Mode d’emploi Thermoval Kids Flex Thermomètre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Thermoval Kids Flex Thermomètre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 5 commentaires et a 4 votes avec une note moyenne du produit de 0/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

UM 78 HARTMANN/GA Tensoval rapid/kids/kids flex – 1. SK 4/31.03.2014
Type de pile : Pile alcaline au manganèse,
type LR 41, 1,55 V, durée
de vie min. 4000 mesures
Poids : env. 15 g avec pile
PAUL HARTMANN AG,
Paul-Hartmann-Straße,
89522 Heidenheim,
Allemagne
Exigences légales et directives
Thermoval rapid/kids/kidsflex satisfait aux
exigences de la directive européenne 93/42/CE
relative aux dispositifs médicaux et porte le
marquage CE. L’appareil répond également aux
directives de la norme européenne DIN EN
12470-3 : 2000 + A1: 2009 relative aux thermo-
mètres médicaux– Partie 3 : performances des
thermomètres électriques compacts (à comparai-
son et à extrapolation) avec dispositif à maximum.
DIN EN 60601-1 Appareils électromédicaux–
Règles générales de sécurité, DIN EN 60601-1-2
Appareils électromédicaux– Règles générales
de sécurité– Norme collatérale : Compatibilité
électromagnétique.
Les APPAREILS ÉLECTROMÉDICAUX nécessitent
des mesures de précaution particulières concer-
nant la tolérance électromagnétique. L‘utilisation
de cet appareil à proximité d‘appareils de
communication mobiles à haute fréquence ou
de toute autre appareil émettant des champs
électromagnétiques puissants peut altérer leur
fonctionnement.
Le marquage CE signifie qu’il s’agit d’un
dispositif médical doté d’une fonction de mesure
au sens de la réglementation sur les dispositifs
médicaux et que ce produit a été soumis à une
procédure d’évaluation de la conformité. Un
« organisme notifié » (TÜV Produkt Service
GmbH) garantit que ce produit remplit toutes
les conditions légales s’y reportant.
Contrôle technique
Nous recommandons un contrôle technique
tous les 2 ans pour les appareils à usage
professionnel, par exemple dans les pharmacies,
les cabinets médicaux ou les cliniques. À cette
occasion, vérifiez également les règlements en
vigueur, par exemple le règlement concernant
la fabrication des dispositifs médicaux.
Garantie
Ce produit de qualité est garanti pendant 3 ans
à partir de la date d’achat conformément aux
conditions ci-dessous. Les droits à la garantie
doivent s’exercer pendant la période de garantie,
en joignant à votre demande l’attestation
d’achat. Ce produit a été fabriqué avec le plus
grand soin, conformément aux normes de qualité
en vigueur sur le plan international. Si vous avez
néanmoins une réclamation à formuler, veuillez
envoyer l’appareil, en joignant l’attestation
d’achat, à l’adresse du service compétent. La
garantie n’inclut pas les piles, ni les dommages
résultant d’un maniement incorrect ou d’une
manipulation non autorisée. Les indemnités
éventuelles sont limitées à la valeur de la
marchandise ; l’indemnisation des dommages
consécutifs est expressément exclue.
France :
Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l.
Châtenois
67607 Sélestat Cedex
Belgique :
N.V. PAUL HARTMANN S.A.
Paul Hartmannlaan, 1
1480 Saintes/Sint-Renelde
Suisse :
IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
Date de dernière révision de la notice : 2014-01
Sostituzione della pila
Quando sul display in basso a destra compare
il simbolo « », occorre sostituire la pila in
quanto è quasi scarica. Sollevare il coperchio
dello scomparto della pila e sostituirla con una
pila dello stesso tipo. Attenzione: il segno +
sulla pila deve essere disposto verso il basso.
Richiudere quindi lo scomparto della pila,
facendo scattare la chiusura di sicurezza.
Smaltimento del prodotto
Non smaltire il prodotto nei rifiuti urbani,
bensì in appositi centri di raccolta (centro
di riciclaggio materiali, ecc.). Per lo
smaltimento delle pile usate, seguire le
relative disposizioni nazionali vigenti.
Dati tecnici
Tipo: termometro a massima
Campo di misura: da 32 °C a 43,9 °C
Precisione della
