Mode d’emploi Ariete 1767 RoboMix Reverse Robot de cuisine

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Ariete 1767 RoboMix Reverse Robot de cuisine ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 1 de question fréquemment posée, 0 de commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

9 10 11 12 13 14 15
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
Internet: www.ariete.net
Mod. 1767
Cod. 6015107200 Rev. 0 del 11/12/2014
dE
ES
WIChTIGE
hINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an rmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Geräte können von Personen mit einge-7.
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen higkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und Wissen verwen-
det werden, wenn sie eine angemesse-
ne Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Verwendung des Geräts in einer
sicheren Weise erhalten haben und
wenn sie wenn sie die verbundenen
Gefahren verstehen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern 8.
verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und die Schnur außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 9.
spielen.
Das Gehäuse, den Stecker und das 10.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb 11.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile
einsetzen oder die Reinigung vorneh-
men.
Vergewissern Sie sich immer, dass 12.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 13.
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
AdVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del 1.
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando 2.
esconectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proxi-3.
midad de fuentes de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre 4.
una superficie horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes 5.
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no 6.
toque superficies calientes.
Pueden usar este aparato personas 7.
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia
ni conocimiento del aparato siempre
que estas personas estén vigiladas o
se les haya dado una instrucción sobre
cómo usar el aparato de manera segu-
ra y sobre los riesgos derivados por el
uso del mismo.
Los niños no deben usar este aparato. 8.
Mantener el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con este 9.
aparato.
No sumergir nunca el cuerpo del pro-10.
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros quidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato no esté 11.
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléc-
trica antes de acoplar o quitar las
partes individuales o antes de efectuar
la limpieza.
Asegurarse de tener siempre las 12.
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados en
el aparato o antes de tocar el enchufe y
las conexiones de alimentación.
Para desenchufar, coger directamente 13.
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico o el 14.
enchufe estuvieran dañados o si el mismo
aparato resultara defectuoso; todas las
reparaciones, incluida la sustitución del
cable de alimentación, se tienen que
efectuar sólo por el centro de asistencia
Ariete o por técnicos autorizados Ariete,
para prevenir cualquier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones 15.
eléctricas, éstas últimas tienen que ser
adecuadas a la potencia del aparato,
para evitar peligros al operador y para
la seguridad del ambiente donde se
trabaja. Las prolongaciones no ade-
cuadas pueden provocar anomaas de
funcionamiento.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.25.
Ne pas utiliser l’appareil si la lame est 26.
endommagée.
Ne pas utiliser l’appareil pour broyer 27.
des aliments dotés d’une consistance
excessive (p. ex. : cubes de glace ou
viande avec os).
Ne pas transporter l’appareil en le sai-28.
sissant par le récipient, autrement dit la
poignée du récipient ne doit pas servir
à transporter l’appareil.
Pour éviter de se blesser ou d’endomma-29.
ger l’appareil, toujours garder les mains
et les ustensiles de cuisine loin des
lames et des disques en mouvement.
Les lames sont coupantes. Manier les 30.
lames avec attention.
Ne pas ôter les aliments des parois du 31.
récipient quand l’appareil est en fonc-
tionnement. Eteindre l’appareil, débran-
cher la prise d’alimentation du secteur,
attendre que la lame soit entièrement à
l’arrêt et toujours utiliser une spatule.
Le produit a été conçu pour ne fonc-32.
tionner que si le couvercle et le réci-
pient sont correctement montés. Si ce
nest pas le cas, amener le produit à un
centre d’assistance autorisé.
33. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2009/96/CE, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
dESCRIPTION dE l’APPAREIl (Fig. 1)
A Couvercle
B Réducteur pour aliments en petites quantités
C Lame pour broyer
D Disque pour battre
E Récipient
F Arbre moteur
G Boutons de fonctionnement (deux sens de rotation)
H Corps de l’appareil
ATTENTION :
L’appareil est équipé d’un dispositif empêchant le fonctionne-
ment si le couvercle (A) n’est pas correctement bloqué et si le
cipient (E) n’est pas correctement inséré.
INSTRUCTIONS d’UTIlISATION
ATTENTION :
Avant l’utilisation de l’appareil, nettoyer tous les composants
qui entreront en contact avec les aliments en utilisant un linge
humidifié avec de l’eau chaude et un tergent ger. cher
correctement.
