Mode d’emploi AquaPur IAN 285233 Table à repasser

Besoin d'un mode d’emploi pour votre AquaPur IAN 285233 Table à repasser ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

21
21
CS98090 | Ben | layout size 280 x 430 mm
8
CS98090
Item Weight: ca. 4,8 kg
03 / 2017
IAN 285233
max. 5 kg
ca. 110 cm
ca. 92 cm
ca. 34 cm
max. 20 kg
max. 5 kg
Manual de instruções da tábua de engomar
Por favor leia as instruções de utilização atentamente e guarde-as para futura referência.
Instruções: Segure a tábua de engomar fechada com a placa metálica voltada para cima e pressione a alavanca
de ajuste da altura com a outra mão. A armação abre-se até à posição máxima (1). Para ajustar a altura da tábua de
engomar, segure-a com ambas as mãos e puxe pela alavanca lateral para a desbloquear. Ajuste a altura pretendida
e solte a alavanca para que a armação encaixe (2). Para fechar a tábua de engomar basta pressionar a alavanca de
ajuste da altura e recolher as pernas de apoio até que estas entrem em contacto com a parte inferior da tábua de
engomar, deixando o fecho de segurança encaixar no perno rebitado.
Indicações de segurança: Tenha cuidado com as suas mãos e dedos ao abrir e fechar a tábua de engomar. Não dei
-
xe o ferro de engomar na tábua durante um período prolongado. Este produto não é um brinquedo. Mantenha-o
fora do alcance das crianças. Não se sente sobre a tábua de engomar, nem se apoie sobre a mesma. Esta tábua de
engomar foi concebida exclusivamente para o uso no âmbito privado. A tábua de engomar deve ser utilizada ape
-
nas em espaços interiores. Perigo devido a possibilidade de salpicos de água quente ou vapor do metal expandido
da tábua de engomar. O apoio do ferro de engomar pode aquecer em caso de utilização prolongada. Está proibida
qualquer aplicação profissional, qualquer utilização indevida ou divergente da descrita no manual de instruções da
tábua de engomar. Nunca tente reparar o aparelho independentemente. Mantenha o aparelho afastado de água
ou outros líquidos.
Indicaçãod de conservação do revestimento de algodão: 100 % algodão
Eliminação:
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de eliminação do artigo usado poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara
Municipal.
Endereço para assistência técnica: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
PT
Instrucciones de uso para mesa de planchar
Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso y guárdalas para futuras consultas.
Indicaciones de uso: Mantenga la mesa de planchar plegada con la placa metálica hacia arriba y presione la palan
-
ca de regulación de altura con la otra mano. El caballete se abre hasta su máxima posición (1). Para ajustar la altura
de la mesa de planchar, sujétela con las dos manos y tire de la palanca a un lado para quitar el bloqueo. Ajuste la
altura deseada y suelte la palanca para que el caballete encaje (2). Para plegar la mesa de planchar, simplemente
presione sobre la palanca de regulación de altura y empuje las patas de apoyo hacia atrás hasta que toque la parte
inferior de la mesa de planchar y, a continuación, enganche el cerrojo de seguridad en el perno remachado.
Indicaciones de seguridad: Tenga cuidado con sus manos y dedos al colocar o plegar la mesa de planchar. No
coloque la plancha sobre la tabla de planchar durante mucho tiempo. Esto no es un juguete. Mantenga a los niños
alejados. No se siente sobre la mesa de planchar ni se apoye. Esta mesa de planchar está diseñada exclusivamente
para el uso doméstico. La mesa de planchar debe utilizarse únicamente en el interior de la casa.Peligro debido al
agua caliente o al vapor que puede gotear de la tela metálica de la mesa de planchar. Un uso prolongado puede
provocar un calentamiento del reposaplancha. Cualquier uso profesional, uso inadecuado o uso distinto al de las
instrucciones de uso de la mesa de planchar está prohibido. Nunca intente arreglar el aparato. Mantenga el aparato
alejado de agua u otros líquidos.
Indicación de cuidados funda de algodón: 100 % algodón
Eliminación:
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos
locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera de uso en la administración de su municipio o ciudad.
Dirección de servicio: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • 800 09 91 83
ES
Bedienungsanleitung Bügeltisch
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese zu Nachschlagezwecken auf.
Gebrauchsanweisung: Halten Sie den zusammengeklappten Bügeltisch mit der Bügeloberfläche nach oben und
drücken Sie den Höhenverstellhebel mit der anderen Hand. Das Gestell öffnet sich bis zur maximalen Position (1).
Um die Höhe des Bügeltisches einzustellen, halten Sie ihn mit beiden Händen fest und ziehen am Hebel an der
Seite, um die Verriegelung zu lösen. Stellen Sie die gewünschte Höhe ein und lassen Sie den Hebel los, damit das
Gestell einrastet (2). Um den Bügeltisch zusammenzuklappen, drücken Sie einfach auf den Höhenverstellhebel und
schieben Sie die Standbeine zurück, bis diese die Unterseite des Bügeltisches berühren und lassen Sie den Sicher
-
