Mode d’emploi A and D Medical UA-651Plus Tensiomètre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre A and D Medical UA-651Plus Tensiomètre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Tension artérielle instable à cause de
mouvements pendant la mesure.
Effectuez une autre mesure.
Demeurez immobile pendant la
mesure.
Les valeurs systoliques et diastoliques
sont comprises dans une marge de
10 mmHg l'une de l'autre.
Appliquez correctement le
brassard et prenez une autre
mesure.
La valeur de la tension ne doit pas
augmenter pendant le gonflage.
Le brassard n'est pas appliqué
correctement.
ERREUR AFFICHAGE PRESSION
Le pouls n'est pas correctement
détecté.
Symboles imprimés sur le boîtier de l'appareil.
Symboles
SYS
DIA
PUL/min
SN
IP
6. Utilisation de l’appareil
6.1.
Mise en place / Remplacement des piles
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Retirez les piles usagées du logement des
piles si vous devez les changer.
3. Introduisez les nouvelles piles dans le
logement des piles, comme indiqué, en
veillant à respecter les polarités (+) et (-).
4. Remettez en place le couvercle du
logement des piles. Utilisez uniquement
des piles R6P, LR6 ou AA.
ATTENTION
Introduisez les piles comme indiqué dans le logement des piles. Si elles ne sont pas
correctement mises en place, l'appareil ne fonctionnera pas.
Lorsque clignote à l'écran et que l'appareil annonce que les piles doivent être
remplacées, remplacez toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas des piles
usagées et des piles neuves. Cela pourrait réduire la durée de vie des piles ou
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. Remplacez les piles au moins deux
secondes après avoir éteint l'appareil.
Le symbole ne s'affiche pas lorsque les piles sont épuisées.
La durée de vie des piles varie en fonction de la température ambiante et peut se
trouver réduite à des températures basses.
En général, quatre piles R6P neuves durent environ trois mois, à raison de deux
mesures par jour.
Utilisez uniquement les piles spécifiées. Les piles fournies avec l'appareil sont destinées à
évaluer les performances de l'appareil et peuvent avoir une durée de vie limitée.
Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Il est
possible que les piles fuient et provoquent un dysfonctionnement.
6.2.
Branchement du tuyau d'air
Introduisez fermement le connecteur
de prise d'air sur la douille d'air.
6.3.
Branchement de l'adaptateur secteur
Introduisez fermement la fiche de
l'adaptateur secteur sur la prise de
courant continu. Puis, branchez
l'adaptateur secteur sur une prise
électrique. L'adaptateur secteur, modèle
TB-233C, est vendu séparément.
Lorsque vous branchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur, tenez le corps
de l’adaptateur et branchez-le de la prise.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur
secteur du moniteur de pression
sanguine, tenez la fiche de l’adaptateur
et débranchez-la du moniteur.
6.4.
Sélection du brassard approprié
L'utilisation d'un brassard de taille appropriée est importante pour une mesure précise.
Si le brassard n'est pas d'une taille appropriée, il est possible que la mesure donne
une valeur de tension artérielle incorrecte.
La taille du bras est imprimée sur chaque brassard.
L'index
et la plage d'accord appropriée, sur le brassard, vous indiquent si vous
appliquez un brassard approprié. Reportez-vous à « 6.5 Application du brassard ».
Si l'index
pointe à l'extérieur de la plage, contactez votre distributeur local afin
d'acheter un brassard de remplacement.
Le brassard est un consommable. S'il est usé, achetez-en un neuf.
Taille du bras
Taille de brassard recommandée
Numéro du catalogue
31 cm à 45 cm
Grand brassard pour adulte
CUF-D-LA-ISO
22 cm à 42 cm
Brassard universel
CUF-I-ISO
23 cm à 37 cm
Brassard mi-large
CUF-D-MA-ISO
22 cm à 32 cm
Brassard pour adulte
CUF-D-A-ISO
16 cm à 24 cm
Petit brassard pour adulte
CUF-D-SA-ISO
Taille du bras : circonférence au niveau du biceps.
Symboles imprimés sur le brassard.
Symboles
Fonction / signification
Action recommandée
Symbole de la position de l’artère
Placez le symbole
sur
l’artère de la partie supérieure
du bras ou en l’alignant sur
l’annulaire à l’intérieur du bras.