Avant de nettoyer l’appareil et d’installer ou d’enlever des
accessoires, s’assurer que l’appareil est branc.
- Insérer le récipient (E) sur l’arbre moteur (F) du corps de l’appa-
reil (H) avec la poignée du coin gauche et bloquer le récipient
en le faisant tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la poignée arrive au centre en
produisant un déclic (Fig. 2).
- Pour utiliser la fonction broyeur de l’appareil, monter la lame en
métal (C) à l’intérieur du récipient (E) en la poussant vers le bas
jusqu’à ce qu’elle soit bloquée ; autrement, pour le pétrissage,
monter le disque en plastique (D) prévu à cet effet (Fig. 3).
- Couper les aliments en petits morceaux (1,5 x 1,5 cm) et insérer
les morceaux dans le cipients (E) ou bien, pour le pétrissage,
insérer les ingdients. Si les ingrédients sont en petite quantité
ou si l’on sire broyer des noix, par exemple, insérer le réduc-
teur (B) au-dessus de la lame (C) (Fig. 4).
- Insérer le couvercle (A) au-dessus du récipient (E) en alignant
la flèche sur la poignée et le symbole
. Bloquer le couvercle
en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une
montre de façon à ce que l’ailette postérieure s’insère parfaite-
ment dans la fissure sur le corps de l’appareil en produisant un
déclic (Fig. 5).
- Brancher la prise électrique au secteur.
- Mettre l’appareil en fonction en maintenant la pression sur le
bouton de mise en marche (G).
L’utilisation optimale prévoit une pression très brève (2/3 sec.).
Note : le double sens de rotation permet d’utiliser le me dispo-
sitif pour pétrir, mélanger ou broyer.
- Utiliser le bouton de mise en marche (G) droit pour broyer.
Utiliser la modalité inverse, bouton de mise en marche (G)
gauche, pour mélanger ou pétrir.
- Une fois l’opération terminée, ou s’il est nécessaire d’ajouter
des aliments en cours d’élaboration, relâcher le bouton (G) et
débrancher l’appareil du secteur.
- Pour obtenir un broyage fin et homogène, ôter, si nécessaire, les
aliments de la paroi du cipient et les ramener vers le centre
en utilisant une spatule prévue à cet effet, après avoir éteint
l’appareil et débranché la prise du secteur.
ATTENTION :
Les lames sont coupantes, manier les lames avec attention.
Ne pas insérer d’aliments excédant le niveau maximal indiqué
sur le récipient (E).
S’assurer d’avoir fermement bloqué le couvercle avant de
mettre l’appareil en marche.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 30 secon-
des concutives. Attendre au moins 2 minutes avant de
procéder à une nouvelle utilisation.
Ne pas enlever les aliments de la paroi du récipient pendant
que l’appareil est en fonction. Eteindre l’appareil et débran-
cher la prise du secteur au préalable.
Pour éviter de se blesser ou d’endommager l’appareil, tou-
jours garder les mains et les ustensiles de cuisine loin des
lames et des disques en mouvement.
Ne pas enlever les aliments de la paroi du récipient avec les
doigts pendant que l’appareil est en marche. Utiliser systéma-
tiquement une spatule aquate.
CONSEIlS
IMPORTANT : Pour préparer des aliments pour les bés
ou les enfants, s’assurer systématiquement que tous les
ingrédients sont bien homones avant de les donner aux
enfants.
- Lors du mélange d’ingrédients liquides, ne jamais remplir le
récipient à plus de la moitié.
- Eviter de travailler excessivement certains types d’ingrédients,
comme par exemple les fruits secs, le pain, les biscuits, la
viande crue ou cuite. Arrêtez-vous fréquemment pour contrôler
leur consistance.
- Plusieurs épices, dont les clous de girofle et le cumin, peuvent
endommager le plastique dont est fait l’appareil et par consé-
quent ne doivent pas être utilisées.
- L’on obtient de meilleurs sultats en transformant de petites
quantités d’aliments.
- Avant de transformer des fruits secs, du pain sec, etc., vérifier
que la lame, le cipient et le couvercle de l’appareil sont secs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Oter tous les accessoires utilis en effectuant en sens inverse
les opérations pdemment décrites pour l’assemblage.