heitsriegel am Nietbolzen festhaken. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf gerader Ebene steht und vollkommen
eingerastet ist.
Sicherheitshinweise: Achten Sie auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie den Bügeltisch aufstellen oder zusammen
-
klappen. Lassen Sie das Bügeleisen nicht längere Zeit auf dem Bügelbrett stehen. Dies ist kein Spielzeug. Bitte
halten Sie Kinder fern. Setzen Sie sich weder auf den Bügeltisch, noch lehnen Sie sich an. Dieser Bügeltisch wurde
ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert. Gefahr durch heißes Wasser oder Dampf, welches vom Streckme
-
tall des Bügeltisches abtropfen kann. Die Bügeleisenablage kann sich bei längerem Gebrauch erhitzen. Um Brand-
verletzungen zu vermeiden, achten Sie auf bereits erwähnte Hinweise. Jeder professionelle Einsatz, jede Benut-
zung unter ungeeigneten oder eine von der Gebrauchsanweisung abweichende Handhabung des Bügeltisches
sind verboten. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Halten Sie das Gerät von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern.
Pflegehinweis Baumwollbezug: 100 % Baumwolle
Entsorgung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kundendienst: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • DE: 0800 588 93 85 • AT: 01 440 28 62 • CH: 0800 31 26 49
DE AT CH
Operating Instructions for Ironing Board
Please read instructions for use carefully and keep for reference.
Instructions on use: Using one hand, hold the folded ironing board with the metal plate face up and squeeze the
height adjustment lever with your other hand. The stand opens to its maximum position.(1) To adjust the height
of the ironing board, hold the stand with both hands and pull on the lever at the side to release the catch. Set the
desired height and let go of the lever so that the stand locks into place.(2) To fold the ironing board together, simply
squeeze the height adjustment lever, push the legs of the stand back until they touch the underside of the ironing
board, and allow the safety catch to engage with the clinch bolt. Ensure that the device is on a level surface and is
fully engaged.
Safety instructions: Be careful with your hands and fingers whenever you set up the ironing board or fold it to
-
gether. Do not leave the iron on the ironing board for any length of time. This is not a toy. Please keep children at
a distance. Do not sit on or lean against the ironing board. This ironing board is only designed for domestic use.
There is a hazard from hot water or steam dripping from the mesh of the ironing board. The iron rest may become
hot if used for any lengthy period. Pay attention to directions already mentioned in order to avoid fire injuries. Any
professional use, use under inappropriate conditions and handling of the ironing board that deviates from the
instructions on use is prohibited. Never attempt to repair the equipment yourself. Keep the equipment away from
water and other liquids.
Care instructions ironing board cover: 100 % cotton
Disposal:
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • 0800 124 43 90
GB IE
Mode demploi table à repasser
Veuillez lire et garder les instructions d‘utilisation pour une utilisation sans risque.
Notice d’utilisation : Maintenir la planche à repasser encore pliée avec la plaque en métal vers le haut puis appuyer
d’une main sur le levier de réglage de la hauteur. Le châssis souvre en position maximale (1). Pour régler la table à re
-
passer en hauteur, la maintenir à deux mains puis tirer sur le levier situé sur le côté pour déverrouiller la sécurité. La
placer à la hauteur voulue puis relâcher le levier afin que le châssis s’enclenche (2). Pour replier la planche à repasser,
il suffit d’appuyer sur le levier de réglage de la hauteur et de repousser les pieds jusqu’à ce qu’ils viennent toucher
la face inférieure de la planche à repasser puis de laisser le verrouillage de sécurité venir s’accrocher dans le boulon
riveté. Assurez-vous que l’appareil soit posé sur une surface plane et parfaitement maniable.
Consignes de sécurité : Ne pas se coincer les doigts ou les mains en installant ou en repliant la planche à repasser .
Ne pas laisser le fer à repasser reposer trop longtemps sur la planche à repasser . Ce matériel n’est pas un jouet.
Prière de tenir les enfants à l’écart. Ne pas s’asseoir sur la planche à repasser ni sappuyer contre elle. Cette planche
à repasser est exclusivement conçue pour une utilisation domestique. Risque de brûlure par les gouttes d’eau
chaude ou la vapeur pouvant se dégager du métal déployé de la planche à repasser. La plaque repose-fer peut
s’échauffer en cas d’utilisation prolongée . Faites attention aux instructions d’utlisations pour éviter toutes brûlures.
Toute utilisation professionnelle, toute manipulation inappropriée ou divergeant de celles indiquées dans le mode
d’emploi de la planche à repasser est interdite. Ne jamais tenter de réparer soi-même l’appareil. Veiller à ce que
l’appareil ne soit pas exposé à leau ou tout autre liquide.
Note de couverture soins : 100 % coton