misurazione: +/– 0,1 °C per tutto il campo
di misura
Display: display a cristalli liquidi, a tre
cifre (unita di visualizzazione
0,1°C)
Temperatura di
conservazione e
trasporto: da –25 °C a +55 °C con
umidità 15 – 95 %
Temperatura
ambiente per l’uso: da 10 °C a 45 °C con umidità
15 – 95 %
Pile: pila manganese-alcalina, tipo
LR 41, 1,55 V, durata min.
4.000 misurazioni
Peso: 15g ca. incluso la pila
PAUL HARTMANN AG,
Paul-Hartmann-Straße,
89522 Heidenheim,
Germania
Norme e Requisiti di legge
Thermoval rapid/kids/kidsflex è conforme alle
norme europee che fanno riferimento alla direttiva
93/42/EEC suoi prodotti medicali, ed è munito di
marchio CE. Lo strumento è conforme, inoltre, ai
requisiti delle Norme Europee per i Termometri
DIN EN 12470-3: 2000 + A1: 2009 Termometri
Medicali– parte 3: termometri compatti elettrici
(estrapolari e non estrapolari) con dispositivo di
massima.
DIN EN 60601-1 Apparecchi elettromedicali–
Definizioni generali in materia di sicurezza, DIN
EN 60601-1-2 Definizioni generali in materia
di sicurezza– Norma integrativa. Compatibilità
elettromagnetica.
Gli APPARECCHI ELETTROMEDICALI richiedono
particolari precauzioni per quanto concerne
la compatibilità elettromagnetica (CEM).
L’impiego di questo apparecchio in prossimità
di apparecchi mobili di comunicazione ad alta
frequenza portabili o di altri apparecchi con
campi elettromagnetici elevati può pregiudicarne
il funzionamento.
Il marchio CE certifica che si tratta di un prodotto
medico, con funzione di misurazione ai sensi
della legge sui prodotti medicali che ha superato
una procedura di valutazione della conformità.
Un «apposito ucio» (TÜV Produkt Service
GmbH) garantisce che questo prodotto è conforme
a tutte le relative disposizioni di legge.
Compatibilità elettromagnetica
Per l’uso professionale, ad esempio nelle farmacie,
negli ambulatori o nelle cliniche, si consiglia di
effettuare un controllo tecnico di misurazione
ogni 2 anni. Rispettare, inoltre, le prescrizioni
di legge nazionali stabilite dal legislatore, quali
ad esempio, in Germania, la prescrizione per
esercenti di prodotti medicali (Medizinprodukte-
Betreiberverordnung).
Garanzia
Per questo prodotto di qualità forniamo, come da
condizioni sotto indicate, una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. Le richieste di
prestazioni in garanzia devono essere fatte entro
il periodo di validità presentando lo scontrino
di acquisto. Questo strumento è stato prodotto
Reiniging en desinfectie
U kunt het uiteinde van de thermometer het
beste reinigen met een vochtig doekje en een
desinfectiemiddel, bijvoorbeeld 70 % ethylalcohol.
De Thermoval rapid/kids/kidsflex is absoluut
waterdicht en mag daarom voor een grondige
reiniging en desinfectie in vloeistof of lauwwarm
water worden gedompeld.
Veiligheidsvoorschriften
De thermometer niet met heet water in
contact brengen.
Beschermen tegen hoge temperaturen en
direct zonlicht.
De thermometer niet laten vallen. Hij is niet
slag- of stootvast.
De thermometer niet buigen of openen
(met uitzondering van het batterijvakje).
Voor het reinigen geen verdunner, benzine of
benzeen gebruiken! Uitsluitend reinigen met
water of een desinfectiemiddel.
De thermometer niet langer dan 30 minuten
in vloeistof dompelen.
Batterij vervangen
Als rechtsonder in de display het symbool „
verschijnt, is de batterij bijna leeg en dient u hem
te vervangen. Haal het dekseltje van het
batterijvakje en vervang de batterij door een
batterij van hetzelfde type. Let op: de + op de
batterij moet naar beneden wijzen. Doe daarna
het dekseltje weer op het batterijvakje; zorg
ervoor dat het goed dichtklikt.
Afvoer van het product
Batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval!
Geef ze af bij inzamelpunten of bij gemeentelijke
recyclingcentra bij het gevaarlijke afval.
Voor het verwijderen van gebruikte
batterijen dient u zich te houden aan de
in uw land geldende milieuvoorschriften.
Technische gegevens
Type: maximumthermometer
Meetbereik: van 32 °C tot 43,9 °C
Nauwkeurigheid: +/– 0,1 °C over het gehele
meetbereik