- Nettoyer la lame à grande eau pour éviter de l’endommager.
Tous les autres accessoires peuvent être lavés dans un lave-
vaisselle, au niveau supérieur, à une température max de 50°C/
12 2° F.
- Pour le nettoyage du corps de l’appareil (H) utiliser un linge
légèrement humide.
ATTENTION :
Les lames sont coupantes, manier les lames avec attention.
Aps le nettoyage, cher parfaitement chaque partie avant
de la réassembler.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 14.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden rfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgeführt werden.
Bei Verwendung von 15.
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
Ziehen Sie den Netzstecker immer, 16.
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen, bevor es umgestellt oder gerei-
nigt wird.
Verwenden Sie ausschließlich origina-17.
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR 18.
DEN HASUSGEBRAUCH und nicht
für Handels- oder Industriezwecke
bestimmt.
Dieses Gerät ist konform mit den 19.
Richtlinien 2006/95/EG und EMV
2004/108/EG, sowie mit der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 bezüglich der Materialien,
die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Eventuelle Abänderungen an diesem 20.
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, 21.
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
stellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite 22.
von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
Keinesfalls die in Bewegung befindli-23.
chen Teile berühren
Achtung: das Messer einsetzen, bevor 24.
die Nahrungsmittel eingefüllt werden.
Abwarten, bis das Messer vollständig
zum Stillstand gekommen ist und den
Stecker aus der Steckdose ziehen,
bevor der Deckel abgenommen wird.
Das Gerät nicht leer laufen lassen.25.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das 26.
Messer beschädigt ist.
Das Gerät nicht zum Zerkleinern von 27.
allzu harten Nahrungsmitteln verwen-
den (z.B. Eiswürfel oder Fleisch mit
Knochen).
Das Gerät zum Transport nicht an der 28.
montierten Schüssel festhalten, d.h.
der Griff der Schüssel ist nicht für den
Transport des Geräts gedacht
Um Verletzungen und Sachschäden 29.
am Gerät zu vermeiden, stets die
Hände und eventuelles Küchengerät
von den Messern und den rotierenden
Scheiben fernhalten.
Die Messer sind sehr scharf. Daher 30.
vorsichtig damit umgehen.
Die Nahrungsmittel nicht von den 31.
Wänden der Scssel abstreifen,
solange das Gerät in Betrieb ist. Das
Gerät abschalten, den Stecker aus
der Steckdose ziehen, abwarten bis
das Messer vollkommen zum Stillstand
gekommen ist und erst dann mit einem
Spatel abstreifen.
Das Produkt wurde so entwickelt, 32.
dass es nur funktionieren kann, wenn
der Deckel und die Schüssel rich-
tig angebracht sind. Sollte das Gerät
trotzdem nicht funktionieren, muss
es zur nächstgelegenen autorisierten
Kundendienststelle gebracht werden.
33. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2009/96/EG bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANlEITUNG
AUFBEWAhREN
BESChREIBUNG dES GERÄTS (Abb. 1)
A Deckel
B Einsatz r kleine Nahrungsmittelmengen
C Hackmesser
D Scheibe zum schaumig Schlagen
E Schüssel
F Antriebswelle
G Betriebstasten (zwei Drehrichtungen)
H Gerätegehäuse
ACHTUNG:
Das Get ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die den
Betrieb verhindert, solange der Deckel (A) nicht ordnungsge-
ß verriegelt und die Scssel (E) nicht richtig eingesetzt
ist.
GEBRAUChSANlEITUNG
ACHTUNG:
Vor dem ersten Gebrauch, alle Bauteile, die mit den
Nahrungsmitteln in Berührung kommen, mit heißem Wasser
und mildem Spülmittel reinigen. Gründlich trocknen.
Vor dem Reinigen des Gets und vor dem Anbringen oder
Entfernen von Auftzen sicherstellen, dass das Gerät von
der Stromversorgung getrennt ist.
- Die Schüssel (E) in die Antriebswelle (F) am Gerätegehäuse (H)
so einsetzen, dass der Griff zur linken Ecke zeigt und dann zum
Verriegeln gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis ein Rasten zu
hören ist und der Griff sich in der Mitte befindet (Abb. 2).