Index
REF
Numéro du catalogue
Plage d’accord appropriée pour le grand
brassard pour adulte. Elle est imprimée sur le
grand brassard pour adulte.
W
Plage d’accord appropriée pour le brassard
universel. Elle est imprimée sur le brassard
universel.
M
Plage d’accord appropriée pour le brassard
mi-large. Elle est imprimée sur le brassard
mi-large.
Plage d’accord appropriée pour le brassard
pour adulte. Elle est imprimée sur le brassard
pour adulte.
Plage d’accord appropriée pour le petit
brassard. Elle est imprimée sur le petit
brassard.
Plage supérieure imprimée sur le brassard
pour adulte/brassard mi-large/brassard
universel.
Utilisez le grand brassard
pour adulte au lieu du
brassard pour adulte/brassard
mi-large/brassard universel.
Plage inférieure imprimée sur le brassard
pour adulte/brassard mi-large/brassard
universel.
Utilisez le petit brassard au
lieu du brassard pour
adulte/brassard
mi-large/brassard universel.
M / A
Plage supérieure imprimée sur le petit
brassard.
Utilisez le brassard pour
adulte/brassard mi-large au
lieu du petit brassard.
M
Plage inférieure imprimée sur le grand
brassard pour adulte.
Utilisez le brassard mi-large
au lieu du grand brassard
pour adulte.
Numéro de lot
Grand brassard pour adulte
Brassard universel
Brassard mi-large
Brassard pour adulte
Petit brassard pour adulte
6.5.
Application du brassard
1. Enroulez le brassard autour de la partie supérieure du bras, 1 à 2 cm au-dessus de
l'intérieur du coude, comme illustré.
Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait atténuer le pouls
et provoquer une erreur de mesure.
2. La contraction de la partie supérieure du bras, provoquée par une manche de chemise
roulée, pourrait empêcher une mesure précise.
3. Vérifiez que l'index
pointe à l'intérieur de la plage d'accord appropriée.
Remarque : pendant la mesure, il est normal que le brassard donne une sensation de
pression importante. (Ne vous inquiétez pas.)
7. Mesures
7.1.
Mesure normale
1. Placez le brassard sur le bras au niveau
du cœur (bras gauche de préférence).
Restez calmement assis pendant la
mesure.
2. Appuyez sur le bouton _START_.
Tous les segments de l'écran sont
allumés. Zéro clignote brièvement. Puis,
l'affichage change, comme indiqué sur la
figure de droite, lorsque la mesure
commence. Le brassard commence à se
gonfler. Il est normal que le brassard
donne une sensation de pression
importante. Un indicateur de pression à
barres s'affiche, comme indiqué sur la
figure de droite, pendant le gonflage.
Remarque : si vous souhaitez interrompre
le gonflage à tout moment,
appuyez à nouveau sur le
bouton _START_.
3. Une fois le gonflage terminé, le
dégonflage commence automatiquement
et (marque de cœur) clignote,
indiquant que la mesure est en cours.
Une fois le pouls tecté, le symbole
clignote à chaque pulsation cardiaque.
Remarque : s'il est impossible d'obtenir une
pression appropriée, l'appareil
recommence automatiquement
le gonflage.
4. Une fois la mesure terminée, la mesure
des pressions systolique et diastolique
ainsi que la fréquence cardiaque
s'affichent. Le brassard vide l'air restant
et se dégonfle complètement.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton
_START_ pour couper l'alimentation.
Remarque : le modèle UA-611Plus et UA-651Plus est fourni avec une fonction
d'extinction automatique. Laissez s'écouler 3 minutes entre des
mesures pratiquées sur une même personne.
7.2.
Mesure avec la pression systolique désie
Si un nouveau gonflage se produit à
plusieurs reprises, utilisez les méthodes
suivantes. Si vous vous attendez à ce
que votre pression systolique dépasse
230 mmHg, utilisez cette procédure.
1. Placez le brassard sur le bras au niveau
du cœur (bras gauche de préférence).
2. Appuyez sur le bouton _START_.
3. Lorsque le zéro clignote, appuyez sur le
bouton _START_ et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce qu'un nombre de 30
à 40 mmHg supérieur à la pression
systolique prévue s'affiche.