Recyclage :
Lemballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries lo
-
cales.
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie des producteurs et est collecté séparé
-
ment.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Service : CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • FR: 0805 10 30 97 • BE: 0800 494 10
BEFR
Bedieningshandleiding strijktafel
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze ter naslagwerk.
Gebruiksfunctie: De samengeklapte strijktafel met de metalen plaat naar boven houden en de hoogteverstelhef
-
boom met de andere hand indrukken. Het onderstel opent zich tot de maximale positie bereikt wordt.(1) Om de
hoogte van de strijktafel in te stellen houdt u de strijktafel met beide handen vast en trekt u aan de hefboom naar
de kant om de vergrendeling los te maken. Nu stelt u de gewenste hoogte in en laat u de hefboom los zodat het
onderstel insluit.(2) Om de strijktafel samen te klappen drukt u gewoon op de hoogteverstelhefboom en schuift
u de poten terug tot u de onderkant van de strijktafel aanraakt. Nu laat u de veiligheidsgrendel aan de geklonken
bouten vasthaken. Vergewis u ervan dat het toestel op een effen vlak staat en volledig is ineengesloten.
BENL
Návod k obsluze žehlícího prkna
Návod k použití po pečlivém přečtení uschovejte.
Návod k použití: Složené žehlící prkno podržte kovovou deskou vzhůru a druhou rukou stiskněte páku výškového
nastavení. Opěrný rám se otevře do maximálnej pozice.(1) Výšku žehlícího prkna nastavíte tak, že je objěma rukama
podržíte a zatáhnete za postranní páku. Tím uvolníte uzamčení. Nastavte požadovanou výšku a páku uvolnete tak,
aby se opěrný rám uzamkl.(2) Žehlící prkno zložíte tak, že poze stisknete páku výškového nastavení a zatlačíte opěr
-
né nožičky až se dotknou spodní části žehlícího prkna a zaháknete bezpečnostní zápádku o za klínek. Ubezpečte
se, zda žehlící prkno stálo na rovné podlaze, a je zcela stabilní.
Bezpečnostní pokyny: Při rozkládání a skládání žehlícího prkna si dávejte pozor na ruky a prsty. Žehličku nene
-
chávejte stáť delší dobu na žehlícím prkne. Žehlíci prkno není na hrání. Nenechávejte je v dosahu detí. Na žehlí
prkno si nesadejte ani se oň neopírejte. Toto žehlící prkno bylo navrhnute pouze na použití v domácnostech. Ne
-
bezpečenství horké vody a páry, keré mohou odkvapkávat z ochranního plechu žehlícího prkna. Odkladací prostor
pro žehličku se po delší používání může rozpálit. Pro zachování požárnej bezpečnosti dodržujte uvedené pokyny.
Neprofesionální používání, nebo používání nevhodným spůsobem nebo spůsobem odlišním od návodu použití je
zakázáno. Výrobek chraňte před vodou a jinými kapalinami.
Bezpečnostný povrchový poťah: 100 % Bavlna
Likvidace do odpadu:
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím míst-
ních recyklačních středisek.
O možnostech likviace odpadu se můžete informovat u Vaší obecní nebo městské zprávy.
Servisní adresa: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • +43 1 440 28 62
CZ
Veiligheidsinstructies: Wees voorzichtig voor uw handen en vingers wanneer u de strijktafel opstelt of samen-
klapt. Laat het strijkijzer niet langere tijd op de strijkplank staan. Dit is geen speelgoed. Kinderen uit de buurt hou-
den. Niet op de strijktafel gaan zitten noch er tegen leunen. Deze strijktafel werd uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik gemaakt. Gevaar door heet water of stoom dat/die van het strekgaas van de strijktafel kan afdruipen. De
strijkijzerinstallatie kan bij langer gebruik verhitten. Neem de reeds vermelde aanwijzingen in acht om brandwon
-
den te vermijden. Elk professioneel gebruik, elk gebruik met een niet geschikte of een van de gebruiksfunctie
afwijkende bediening van de strijktafel zijn verboden. Nooit proberen om het toestel zelf te repareren.
Onderhoudsadvies katoenen Overtrek: 100 % katoen
Verwijdering:
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoe-
ren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Service: CASA SI Marketing- und VertriebsgmbH • Obkirchergasse 36, 1190 Wien, Austria
service@casasi.com • NL: 0800 022 15 66 • BE: 0800 494 10
www.tuv.com
ID 11112 116 8 3
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 2.32 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du AquaPur IAN 285233 Table à repasser en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du AquaPur IAN 285233 Table à repasser ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du AquaPur IAN 285233 Table à repasser. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos AquaPur IAN 285233 Table à repasser. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter AquaPur. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre AquaPur IAN 285233 Table à repasser dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque AquaPur
Modèle IAN 285233
Catégorie Tables à repasser
Type de fichier PDF
Taille du fichier 2.32 MB

Tous les modes d’emploi pour AquaPur Tables à repasser
Plus de modes d’emploi de Tables à repasser

Mode d’emploi AquaPur IAN 285233 Table à repasser

Produits connexes

Catégories associées