- Wenn das Gerät zum Hacken verwendet werden soll, das
Metallmesser (C) in die Scssel (E) einsetzen und nach unten
drücken, bis es festsitzt. Zum Kneten ist dagegen die entspre-
chende Kunststoffscheibe (D) zu verwenden (Abb. 3).
- Die zu zerkleinernden Nahrungsmittel in kleine Stücke schnei-
den (1,5 x 1,5 cm) und diese in die Scssel (E) geben. Wenn
ein Teig hergestellt werden soll, die Zutaten einllen. Wenn
die Menge der Nahrungsmittel sehr gering ist oder wenn Nüsse
gehackt werden sollen, den Einsatz (B) über dem Messer (C)
anbringen (Abb. 4).
- Den Deckel (A) auf die Schüssel (E) setzen und so drehen,
dass der Pfeil des Griffs auf das Symbol
zeigt. Den Deckel
gegen den Uhrzeigersinn so drehen, dass der rückseitige Flügel
in den Schlitz des Gerätegehäuses einrastet (Abb. 5).
- Den Stecker in die Steckdose stecken.
- Das Gerät einschalten und die Einschalttaste (G) gedrückt
halten.
Zur optimalen Verwendung sollte die Taste nur kurze Zeit
gedckt werden (2-3 Sekunden).
Hinweis: Dank der doppelten Drehrichtung kann das gleiche Gerät
zum Kneten, Mischen und zum Hacken verwendet werden.
- Zum Hacken, die rechte Einschalttaste (G) drücken. Zum
Mischen und Kneten dagegen die linke Einschalttaste (G) be-
tigen.
- Wenn die Nahrungsmittel fertig sind oder wenn weitere
Nahrungsmittel eingefüllt werden sollen, die Einschalttaste (G)
loslassen und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
- Um ein feines, gleichmäßiges Hacken zu erzielen, bei Bedarf
die an den Schüsselnden haftenden Nahrungsmittel mithilfe
des zugehörigen Spatels zur Mitte hin abstreifen, nachdem vor-
her das Gerät abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde.
ACHTUNG:
Die Messer sind sehr scharf, daher vorsichtig damit umge-
hen.
Beim Einfüllen der Nahrungsmittel die an der Scssel (E)
markierte maximale llhe nicht überschreiten.
Sicherstellen, dass der Deckel richtig verriegelt ist, bevor das
Gerät in Betrieb gesetzt wird.
Das Gerät nicht länger als 30 Sekunden ununterbrochen
laufen lassen. Danach mindestens 2 Minuten abwarten, bevor
das Gerät wieder benutzt wird.
Die Nahrungsmittel nicht von den Schüsselnden abstrei-
fen, solange das Get in Betrieb ist. Vorher muss das Get
abgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen
werden.
Um Verletzungen und Sachschäden am Gerät zu vermei-
den, stets die Hände und eventuelles Küchenget von den
Messern und den rotierenden Scheiben fernhalten.
Die an den Scsselnden haftenden Nahrungsmittel nicht
mit den Fingern abstreifen, solange das Get in Betrieb ist.
Dazu stets den zugehörigen Spatel verwenden.
EMPFEhlUNGEN
WICHTIG: Wenn Nahrungsmittel für Säuglinge oder
Kleinkinder zubereitet werden sollen, stets kontrollieren,
dass alle Zutaten gleichßig zerkleinert wurden, bevor sie
dem Kind verabreicht werden.
- Wenn fssige Zutaten gemischt werden sollen, die Scssel
nicht mehr als bis zur Hälfte füllen.
- Bestimmte Nahrungsmittel wie Nüsse, Brot, Kekse, rohes oder
gekochtes Fleisch sollten nicht allzu lange gehackt werden. Es
ist besser, das Gerät öfter abzuschalten und die Konsistenz der
Nahrungsmittel zu kontrollieren.
- Verschiedene Gewürze wie beispielweise Gewürznelken und
Kümmel können den Kunststoff schädigen, aus dem das Gerät
hergestellt ist, und rfen deshalb nicht verwendet werden.
- Es lassen sich bessere Ergebnisse erzielen, wenn immer nur
kleine Mengen auf einmal verarbeitet werden.