4. Une fois ce nombre atteint, relâchez le
bouton _START_ pour démarrer la
mesure. Puis, continuez à mesurer la
tension artérielle comme indiqué dans
la section « 7.1 Mesure normale ».
7.3.
Remarques pour une mesure pcise
Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez
pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit.
Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le
haut et le brassard au même niveau que le cœur.
Placez le centre du brassard au même niveau que votre cœur.
Détendez-vous pendant environ cinq à dix minutes avant la mesure. Si vous êtes
énervé ou déprimé à cause d'un stress émotionnel, la mesure reflète ce stress par une
mesure de tension artérielle supérieure (ou inférieure) à la normale et le pouls est
généralement supérieur à la normale.
Demeurez immobile et tranquille pendant la mesure.
Ne procédez pas à la mesure immédiatement après un exercice physique ou un bain.
Reposez-vous pendant vingt à trente minutes avant de procéder à la mesure.
La tension artérielle varie constamment en fonction de ce que vous faites et de ce que
vous avez mangé. Ce que vous buvez peut avoir un effet important et rapide sur la
pression artérielle.
Cet appareil base ses mesures sur la fréquence cardiaque. Si vous avez une
fréquence cardiaque très faible ou irrégulière, il est possible que l'appareil éprouve des
difficultés à déterminer la tension artérielle.
Si l'appareil détecte un état anormal, il cesse la mesure et affiche un symbole d'erreur.
Reportez-vous à la section « 5 Symboles » pour la description des symboles.
Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Consultez votre médecin avant
d'utiliser cet appareil sur un enfant. Un enfant ne doit pas utiliser cet appareil sans
surveillance.
Essayez de mesurer votre pression artérielle au même moment tous les jours.
Les performances du moniteur de la pression sanguine peuvent être réduites en
cas de température ou d’humidité excessive, ou en altitude.
8. Rappel des données en mémoire
L’appareil stocke automatiquement jusqu’à soixante mesures de pression artérielle et de
pouls dans sa mémoire. Un numéro de données est affecté aux données stockées en
mémoire, des plus récentes aux plus anciennes. Les plus anciennes données s'affichent
sous la forme « ». Le symbole , dans le coin supérieur gauche de l'écran,
indique que vous consultez les données précédentes stockées en mémoire.
8.1.
Rappel des données
1. Si rien ne s'affiche, appuyez sur le
bouton _START_ et maintenez-le
enfoncé pour rappeler les données
enregistrées.
2. Relâchez le bouton lorsque les
données moyennes s'affichent.
3. Le numéro des données et les
données enregistrées s'affichent
automatiquement dans l'ordre, à
partir de la dernière mesure.
4. L'écran s'éteint automatiquement une
fois toutes les données affichées.
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton
_START_ lorsque vous rappelez
des données, l'appareil s'éteint.
8.2.
Effacement des données
1. Lorsque vous éteignez l’appareil,
appuyez sur le bouton _START_ et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
« » s'affiche.
2. Sélectionnez « » pour
effacer les données.
3. Les données sont effacées lorsque le
symbole clignote.
4. L'appareil s'éteint automatiquement.
9. Qu’est-ce que l’I.H.B./l’AFib ?
Lorsque le moniteur détecte un rythme irrégulier pendant les mesures,
l’indicateur I.H.B./AFib apparaît à l’écran avec les valeurs de mesure.
Remarque : nous vous recommandons de contacter votre médecin si vous
voyez fréquemment ce symbole .
10. Qu’est-ce que l’AFib ?
Le cœur se contracte en raison des signaux électriques se produisant dans le
cœur et envoie du sang à travers le corps. Une fibrillation atriale (AFib) survient
lorsque le signal électrique dans l’oreillette devient confus et entraîne des troubles
de l’intervalle de pulsation. L’AFib peut provoquer la stagnation du sang dans le
cœur et faciliter ainsi la formation de caillots sanguins, ce qui peut causer un AVC
ou une crise cardiaque.
11. Indicateur de pression à barres
L'indicateur surveille l'évolution de la pression pendant la mesure.
12. Pression sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre
les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se
contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La
pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
13. Indicateur de classification de l'OMS
Chaque segment de l'indicateur à barres correspond à la classification de la
tension artérielle de l'OMS.
