Mode d’emploi AquaPur IAN 317071 Séchoir à linge

Besoin d'un mode d’emploi pour votre AquaPur IAN 317071 Séchoir à linge ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Wäscheständer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsan-
leitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei-
tung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt sollte nur als Wäscheständer verwen-
det werden. Eine andere Verwendung als die zuvor
beschriebene oder eine Veränderung des Produkts
ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und /
oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Technische Daten
Max. Beladung: 5 kg (gleichmäßige Gewichts-
verteilung)
Sicherheit
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpa-
ckungsmaterial und Produkt. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kin-
der stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass alle
Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungs-
gefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinflussen.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf einem
festen, ebenen Untergrund steht.
Regelmäßige Wartung (z. B. Reinigung, Über-
prüfung der Gelenkverbindungen) wird empfohlen.
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen / Ver-
schraubungen fest miteinander verbunden sind
und überprüfen Sie diese auf Stabilität.
Ein beschädigter Wäscheständer darf nicht
mehr benutzt werden.
Hängen Sie nur kurze Wäsche am unteren Ge-
stell auf, um diese vom Boden fernzuhalten.
Drehen Sie den Wäscheständer nicht auf den
Kopf, um ein Zusammenklappen zu vermeiden.
Verwenden Sie den Wäscheständer nicht als
Ablage oder Abstellmöglichkeit.
Setzen Sie den Wäscheständer keiner Wind-
belastung aus, da Kippgefahr besteht.
Falls das Produkt nicht in Gebrauch ist, bewah-
ren Sie es an einem sicheren Ort auf.
Während extremen Wetterbedingungen (z. B.
Gewitter, Frost) empfehlen wir, das Produkt zu
demontieren und es im Inneren aufzubewahren.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche gleichmäßig
auf dem Wäscheständer verteilt ist, um ein Um-
kippen zu vermeiden.
Montage
Aufstellen:
1. Falten Sie den Wäscheständer komplett auf,
bis die Sicherheitsschlösser sicher einrasten.
Produkt zusammenklappen: siehe Abb.
ACHTUNG! Gefahr von Fingerquetschungen und
plötzlichem Zusammenklappen bei unsachgemä-
ßem Zusammenbau.
ACHTUNG! Lösen Sie die Sicherheitsschlösser
niemals gleichzeitig.
1. Halten Sie mit einer Hand den oberen Rahmen
in der Mitte fest, bis der Wäscheständer kom-
plett zusammengeklappt ist.
2. Mit der anderen Hand entsichern Sie dann
nacheinander die Sicherheitsschlösser.
3. Senken Sie den Wäscheständer vorsichtig ab,
bis er komplett zusammengeklappt ist.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch und ggf. ein mil-
des Spülmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Clothes Airer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer to
the operating instructions and the safety advice be-
low. Only use the product as instructed and only for
the indicated field of application. Keep these instruc-
tions in a safe place. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
This product should only be used as a drying rack.
Any use other than previously mentioned or any
product modification is prohibited and can lead to
injuries and / or product damage. The manufacturer
is not liable for any damages caused by any use
other than for the intended purpose. The product
is not intended for commercial use.
Technical data
Max. load: 5 kg (even distributed load)
Safety
Safety advice
RISK OF FATAL
INJURY AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material and the product.
There is a risk of suffocation from the packaging
materials and danger to life because of strangu-
lation hazard. Children often underestimate
dangers. Always keep children away from the
product. The product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Before each use, make sure that all parts are
undamaged and properly assembled. Incorrect
installation may result in injury. Damaged parts
can affect safety and function.
Make sure the product is standing on a firm,
level surface.
Regular maintenance (e.g. cleaning, checking
the hinge connections) is recommended.
Make sure all hinge connections are tightly
connected and check for stability.
A damaged drying rack may no longer be used.
Only hang the short laundry at the lower rack to
keep it away from the floor.
Do not turn the drying rack upside down to
avoid collapsion.
Do not use the drying rack as storage or place-
ment area.
Do not expose the drying rack to any high wind
as there is a risk of tipping over.
If the product is not in use, store in a safe place.
During extreme weather conditions (e.g. thun-
derstorms, frost) we recommend uninstalling the
product and storing it inside.
WÄSCHESTÄNDER / CLOTHES
AIRER / ÉTENDOIR À LINGE
CLOTHES AIRER
Operation and safety notes
WÄSCHESTÄNDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 317071
Ensure the laundry is evenly distributed on the
drying rack to prevent the risk from tipping over.
Installation
Install:
1. Unfold the cloth dryer completely until the safety
locks are in locked position.
Collapsing the product: see figure
WARNING! Risk of finger entrapment and sudden
collapsing when disassembled improperly.
WARNING! Do not unlock both safety locks at the
same time.
1. Use one hand to hold the middle of top main
frame until the dryer is completely folded.
2. Use another hand to unlock the safety locks one
by one.
3. Gently lower the rack down till completely folded.
Cleaning and care
Use a dry, non-fluffing cloth for cleaning and
care of the product.
To remove more stubborn dirt, use a slightly
dampened cloth and a mild washing-up liquid
if necessary.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe loca-
tion. This document is required as your proof of pur-
chase. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Étendoir à linge
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous de-
vez vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez
le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions dans
un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation conforme
Ce produit doit être uniquement utilisé comme sé-
choir à linge. Toute utilisation autre que celle décrite
ci-dessus ou toute modification du produit n’est pas