Display: LCD-display met drie posities
(temperatuuraanduiding
per 0,1 °C)
Temperatuur
tijdens opslag
en vervoer: –25 °C tot +55 °C bij
een luchtvochtigheid
van 15 – 95 %
Omgevings-
temperatuur
bij gebruik: 10 °C tot 45 °C bij een lucht-
vochtigheid van 15 – 95 %
Batterijtype: Alkaline-mangaanbatterij,
type LR 41, 1,55 V,
gebruiksduur ten minste
4.000 temperatuuropnames
Gewicht: 15 g incl. batterij
PAUL HARTMANN AG,
Paul-Hartmann-Straße,
89522 Heidenheim,
Duitsland
Wettelijke voorschriften en richtlijnen
Thermoval rapid/kids/kidsflex voldoet aan de
Europese voorschriften die ten grondslag liggen
aan de Wet op de Medische Producten 93/42/
EEG en heeft een CE keurmerk. Deze thermometer
voldoet tevens aan de Europese norm voor
medicinale thermometers DIN EN 12470-3: 2000
+ A1: 2009 medicinale thermometers– deel 3:
elektrische (extrapolerende en niet-extrapoleren-
de) compactthermometers met maximumfunctie.
DIN EN 60601-1 Medische elektrische appara-
tuur– Algemene eisen voor veiligheid, DIN EN
60601-1-2 Algemene eisen voor veiligheid–
Aanverwante norm. Elektromagnetische com-
patibiliteit.
Bij MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATUUR zijn
speciale voorzorgsmaatregelen vereist met
betrekking tot de elektromagnetische compa-
tibiliteit (EMC). Het gebruik van dit apparaat in de
nabijheid van draagbare mobiele communicatie-
apparatuur met hoge frequentie, of andere
Italiano
Siamo molto lieti che abbiate scelto un prodotto
HARTMANN.
Spiegazione dei simboli:
: pila quasi esaurita
Err: Errore di misurazione
Lo °C: <32 °C
HI °C: >43,9 °C
M: Memoria = indicazione dell’ultimo valore
di temperatura misurato
Leggere e osservare attentamente le
istruzioni per l’uso
Protezione da scossa elettrica (tipo B)
Indicazioni per lo smaltimento dei rifiuti
Tipi di misurazione
Rettale (nell’ano)
Dal punto di vista medico, questo è il metodo
di misurazione più preciso, poiché si avvicina
maggiormente alla temperatura corporea cen-
trale. La punta del termometro viene introdotta
con cautela nell’ano per 2 cm al massimo.
Normalmente il tempo di misurazione dura tra
i 10 e i 15 secondi circa.
Ascellare (sotto l’ascella)
Sotto l’ascella si rileva una temperatura di super-
ficie che, al contrario della temperatura corporea
misurata per via rettale, negli adulti può variare
da 0,5 °C a 1,5 °C circa. Normalmente il tempo
minimo di misurazione con questo metodo dura
tra i 10 e i 40 secondi circa. Occorre tuttavia con-
siderare che, nel caso in cui l’ascella sia fredda,
la misurazione rilevata rischia di essere errata. In
questi casi si consiglia di prolungare il tempo di
misurazione di 5 minuti, per poter ottenere una
misurazione che corrisponda il più possibile alla
temperatura corporea centrale.
Orale (nella cavità orale)
Nella cavità orale vi sono diverse zone nelle quali
la temperatura può variare. La temperatura orale
in genere è inferiore di circa 0,3 °C fino 0,8 °C
rispetto a quella rettale. Per una misurazione
maggiormente precisa, mettere la punta del
termometro sotto la lingua, a sinistra o a destra
della radice della lingua. Durante la misurazione
il sensore di misurazione deve stare costante-
mente a contatto con i tessuti ed essere posizio-
nato sotto la lingua in una delle due cavità
posteriori. Durante la misurazione tenere chiusa
la bocca e respirare regolarmente con il naso.
Non ingerire cibo o bevande subito prima della
misurazione. Normalmente il tempo di misura-
zione dura tra i 10 e i 30 secondi circa.
Nota:
Nel caso di un prolungamento del tempo di
misurazione oltre la segnalazione acustica,
l’indicazione della temperatura può incrementare
ancora lievemente, poiché Thermoval rapid/kids/
kidsflex è un termometro a massima. Per rilevare
la temperatura basale, per ragioni di precisione,
è fortemente consigliata la misurazione rettale,
prolungando il tempo di misurazione fino a
3 minuti dopo il segnale acustico.
Pulizia e disinfezione
Pulire la punta del termometro con un panno
umido utilizzando un disinfettante, ad esempio
alcol etilico al 70 %. Thermoval rapid/kids/kidsflex