: L'indicateur affiche un
segment, en fonction des
données actuelles,
correspondant à la
classification de l'OMS.
14. Recherche des pannes
Problème
Cause possible
Action recommandée
Rien de
s'affiche à
l'écran, même
lorsque
l'appareil est
sous tension.
Les piles sont
épuisées.
Remplacez toutes les piles par des piles
neuves.
Les bornes des piles
ne sont pas dans la
position appropriée.
Réinstallez les piles en faisant
correspondre les bornes négatives et
positives à celles indiquées dans le
logement des piles.
Le brassard ne
se gonfle pas.
La tension des piles
est trop faible.
clignote. Si les piles
sont complètement
épuisées, le symbole
ne s'affiche pas.
Remplacez toutes les piles par des piles
neuves.
L'appareil ne
mesure pas.
Les mesures
sont trop
élevées ou
trop faibles.
Le brassard n'est pas
appliqué correctement.
Appliquez correctement le brassard.
Vous avez déplacé le
bras ou le corps
pendant la mesure.
Assurez-vous de demeurer immobile et
calme pendant la mesure.
La position du
brassard n'est pas
correcte.
Asseyez-vous confortablement en
restant immobile. Placez le bras sur une
table, la paume de la main dirigée vers le
haut et le brassard situé au même
niveau que votre cœur.
Si vous avez une fréquence cardiaque
très faible ou irrégulière, il est possible
que l'appareil éprouve des difficultés à
déterminer la tension artérielle.
Autre
La valeur est différente
de celle mesurée en
clinique ou chez le
médecin.
En clinique ou chez le médecin,
l'appréhension peut provoquer une
mesure élevée. Une mesure à domicile
réduit les effets des influences
extérieures sur la mesure de la tension
artérielle lesquelles augmentent la
mesure chez le médecin.
Retirez les piles. Remettez-les en place
correctement et prenez une autre
mesure.
Remarque : si les actions décrites ci-dessous ne permettent pas de résoudre le
problème, contactez le distributeur. N'essayez pas d'ouvrir ou de
réparer ce produit, car cela pourrait annuler votre garantie.
15. Entretien
N'ouvrez pas l'appareil. Il utilise des composants électriques délicats et une
unité pneumatique complexe qui pourrait être endommagée. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des instructions de dépannage,
contactez le distributeur agréé de votre région ou notre section de service
après-vente. Le service après-vente A&D propose des informations
techniques, des pièces détachées et des unités aux distributeurs autorisés.
L'appareil a été conçu et fabriqué pour une longue durée de vie. Cependant,
il est généralement recommandé de le faire inspecter tous les 2 ans, afin de
vous assurer de son bon fonctionnement et de sa précision. Veuillez
contacter le distributeur agréé de votre région ou A&D pour l'entretien.
16. Données techniques
Type UA-611Plus, UA-651Plus
Méthode de mesure Mesure oscillométrique
Plage de mesure Pression : 0 - 299 mmHg
Pression systolique : 60 - 279 mmHg
Pression diastolique : 40 - 200 mmHg
Pouls : 40 - 180 battements/minute
Précision des mesures Pression : ±3 mmHg
Pouls : ±5 %
Consommation électrique 4 piles x 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) ou
adaptateur secteur (TB-233C) (non fourni)
Nombre de mesures Env. 700 fois LR6 (piles alcalines)
Env. 200 fois R6P (piles au manganèse)
Avec une valeur de pression de 180 mmHg,
température ambiante de 23 °C.
Classification Équipement ME à alimentation interne (fournie par des
piles) / Classe II (fournie par adaptateur) Mode de
fonctionnement continu
Test clinique Conformément à ISO81060-22013
Dans l’étude de validation clinique, K5 a été utilisé sur
85 sujets pour la détermination de la tension artérielle
diastolique.