- Bevor Nüsse, trockenes Brot usw. verarbeitet werden, immer
kontrollieren, dass das Messer, die Schüssel und der Deckel des
Geräts völlig trocken sind.
REINIGUNG UNd INSTANdhAlTUNG
- Alle Zuberteile entfernen, indem die obigen Anweisungen in
umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
- Um eine Beschädigung des Messers zu vermeiden, sollte es
nur unter fließendem Wasser gespült werden. Alle anderen
Zubehörteile können im oberen Korb der Slmaschine bei
einer Temperatur von max. 50°C/ 122°F gewaschen werden.
- Zur Reinigung des Gerätegehäuses (H) nur ein leicht feuchtes
Tuch verwenden.
ACHTUNG:
Die Messer sind sehr scharf, daher vorsichtig damit umge-
hen.
Nach dem Reinigen alle Teile gründlich trocknen lassen,
bevor sie wieder in das Gerät eingesetzt werden.
Desconecte siempre el aparato de 16.
la red eléctrica si no está vigilado o
también antes de las operaciones de
montaje, desmontaje o limpieza.
Para no poner en peligro la seguri-17.
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
El aparato ha sido proyectado SÓLO 18.
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a uso comer-
cial o industrial.
Este aparato cumple con la directiva 19.
2006/95/EC y EMC 2004/108/EC, y
el reglamento (EC) 1935/2004 del
27/10/2004 sobre materiales en con-
tacto con alimentos.
Eventuales modificaciones a este pro-20.
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar
el vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
Cuando decida deshacerse de este 21.
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tie-22.
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
No toque nunca las partes en movi-23.
miento.
Atención: introduzca primero la cuchilla 24.
y, luego, los alimentos. Antes de quitar
la tapa, espere a que la cuchilla esté
completamente parada y desconecte
siempre el enchufe de alimentación de
la toma de corriente.
No ponga en marcha el aparato si es25.
vacío.
No use el aparato si la cuchilla está 26.
dañada.
No utilice el aparato para triturar ali-27.
mentos de gran consistencia (ejemplo:
cubitos de hielo o carne con hueso).
No transporte el aparato asiéndolo por 28.
el recipiente montado, es decir que el
asa del recipiente no debe servir para
transportar el aparato.
Para evitar accidentes y daños al apa-29.
rato mantenga siempre las manos y los
enseres de cocina lejos de las cuchillas
y de los discos en movimiento.
Las cuchillas son afiladas. Manipúlelas 30.
con cuidado.
No retire los alimentos de las paredes 31.
del recipiente mientras el aparato esté
en marcha. Apague el aparato, desco-
necte el enchufe de alimentación de
la toma, espere a que la cuchilla esté
totalmente parada y utilice siempre una
espátula.
El producto ha sido concebido para que 32.
funcione solo si la tapa y el recipiente
han sido montados correctamente. Si
esto no ocurriese, lleve el producto a
un centro de asistencia autorizado.
33. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2009/96/CE se ruega leer el corres-
pondiente documento anexo al pro-
ducto.
GUARdAR ESTAS
INSTRUCCIONES
dESCRIPCIÓN dEl APARATO (Fig. 1)
A Tapa
B Reductor para pequeñas cantidades de alimentos
C Cuchilla para triturar
D Disco para montar
E Recipiente
F Árbol motor
G Botones de funcionamiento (dos sentidos de rotación)
H Cuerpo del aparato
ATENCIÓN:
El aparato dispone de un dispositivo que impide su funcio-
namiento si la tapa (A) no está correctamente bloqueada y el
recipiente (E) no está bien colocado.
INSTRUCCIONES dE USO
ATENCIÓN:
Antes del uso, limpie todos los componentes que entrarán
en contacto con los alimentos, usando un paño con agua
caliente y un detergente delicado. Seque bien.
Antes de limpiar el aparato y de instalar o retirar accesorios,
aserese de que esdesconectado de la red eléctrica.
- Coloque el recipiente (E) en el árbol motor (F) del cuerpo del
aparato (H) con el asa en la esquina izquierda y bloquéela
girándola en sentido antihorario hasta colocar el asa, con un
chasquido, en el centro (Fig. 2).