è impermeabile, garantito. Per una completa
pulizia e disinfezione, può essere quindi immerso
in un liquido o in acqua tiepida.
Istruzioni di sicurezza
Non immergere il termometro in acqua
bollente.
Tenere al riparo dalle alte temperature e dai
raggi solari diretti.
Non far cadere il termometro. Non é né
infrangibile né resistente agli urti.
Non piegare né aprire lo strumento
(eccetto lo scomparto della pila).
Pulire solo con acqua o disinfettante.
Non utilizzare diluenti, benzina o benzolo!
Non lasciare immerso il termometro per oltre
30 minuti nel liquido.
con la massima accuratezza secondo standard
di qualità con validità internazionale. In caso
di reclami, inviare lo strumento con lo scontrino
di acquisto all’indirizzo del servizio di assistenza
indicato. Le pile sono escluse dalla garanzia.
I danni causati da un uso non appropriato o da
interventi da parte di persone non competenti
non sono coperti da garanzia. Le pretese di
rimborso sono limitate al valore della merce; è
espressamente escluso il risarcimento dei danni
indiretti.
PAUL HARTMANN S.p.A.
Via della Metallurgia 14
37139 Verona
Tel. 045-8182411
CH– IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
Data di revisione del testo: 2014-01
Nederlands
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een
product van HARTMANN.
Verklaring van de symbolen
: Batterij is bijna leeg
Err: voor error, meetfout
Lo °C: temperatuur lager dan 32 °C
HI °C: temperatuur hoger dan 43,9 °C
M: voor memory, weergave van de laatst
gemeten temperatuur
Gebruiksaanwijzing in acht nemen
Bescherming tegen elektrische schok
(type B)
Verwerkingsadvies
Temperatuurmeting
Anaal (rectaal)
Dit is uit medisch oogpunt de meest nauwkeurige
meetmethode, omdat hierbij de lichaamskern-
temperatuur het dichtst wordt benaderd. Hierbij
wordt het uiteinde van de thermometer voor-
zichtig maximaal 2 cm in de anus gebracht. Het
meten van de temperatuur op deze manier duurt
normaal gesproken ca. 10 tot 15 seconden.
In de oksel (axillair)
In de okselholte wordt een oppervlaktemperatuur
bepaald, die in tegenstelling tot de rectaal
gemeten temperatuur bij volwassenen ca.
0,5 °C tot 1,5 °C kan afwijken. Het meten van
de temperatuur op deze manier duurt normaal
gesproken ca. 10 tot 40 seconden. Er dient
hierbij echter rekening te worden gehouden
met het feit dat bijv. bij afgekoelde okselholtes
geen exact meetresultaat wordt bereikt. Voor
een zo nauwkeurig mogelijk meetresultaat dat
de lichaamskerntemperatuur zo dicht mogelijk
benadert, adviseren wij een verlenging van de
meetduur met 5 minuten.
Onder de tong (oraal)
In de mondholte bevinden zich verschillende
warmtezones. De orale temperatuur is in de
regel 0,3 °C tot 0,8 °C lager dan de rectaal
gemeten temperatuur. Voor een zo nauwkeurig
mogelijke meting plaatst u het uiteinde van
de thermometer onder de tong, links of rechts
naast de tongwortel. De meetpunt moet tijdens
de meting continu in contact staan met het
weefsel en onder de tong, achter in een van de
beide warmteholten zijn aangebracht. Houd uw
mond tijdens de meting gesloten en adem rustig
door uw neus. Nuttig onmiddellijk voorafgaand
aan de meting geen maaltijden of dranken. Het
meten van de temperatuur op deze manier duurt
normaal gesproken ca. 10 tot 30 seconden.
Opmerking
Wanneer de meting langer duurt dan de
signaaltoon, kan de temperatuurweergave nog in
geringe mate stijgen, omdat de Thermoval rapid/
kids/kidsflex een maximumthermometer betreft.
Voor het vaststellen van de basale temperatuur
adviseren wij met het oog op de meetnauw-
keurigheid beslist de rectale meting, waarbij de
meetduur na de signaaltoon met 3 minuten moet
worden verlengd.
apparaten met sterke elektromagnetische velden,
kan de werking negatief beïnvloeden.
Het CE-keurmerk geeft aan dat het een medisch
product betreft met een meetfunctie in de zin
van de Europese wet betreffende medische
producten, dat een conformiteitsbeoordeling
heeft doorlopen. Een „aangemelde instantie“
(TÜV Produkt Service GmbH) bevestigt dat dit
product aan alle geldende wetsvoorschriften