autorisée et peut occasionner des blessures et / ou
un endommagement du produit. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages résultant
d‘une utilisation non conforme. Le produit n‘est pas
destiné à une utilisation commerciale.
Caractéristiques techniques
Charge max.: 5 kg (distribution régulière du
poids)
Sécurité
Consignes de sécurité
DANGER
DE MORT ET RISQUE D‘ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS! Ne laissez ja-
mais les enfants manipuler le matériel d‘embal-
lage et le produit sans surveillance. Il existe un
risque d‘étouffement par le matériel d‘emballage
et un danger de mort par strangulation. Les en-
fants sous-estiment souvent les dangers. Tenez
toujours le produit éloigné des enfants. Le pro-
duit n’est pas un jouet.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES!
Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les
pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Il existe un risque de blessures si le mon-
tage est incorrect. Les éléments endommagés
peuvent affecter la sécurité de l‘utilisateur et le
fonctionnement du produit.
Assurez-vous que le produit est installé sur un
sol stable et plat.
Un entretien régulier (p. ex. nettoyage, contrôles
de articulations) est recommandé.
Assurez-vous que tous les raccords / vissages
sont bien serrés et contrôlez leur stabilité.
Un séchoir à linge détérioré ne doit plus être
utilisé.
N‘accrochez que des pièces de linge courtes
sur le support inférieur afin de les maintenir
au-dessus du sol.
Ne retournez pas le séchoir à linge la tête en
bas afin d‘éviter qu‘il ne se replie.
N‘utilisez pas le séchoir à linge comme surface
de dépose ou dispositif de rangement.
N‘exposez pas le séchoir à linge au vent.
Risque de basculement.
Conservez le produit dans un lieu sûr s‘il n‘est
pas utilisé.
En cas de conditions météorologiques extrêmes
(p. ex. orage, gel), nous recommandons de dé-
monter le produit et de le conserver à l‘intérieur.
Veillez à bien répartir le linge sur le séchoir à
linge afin d‘éviter tout basculement.
Montage
Installation debout:
1. Dépliez le séchoir à linge entièrement jusqu‘à
ce que les fermetures de sécurité s‘enclenchent
correctement.
Replier le produit: voir Fig.
ATTENTION! Risque d‘écrasement des doigts et
de pliage brutal en cas d‘assemblage incorrect.
ATTENTION! Ne déverrouillez jamais simultané-
ment les fermetures de sécurité.
1. Maintenez d‘une main le cadre supérieur en
son centre jusqu‘à ce que le séchoir à linge
soit complètement replié.
2. De l‘autre main, déverrouillez l‘une après
l‘autre les fermetures de sécurité.
3. Abaissez le séchoir à linge avec précaution
jusqu‘à ce qu‘il soit complètement replié.
Nettoyage et entretien
Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour
le nettoyage et l‘entretien du produit.
En cas de salissures plus importantes, utilisez
un chiffon non pelucheux légèrement humidifié
et un le cas échéant produit nettoyant doux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigne-
ront sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re-
tourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur-
venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro-
duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Droogrek
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product ge-
kozen. Maak u voor de eerste ingebruikname ver-
trouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheids-
voorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de aangegeven toepassingsge-
bieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een
veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft
aan derden, ook alle documenten mee.
Correct en doelmatig gebruik
Dit product mag alleen als wasrek worden gebruikt.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven of een
verandering aan het product is niet toegestaan en
kan tot letsel en / of beschadigingen aan het pro-
duct leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade als gevolg van onjuist en ondoelmatig ge-
bruik. Het product is niet bestemd voor commercieel
gebruik.
Technische gegevens
Max. belasting: 5 kg (gelijkmatige gewichts-
verdeling)
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
LE-
VENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal
en het product. Er is kans op verstikking door
verpakkingsmateriaal en levensgevaar door
strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de
gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van
het product. Het product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR!
Controleer voor elk gebruik of alle onderdelen
onbeschadigd en juist gemonteerd zijn. Bij on-
juiste montage is er kans op verwonding. Be-
schadigde onderdelen kunnen de veiligheid
en functionaliteit nadelig beïnvloeden.
Zorg ervoor dat het product op een stevige,
vlakke ondergrond staat.
Regelmatig onderhoud (bijv. reiniging, controle-
ren van de scharnierverbindingen) wordt aan-
geraden.
Controleer of alle verbindingen / schroeven goed
vast zitten en controleer deze op stabiliteit.
Een beschadigd wasrek mag niet meer worden
gebruikt.
Hang aan het onderste rek alleen kort wasgoed
om dit vrij te houden van de vloer.
ÉTENDOIR À LINGE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DROOGREK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJAN NA BIELIZEŇ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SUŠÁK NA PRÁDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SUSZARKA NA PRANIE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.29 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du AquaPur IAN 317071 Séchoir à linge en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du AquaPur IAN 317071 Séchoir à linge ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du AquaPur IAN 317071 Séchoir à linge. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos AquaPur IAN 317071 Séchoir à linge. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter AquaPur. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre AquaPur IAN 317071 Séchoir à linge dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque AquaPur
Modèle IAN 317071
Catégorie Séchoirs à linge
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.29 MB

Tous les modes d’emploi pour AquaPur Séchoirs à linge
Plus de modes d’emploi de Séchoirs à linge

Mode d’emploi AquaPur IAN 317071 Séchoir à linge