.Regolatoredivaporesuunaposizione
moltoaltamaconbassatemperatura.
1.Ruotarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturasuunaposizionepiùaltae
attenderechelaspialuminosasispenga.
2.Ruotareilregolatoredivaporesuuna
posizionepiùbassa.
Nonescevapore. 1.Regolatoredivaporesullaposizione
dichiuso.
2.Meccanismoostruito.l
1.Ruotareilregolatoredivaporesuuna
posizionediapertura.
2.Toglierel’agoepulirlo;seilproblema
permane,contattarel’assistenzatecnica.
Lospraynon
funziona.
1.Meccanismoostruito. 1.Contattarel’assistenzatecnica.
L’acquaescedalla
piastrastirante
primadicollegareil
ferrodastiro.
1.Ilregolatoredivaporenonèchiuso
correttamente.
1.Vericarecheilregolatoredivaporesia
sullaposizione“0”.
Terminatalastiratura,ricordarsidisvuotareil
serbatoio.
Escedelfumo
quandosicollegail
ferrodastiroperla
primavolta.
1.Lubricazionedialcunepartiinterne. 1.Nonèrilevante.Scompariràinbreve
tempo,dopoilprimoutilizzo.
Seleindicazionisoprariportatenonrisolvonoilproblema,contattarel’assistenzatecnicaautorizzata.

•Buütüprizetakılıykenyanındanayrılmayın.
•Cihazısuiledoldurmadanveyakullanımdansonra
kalansuyuboşaltmadanöncecihazınşiniprizden
çıkarınız.
•Bualetsabitbiryüzeyüstünekonulmalıveböyle
biryüzeydekullanılmalıdır,desteğininüstüne
yerleştirildiğindedesteğinaltındakiyüzeysabit
olmalıdır.
•Düşürüldüğü,üstündehasarizlerigörüldüğüveya
sukaçırdığızamanbuütüyükullanmayın.Tekrar
kullanılmadanönceyetkilibirTeknikServisMerkezi
tarafındankontroledilmelidir.
•Bualetinüstündekielektrikkablosukullanıcı
tarafındandeğiştirilmemelidir.Eğerbukablohasar
görürvedeğiştirilmesigerekirse,buişlemyetkili
TeknikServisMerkezitarafındanyapılmalıdır.
•Aletingüvenlişekildekullanımıylailgilibilgilendirme
yapılmasıveolasıtehlikelerinanlaşılmasıyada
kullanımıngözetimaltındayürütülmesikoşuluyla8
yaşveüstüçocuklar,ziksel,duyusalvezihinsel
yeterlilikleridüşükolanvedeneyimvebilgieksikliği
bulunankişilerbualetikullanabilir.Çocuklarınaleti
kurcalamasıkesinlikletehlikelivesakıncalıdır.
Çocuklarıntemizlikvekullanıcıbakımıyapması
yalnızcagözetimaltındamümkündür.
•Ütününşitakılıolduğundaveütüsoğumaya
alındığındaütüvekablosu8yaşınaltındaki
çocuklarınerişemeyeceğibiryerdetutulmalıdır.

Sorun  Çözüm
Ütüısınmıyor. 1.Isıkontrolgöstergesien
düşükseviyede.
2.Elektrikyok.
1.Enyüksekseviyeyegetiriniz.
2.Başkabircihazlakontroledinizveyaütüyübaşkabir
prizetakınız.
Göstergeışığı
yanmıyor.
1.Ütüsoğuyor.
2.Ütüısınmıyor.
3.Göstergeışığıhasargörmüş.
1.Isınmaçevrimitamamlananakadarbekleyiniz.
2.Öncekiparagrafabakınız.
3.Ütüyapabilirsiniz,ancakTeknikServisinizebaşvurunuz.
Giysileryapışıyor. 1.Isıçokyüksek. 1.Isıkontrolgöstergesinidahadüşükbirısıyaçeviriniz.
Su,buharlabirlikte
dışarıçıkıyor.
1.Isıayarıçokdüşükkonumda.
2.Buharayarıçokyüksek
konumdadüşükısıda.
1.Isıkontrolgöstergesinidahayüksekbirkonuma
çevirinizvegöstergeışığısönenekadarbekleyiniz.
2.Buharayarlayıcıyıdahadüşükbirkonumaçeviriniz.
Buhardışarı
çıkmıyor.
1.Buharayarıkapalıkonumda.
2.Mekanizmatıkanmış.
1.Buharayarlayıcıyıaçıkbirbuharkonumunaçeviriniz.
2.İğneyiçıkartınızvetemizleyiniz;buyararlıolmazsa,
TeknikServis’ebaşvurunuz.
Spreyçalışmıyor. 1.Mekanizmatıkanmış. 1.TeknikServis’ebaşvurunuz.
Ütüçalıştırılmadan
öncesutabandan
akıyor.
1.Buharayarlayıcıtamolarak
kapanmamış.
1.Buharayarlayıcıyı“0”konumagetirdiğinizdenemin
olunuz.
Ütülemeyibitirdiktensonratankıboşaltmayı
unutmayınız.
Ütününilk
çalıştırılmasında
buharçıkıyor.
1.İçkısımdakibazıparçaların
yağlanması.
1.Endişelenmeyin.İlkkullanımdankısabirsüresonra
dumankaybolacaktır.
Yukarıdakiişlemlersorunugidermiyorsa,yetkiliteknikservisileirtibatageçin.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 2.04 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Siemens TB26300 Fer à repasser en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Siemens TB26300 Fer à repasser ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Siemens TB26300 Fer à repasser. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Siemens TB26300 Fer à repasser. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Siemens. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Siemens TB26300 Fer à repasser dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Siemens
Modèle TB26300
Catégorie Fers à repasser
Type de fichier PDF
Taille du fichier 2.04 MB

Tous les modes d’emploi pour Siemens Fers à repasser
Plus de modes d’emploi de Fers à repasser

Foire aux questions sur Siemens TB26300 Fer à repasser

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je nettoyer le fond de mon fer à repasser avec un récureur ? Vérifié

Non, ça pourrait endommager le fond. Utilisez un chiffon humide ou une éponge douce pour le nettoyer.

Cela a été utile (365) En savoir plus

Quelles sont les différences entre un fer à vapeur et un fer à repasser ordinaire ? Vérifié

L’avantage principal d'un fer à vapeur est que la vapeur permet de défroisser plus facilement les plis. Quant à un fer à repasser ordinaire, il est bien plus léger et souvent moins cher.

Cela a été utile (297) En savoir plus

La semelle de mon fer à repasser est décolorée, puis-je encore repasser avec ? Vérifié

C’est possible, mais il y a un risque qu’il déteigne sur des vêtements de couleur claire.

Cela a été utile (245) En savoir plus

Puis-je repasser sur des boutons ? Vérifié

Non, cela endommagerait la semelle du fer et empêcherait le fer de fonctionner correctement. Ne repassez jamais sur des boutons, des fermetures éclair ou d’autres objets durs.

Cela a été utile (168) En savoir plus
Mode d’emploi Siemens TB26300 Fer à repasser

Produits connexes

Catégories associées