voldoet.
Meettechnische controle
Wij adviseren om Thermoval rapid/kids/kidsflex
thermometers die in een professionele omgeving
zoals een apotheek, een artsenpraktijk of een
ziekenhuis worden gebruikt, tweejaarlijks meet-
technisch te laten controleren. Raadpleeg daarbij
de wettelijke voorschriften in uw land.
Garantie
Op basis van onderstaande eisen verlenen
wij op dit product 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Reclamatie dient samen met
het aankoopbewijs binnen de garantietermijn
te geschieden. Dit product werd met de
grootste zorgvuldigheid vervaardigd volgens
internationaal geldende kwaliteitsnormen.
Mocht u desondanks klachten hebben, dan
verzoeken wij u het product samen met het
aankoopbewijs naar onderstaand adres
te sturen. Batterijen zijn van de garantie
uitgesloten. Schade als gevolg van onjuist
gebruik of ondeskundige reparaties valt
evenmin onder de garantie. Eventuele
schadevergoeding is beperkt tot de aankoop-
waarde van het product. Vergoeding van
indirecte schade wordt uitdrukkelijk uitgesloten.
NL– PAUL HARTMANN B.V.
Postbus 26
6500 AA-Nijmegen
BE– N.V. PAUL HARTMANN S.A.
Paul Hartmannlaan, 1
1480 Saintes/Sint-Renelde
Datum van herziening van de tekst: 2014-01
Magyar
Örülünk, hogy a HARTMANN cég terméke
mellett döntött.
Jelmagyarázat
: Az elem lemerült
Err: Mérési hiba
Lo °C: < 32 °C
HI °C: > 43,9 °C
M: Memória, a legutóbb mért hőmérsékleti
érték kijelzése
Vegye figyelembe a kezelési utasítást
Áramütés elleni védelem (B-típus)
Hulladékkezelési tudnivalók
Mérési módok
Végbélben (rektális)
Orvosi szempontból messzemenően ez a
legpontosabb mérési módszer, mivel ez közelít
legjobban a test valós hőmérsékletéhez. A
hőmérő csúcsát óvatosan legfeljebb 2 cm-re kell
a végbélbe bevezetni. A szokásos mérési idő kb.
10 – 15 másodperc.
Hónaljban (axilláris)
A hónaljgödörben felszíni hőmérséklet hatá-
rozható meg, ez felnőtteknél a rektálisan mért
hőmérséklettől kb. 0,5 °C – 1,5 °C fokkal eltérhet.
A szokásos mérési idő ennél a mérési módnál kb.
10 40 másodperc. Ügyelni kell azonban arra,
hogy kihűlt hónaljgödör estén nem érhető el
pontos mérési eredmény. A lehető legpontosabb
mérési eredmény eléréséhez, a testmag hőjének
méréséhez a mérési idő 5 perccel történő
meghosszabbítását ajánljuk.
Szájüregben (orális)
A szájüregben különböző hőzónák találhatók.
Az orális hőmérsékletet a rektálisan mért
hőmérsékletet rendszerint 0,3 °C – 0,8 °C
fokkal meghaladja. A lehető legpontosabb
mérés érdekében helyezze a hőmérő csúcsát a
nyelvgyök bal, vagy jobb oldalába. A mérés alatt
a mérőcsúcsnak folyamatosan érintkeznie kell
a test szövetével és a nyelv alatt hátul az egyik
hőtasakban kell elhelyezkednie. A mérés ideje
alatt a szájnak zárva kell lennie, ezalatt az orron
keresztül kell lélegezni. A mérés előtt közvetlenül
nem szabad enni vagy inni. A szokásos mérési
idő kb. 10–30 másodperc.
Megjegyzés:
A mérés hangjelzés utáni folytatása esetén a
mérési érték még egy kicsit növekedhet, mivel
a Thermoval rapid/kids/kidsflex esetén maximum-
hőmérőről van szó. A bazális hőmérséklet
méréséhez a mérési pontosság szempontjából
feltétlenül a rektális mérést javasoljuk, ilyenkor a
mérési idő a hangjelzés után 3 percre meghosz-
szabbítandó.
Tisztítás és fertőtlenítés
A legjobb, ha a hőmérő csúcsát egy fertőtlenítő
szerrel, pl. 70 %-os etil alkohollal benedvesített
ruhával tisztítja. A Thermoval rapid/kids/kidsflex
garantáltan vízálló. Tökéletes tisztítás és fertőt-
lenítés céljából fertőtlenítő folyadékba, vagy
langyos vízbe mártható.
Biztonsági tudnivalók
A készülék forró vízzel nem érintkezhet.
A készüléket magas hőmérséklettől és
közvetlen napsugárzástól óvni kell.
A hőmérőt nem szabad leejteni! A készülék
nem törés- és nem ütésálló.
A hőmérőt nem szabad meghajlítani vagy
kinyitni (kivéve az elemtartót).
Ne használjon a tisztításhoz hígítót, benzint,
vagy benzolt! Kizárólag vízzel és fertőtlenítő
szerekkel tisztítható.
A hőmérőt 30 percnél hosszabb időre ne
mártsa folyadékba.
Elemcsere
Az elemek lemerültek és ki kell őket cserélni,
ha a kijelző jobb alsó részén a „ “ szimbólum