EMC IEC 60601-1-2 : 2014
Mémoire de données Les 60 dernières mesures
Conditions de +10 à +40 °C / 15 à 85 % HR / 800 à 1060 hPa
fonctionnement
Conditions de -20 à +60 °C / 10 à 95 % HR / 700 à 1060 hPa
stockage / Transport
Dimensions Env. 96 [L] x 68 [H] x 130 [P] mm
Poids Env. 240 g, sans les piles
Protection Appareil: IP20
Partie appliquée Brassard Type BF
Durée de vie utile Appareil : 5 ans (en cas d'utilisation six fois par
jour)
Brassard : 2 ans (en cas d'utilisation six fois par
jour)
AC adaptateur5 ans (en cas d'utilisation six fois par jour)
Adaptateur secteur accessoire / TB233C
L'adaptateur permet de brancher l'appareil sur une source
d'alimentation domestique. Veuillez contacter votre
distributeur A&D local pour l'acheter. L'adaptateur secteur doit
être périodiquement inspecté ou remplacé.
Symboles imprimés sur l’adaptateur secteur.
Symboles
Fonction / signification
Utilisation à intérieur uniquement
Classe II dispositif
Fusible thermique
Fusible
Label de conformité de l’appareil à la directive
CE
Label de conformité de l’appareil à la certification
EAC
Polarité de la fiche de l’adaptateur secteur
Accessoires vendus séparément
Brassard
Numéro du catalogue
Taille de brassard
Taille du bras
CUF-D-LA-ISO
Grand brassard pour adulte
31 cm à 45 cm
CUF-I-ISO
Brassard universel
22 cm à 42 cm
CUF-D-MA-ISO
Brassard mi-large
23 cm à 37 cm
CUF-D-A-ISO
Brassard pour adulte
22 cm à 32 cm
CUF-D-SA-ISO
Petit brassard pour adulte
16 cm à 24 cm
Taille du bras : circonférence au niveau du biceps.
Adaptateur secteur
Numéro du catalogue
Fiche (type prise)
TB-233C
Type C
Remarque : les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Le classement IP indique les degrés de protection fournis par les
coffrets de protection conformément à la norme CEI 60529. Cet
appareil est protégé contre les corps étrangers solides de 12 mm de
diamètre et plus, tel qu’un doigt. Cet appareil n’est pas protégé contre
l’eau.
Moniteur numérique de
pression artérielle
Mole UA-611Plus / UA-651Plus
Mode d'emploi Traduction
1. Chers clients
Le moniteur de pression artérielle A&D est l'un des plus évolués disponibles et il
est conçu pour être précis et d'utilisation facile. Cet appareil facilite la prise de
tension artérielle quotidienne.
Nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
2. Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 CEE relative aux
produits médicaux. La marque de conformité en est la preuve. (0123 :
numéro de référence pour l'organisme notifié concerné)
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur les adultes, et non sur les nouveau-nés
ou les enfants.
Lieu d’utilisation. Cet appareil est destiné à être utilisé par vous-même dans un
environnement domestique de soins de santé.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque
des personnes en vue d'un diagnostic.
3. Précautions
Des composants de précision sont utilisés dans la construction de cet appareil. Il
convient d'éviter les extrêmes en matière de température, d'humidité, d'exposition
à la lumière directe du soleil, de chocs ou de poussière.
Nettoyez l'appareil et le brassard à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'un chiffon imbibé
d'eau et d'un détergent neutre. N'utilisez jamais d'alcool, de benzène, de diluant ou
d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer l'appareil ou le brassard.
Évitez de plier fortement le brassard ou de ranger le tuyau fortement tordu pendant
des périodes prolongées, car cela pourrait réduire la durée de vie des accessoires.
L'appareil et le brassard ne sont pas étanches. Évitez que la pluie, la sueur ou de
l'eau ne souillent l'appareil et le brassard.
Il est possible que les mesures soient altérées si l’appareil est utilisé à proximité
de téléviseurs, de fours à micro-ondes, de téléphones cellulaires, de sources de
rayonnement X ou d’autres appareils émettant de forts champs électriques.
Si vous réutilisez l'appareil, vérifiez que celui-ci est propre.
L'équipement, les pièces et les piles usagées ne doivent pas être traités comme
des déchets ménagers ordinaires et doivent être mis au rebut conformément aux
règlementations locales applicables.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous que celui-ci peut être
facilement retiré de la prise électrique si nécessaire.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait provoquer des accidents ou endommager
l'appareil.
Pour mesurer la pression artérielle, le bras doit être comprimé de manière
suffisamment forte par le brassard pour arrêter temporairement la circulation
sanguine dans l'artère. Il est possible que cela provoque une douleur, un
engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état apparaît
en particulier si la mesure est répétée à plusieurs reprises. La douleur,
l'engourdissement ou les marques rouges disparaissent avec le temps.
Veillez à ce que les bébés et les enfants en bas âge ne s’étranglent pas avec le tuyau
et le câble.
Ne tordez pas le tuyau d’air pendant la mesure. La pression continue du brassard
pourrait vous blesser.
Une mesure trop fréquente de la pression sanguine peut nuire au flux sanguin. Si
vous utilisez l’appareil à plusieurs reprises, assurez-vous que l’utilisation de
l’appareil n’entrave pas la circulation sanguine de manière prolongée.
Aucun essai clinique n’a été mené sur les nouveau-nés et les femmes enceintes.
N’utilisez pas l’appareil sur des nouveau-s ou des femmes enceintes.
Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi une
mastectomie.
Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux-mêmes et n’utilisez pas
l’appareil dans un endroit il se trouve à portée d’enfants en bas âge. Cela
pourrait provoquer des accidents ou des dommages.
(Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux même et) mettez l’appareil hors
de portée des enfants.
Lappareil comporte de petites pièces qui risqueraient d’étouffer les enfants en bas
âge s’ils venaient à les avaler.
Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à
domicile, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base,
les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression sanguine. Par
conséquent, vous devez maintenir une distance minimale de 30 cm par rapport à
ces dispositifs.
Ne touchez pas les piles, la prise CC et le patient en même temps. Cela pourrait
entraîner un choc électrique.
Débranchez l’adaptateur secteur lorsqu’il n’est pas utilisé pendant la mesure.
Lutilisation d’accessoires non décrits dans ce manuel peut compromettre la
sécurité.
Si la pile est en court-circuit, elle peut devenir chaude et causer potentiellement
des brûlures.
Laissez l’appareil s’adapter à l’environnement ambiant avant utilisation (environ
une heure).
Ne gonflez pas sans avoir enroulé le brassard autour de la partie supérieure du bras.
Contre-indications
Vous trouverez ci-dessous les précautions pour l'utilisation appropriée de cet appareil.
N'appliquez pas le brassard sur un bras auquel un autre équipement médical
électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement.
Les personnes ayant de graves problèmes de circulation au niveau du bras doivent
consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical.
Vous ne devez pas procéder à un autodiagnostic du résultat des mesures et
commencer un traitement de votre propre initiative. Consultez toujours un
médecin pour une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas le brassard sur un bras comportant une blessure non soignée.
N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou
une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer une blessure ou des accidents.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz
anesthésiques. Cela pourrait provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration en
oxygène, tels qu'une chambre à oxygène haute pression ou une tente à oxygène.
Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
4. Nomenclature
Remarque : le modèle UA-611Plus n’est pas équipé de prise de courant continu pour
l’adaptateur secteur.
La prise de courant continu se situe à l’arrière du modèle UA-651Plus uniquement.
L’adaptateur secteur est un accessoire disponible en option (vendu séparément).
Écran
5. Symboles
Symboles qui apparaissent sur l'écran
Symboles
Fonction / signification
Action recommandée
S'affiche lorsqu'une mesure est en cours.
Clignote lorsque le pouls est détecté.
Une mesure est en cours. Restez
aussi immobile que possible.
Le symbole I.H.B./AFib s’affiche
lorsqu’une fréquence cardiaque
irrégulière est détectée. Il est possible
qu’il s’allume lorsqu’une très faible
vibration, telle qu’un tremblement ou
une secousse, esttectée.
__________
Mesures précédentes stockées en
mémoire.
__________
PILE PLEINE
Indicateur de puissance des piles
pendant la mesure.
__________
PILE FAIBLE
La puissance de la pile est faible en
cas de clignotement.
Remplacez toutes les piles par des
piles neuves lorsque le symbole
clignote.
Erreur interne de l'appareil
Retirez les piles et appuyez sur le
bouton _START_, puis mettez à
nouveau les piles en place. Si
l'erreur s'affiche encore, contactez
le distributeur.