megjelenik. Húzza le az elemtartó fedelét és
cserélje ki az elemeket egy lehetőleg azonos
típusú higanymentes elemre. Ügyeljen a
következőkre: Az elem + pólusa lefelé mutasson.
Végül zárja le az elemtartó fedelét, ügyeljen a
pontos záródásra.
Ártalmatlanítás
Ne dobja a háztartási szemétbe, adja le speciális
hulladékkezelőnél (pl. hulladékudvar, stb.).
A lemerült elemek esetében is vegye
figyelembe a mindenkor érvényes nemzeti
hulladékkezelési előírásokat.
Műszaki adatok
Típus: maximum-hőmérő
Mérési tartomány: 32 °C és 43,9 °C között
Mérési pontosság: +/– 0,1°C a teljes mérési
tartományban
Kijelző: három számjegyű LCD-kijelző
(kijelzési egység 0,1 °C)
Tárolási/szállítási
hőmérséklet: –25 °C és +55 °C között,
a levegő 15 – 95 %-os
páratartalma esetén
Környezeti
hőmérséklet
használat közben: 10 °C – 45 °C, a levegő
15 – 95 %-os páratartalma
esetén
Elem típus: alkáli-mangán elem, LR 41-es
típus, 1,55 V, élettartam
legalább 4000 mérés
Súly: kb. 15 g elemmel együtt
PAUL HARTMANN AG,
Paul-Hartmann-Straße,
89522 Heidenheim,
Németország
Törvényes követelmények és irányelvek
A Thermoval rapid/kids/kidsflex megfelel a
93/42/EGK számú, orvostechnikai eszközökre
vonatkozó irányelveknek és CE jellel látták el. A
készülék megfelel a klinikai hőmérőkre vonatkozó
DIN EN 12470-3: 2000 számú szabvány + A1:
2009 3. rész: Kompakt elektromos (előrejelző
és nem előrejelző) hőmérők csúcsértékjelzővel
vonatkozó előírásainak is.
DIN EN 60601-1 Gyógyászati elektromos
készülékekre vonatkozó szabvány– Általános
biztonsággal kapcsolatos megállapítások, DIN
EN 60601-1-2 szabvány, Általános biztonsággal
kapcsolatos megállapítások - kiegészítő
szabvány. Elektromágneses kompatibilitás
Elektromágneses kompatibilitás (EMV) szem-
pontjából az ELEKTROMOS ORVOSTECHNIKAI
ESZKÖZÖK különös óvintézkedéseket igényelnek.
Hordozható mobil nagyfrekvenciás-kommunikációs
készülékek, vagy egyéb erős elektromágneses
mezővel rendelkező készülékek közelsége a
készülék működését befolyásolhatják.
A CE jelzés azt fejezi ki, hogy egy olyan
mérőfunkcióval rendelkező orvostechnikai
termékről van szó, mely az orvostechnikai
termékekről szóló törvénynek megfelelően
keresztülment egy konformitást értékelő
eljáráson. Egy bejelentett szervezet (TÜV
Produkt Service GmbH) igazolja, hogy ez a
termék megfelel a törvényi előírásoknak.
Méréstechnikai ellenőrzés
Ha professzionális célra használják (pl.
gyógyszertárban, rendelőben, kórházban),
ajánlott a készülék méréstechnikai
felülvizsgálatát 2 évente elvégezni. Kérjük,
ezen túl vegye figyelembe a törvényhozásilag
megállapított országos előírásokat is
(pl. Németországban az Orvosi termékek
üzemeltetésére vonatkozó rendeletet
(Medizinprodukte-Betreiberverordnung)).
Garancia
Ehhez a minőségi termékhez a vásárlási dátumtól
az alábbi feltételek mellett 3 éves garanciát
nyújtunk. A garanciaigényt a garanciaidőn belül
a vásárlási bizonylattal együtt kell érvényesíteni.
Ezt a terméket nemzetközileg előírt minőségi
standardok szerint, a legnagyobb gondossággal
gyártottuk. Ha ennek ellenére kifogásai
lennének, kérjük, hogy a készüléket a vásárlási
bizonylattal együtt küldje el közvetlenül vagy
gyógyszerészén, esetleg kereskedőjén keresztül
a megnevezett szerviz címére. A garancia az
elemekre nem vonatkozik. A készülék nem
szakszerű használatából vagy külső behatásból
származó károsodások a garancia szolgáltatásba
nem tartoznak bele. A kártérítési igények csak az
áru értékére korlátozódnak, a következményes
károkra vonatkozó felelősséget kifejezetten
kizárjuk.
HARTMANN-RICO Hungária Kft.
2051 Biatorbágy,
Paul Hartmann u. 8.
06-23-530-900
www.hartmann.hu
A szöveg ellenőrzésének dátuma: 2014-01
925 031/3 (0314)
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 2.32 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Thermoval Kids Flex Thermomètre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Thermoval Kids Flex Thermomètre ?
Oui Non
0%
100%
4 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Thermoval Kids Flex Thermomètre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