Vide automatiquement l'air
restant
Au niveau du ur
Appuyez sur le bouton
_START_
Tous les segments de l'écran
Affichage ro
Démarre le gonflage
Pressurisation
Mesure en cours
Pression systolique
Pression diastolique
Classification de l'OMS
Pouls
Éteindre avec le bouton
_START_
Au niveau du ur
Reportez-vous à la section
« 7.1 Mesure normale »
Appuyez sur le bouton
_START_
La pression souhaie
Gonflage en cours
Appuyez sur le bouton
_START_ et maintenez-le
enfon
Relâchez le bouton _START_
pour interrompre le gonflage
Appuyez sur le bouton _START_
et maintenez-le
enfon
Le symbole clignote.
Les données sont
effacées.
Relâchez le
bouton
Sélectionnez
« » pour
effacer les dones.
Steint automatiquement
5 secondes
Indicateurs de classification de l'OMS
Hypertension grave
Hypertension modérée
Légère hypertension
Normale, élevée
Normale
Optimale
Fiche de la prise de courant
continu
Fiche de l'adaptateur secteur
Modèle UA-651Plus seulementde l'OMS
Hypertension grave
Hypertension modérée
Légère hypertension
Normale, élevée
Normale
Optimale
Indicateurs de classification de l'OMS
Hypertension grave
Hypertension modérée
Légère hypertension
Normale, élevée
Normale
Optimale
IModèle UA-651 seulement
ndicateurs de classification de l'OMS
Hypertension grave
Hypertension modérée
Légère hypertension
Normale, élevée
Normale
Optimale
MÉMOIRE
Pression systolique
Pression diastolique
Pouls
Marque de cœur
Indicateur des piles
Symbole I.H.B./AFib
Indicateurs de pression à barres et
indicateur de classification OMS
Pressurisation
Mesure en cours
Gonflage termi
Gonflage en cours
gonflage
Ne relevez pas la manche de chemise en la serrant
Brassard
1 à 2 cm
Symbole de position de l'artère
Fixez l'attache en tissu
Tuyau d'air
Index et plage d'accord appropre
M
M / A
M
W
Plage d’accord appropriée
Appuyez sur le
bouton _START_ et
maintenez-le enfon
Relâchez le bouton
Symbole
Dones moyennes
Numéro des
données
Données
stockées
Vers les dones suivantes
S'éteint automatiquement
Pas de dones
Étape 1
Étape 3
Étapee 4
Étape 2
Douille d'air
Connecteur de prise d'air
Tuyau d'air
Fiche de l'adaptateur
secteur
Tuyau d'air
Brassard
Index
Plage d'accord appropriée
Marque de position de l’artère
Mole UA-651Plus seulement
Fiche de la prise de
courant continu
Bouton
START
Douille d'air
Connecteur de prise d'air
Logement des piles
Couvercle du logement des piles
Écran
Écrane
ndicateurs de classification de
l'OMS
Hypertension grave
Hypertension modérée
Légère hypertension
Normale, élevée
Normale
Optimale
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.57 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du A and D Medical UA-651Plus Tensiomètre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du A and D Medical UA-651Plus Tensiomètre ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du A and D Medical UA-651Plus Tensiomètre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos A and D Medical UA-651Plus Tensiomètre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter A and D Medical. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre A and D Medical UA-651Plus Tensiomètre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque A and D Medical
Modèle UA-651Plus
Catégorie Tensiomètres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.57 MB

Tous les modes d’emploi pour A and D Medical Tensiomètres
Plus de modes d’emploi de Tensiomètres

Foire aux questions sur A and D Medical UA-651Plus Tensiomètre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Je viens de mesurer ma pression artérielle avec un tensiomètre, mais qu’est-ce qui est considéré comme étant une pression artérielle « normale » ? Vérifié

En général une pression systolique de 120 et une pression diastolique de 80 sont considérées comme normales ou saines. Les personnes âgées de 60 ans et plus, peuvent avoir une pression artérielle légèrement plus élevée.

Cela a été utile (1222) En savoir plus

Que sont la tension artérielle systolique et la tension diastolique ? Vérifié

Lors de la mesure de la pression artérielle, deux valeurs sont affichées, la pression systolique et la pression diastolique. La pression systolique est la pression sur les veines lorsque le cœur se contracte et pression diastolique la pression sur les veines quand le cœur se détend.

Cela a été utile (472) En savoir plus
Mode d’emploi A and D Medical UA-651Plus Tensiomètre

Produits connexes

Catégories associées