Charlotte 20-05-2020
Bonjour, j'ai pris ma température une seule fois et depuis le thermomètre m'affiche sans arrêt "err" et ne fonctionne plus. Que faire ?

répondre | Cela a été utile (21)
Dieter Strathe 10-09-2022
J'ai essayé d'ouvrir le compartiment à piles. Y a-t-il une astuce ?

répondre | Cela a été utile (3) (Traduit par google)
Sara 28-03-2023
Bonjour il ne sonne pas. Pour quelle raison?

répondre | Cela a été utile (1)
Dieter Strathe 10-09-2022
J'ai essayé d'ouvrir le compartiment à piles. Je n'ai pas compris. Y a-t-il une astuce ?

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
Sara 28-03-2023
Bonjour il ne sonne pas. Pour quelle raison?

répondre | Cela a été utile (0)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Thermoval Kids Flex Thermomètre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Thermoval. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Thermoval Kids Flex Thermomètre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Thermoval
Modèle Kids Flex
Catégorie Thermomètres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 2.32 MB

Tous les modes d’emploi pour Thermoval Thermomètres
Plus de modes d’emploi de Thermomètres

Foire aux questions sur Thermoval Kids Flex Thermomètre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

J'ai juste pris ma température, mais qu’est-ce qui est réellement considéré comme étant une température corporelle « saine » ? Vérifié

Cela dépend en partie de la partie du corps où la température a été prise. Ce qui suit peut être considéré comme sain : Front de 35,8 à 37,6 °C, oreille de 36 à 37,8°C, rectale de 36,3 à 37,8°C et de 36° à 37,4 oralement.

Cela a été utile (952) En savoir plus

Quelles parties du corps sont les meilleures pour mesurer la température corporelle ? Vérifié

Cela dépend du thermomètre. Certains thermomètres sont conçus pour être utilisés sur des parties spécifiques du corps. Avec un thermomètre ordinaire, l’utilisation rectale est le moyen le plus rapide et le plus précis de mesurer la température corporelle.

Cela a été utile (330) En savoir plus

À partir de quelle température une personne fait-elle officiellement de la fièvre ? Vérifié

Une température supérieure à 38 °C est officiellement considérée comme de la fièvre.

Cela a été utile (245) En savoir plus
Mode d’emploi Thermoval Kids Flex Thermomètre

Produits connexes

Catégories associées