- Si se desea utilizar el aparato con la función de trituracn,
monte la cuchilla de metal (C) en el interior del recipiente (E)
apretando hacia abajo hasta bloquearla, por el contrario, si
desea amasar, monte el disco de pstico correspondiente (D)
(Fig. 3).
- Corte los alimentos en trozos pequeños (1,5 x 1,5 cm) y pón-
galos en el recipiente (E) o si se desea amasar, introduzca los
ingredientes. Si los ingredientes fuesen pocos o si se desean
moler nueces, por ejemplo, coloque el reductor (B) encima de la
cuchilla (C) (Fig. 4).
- Ponga la tapa (A) encima del recipiente (E) alineando la flecha
ubicada en el asa con el símbolo
. Bloquee la tapa girándola
en sentido antihorario de forma que la correspondiente aleta
trasera se encaje perfectamente, con un chasquido, en la hen-
didura presente en el cuerpo del aparato (Fig. 5).
- Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
- Ponga en marcha el aparato manteniendo siempre presionado
el botón de puesta en marcha (G).
El uso ideal se obtiene presionando por breve tiempo (2/3
seg.).
Nota: El doble sentido de rotacn permite utilizar el mismo dispo-
sitivo para amasar, mezclar, triturar.
- Utilice el botón de puesta en marcha (G) derecho para triturar.
Utilice la modalidad inversa, botón de puesta en marcha (G)
izquierdo para mezclar y amasar.
- Una vez terminada la elaboracn o si durante el funcionamiento
hubiese que añadir alimentos, suelte el botón (G) y desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
- Para obtener una trituración fina y homogénea, despegue, si
fuese necesario, el alimento de la pared del recipiente y em-
jelo hacia el centro ayudándose con una espátula adecuada
tras haber apagado el aparato y haberlo desconectado de la red
eléctrica.
ATENCIÓN:
Las cuchillas son afiladas, manilelas con cuidado.
No introduzca alimentos por encima del nivel ximo indica-
do en el recipiente (E).
Aserese de haber bloqueado firmemente la tapa antes de
poner en marcha el aparato.
No ponga en marcha el aparato por más de 30 segundos
seguidos. Espere al menos 2 minutos antes de volver a
utilizar.
No retire los alimentos de las paredes del recipiente mientras
el aparato esté en marcha. Apague antes el aparato y desco-
necte el enchufe de alimentación.
Para evitar accidentes y dos al aparato mantenga siempre
las manos y los enseres de cocina lejos de las cuchillas y de
los discos en movimiento.
No utilice los dedos para retirar los alimentos de las paredes
del recipiente mientras el aparato esté en marcha. Utilice
siempre una espátula adecuada.
CONSEJOS
IMPORTANTE: Cuando prepare alimentos para recién naci-
dos o nos, controle siempre que todos los ingredientes
esn bien homogeneizados antes de dárselos.
- Cuando se mezclan ingredientes líquidos, no llene nunca el
recipiente más de la mitad.
- Evite elaborar en exceso algunos tipos de alimentos, como
por ejemplo, fruta seca, pan y galletas, carne cruda o cocida.
Deténgase y controle frecuentemente su consistencia.
- Varias especias, como los clavos y el comino, pueden dañar
el plástico con el que está fabricado el aparato y, por tanto, no
deben usarse.
- Se obtienen mejores resultados si se elaboran pequeñas canti-
dades de alimentos a la vez.
- Antes de elaborar fruta seca, pan rallado, etc., controle que
tanto los alimentos como el cuchillo, el recipiente y la tapa del
aparato, estén bien secos.
lIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Retire todos los accesorios utilizados, procediendo en orden
inverso al descrito anteriormente para su ensamblaje.
- Para evitar daños a la cuchilla, límpiela bajo un chorro de agua
corriente. Todos los accesorios se pueden lavar en el cesto
superior del lavavajillas a un temperatura x. de 50 °C/ 122
°F.
- Para la limpieza del cuerpo del aparato (H), utilice un paño
ligeramente húmedo.
ATENCIÓN:
Las cuchillas son afiladas, manilelas con cuidado.
Tras la limpieza, seque todas las partes perfectamente antes
de volverlas a montar.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.91 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Ariete 1767 RoboMix Reverse Robot de cuisine en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Ariete 1767 RoboMix Reverse Robot de cuisine ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Ariete 1767 RoboMix Reverse Robot de cuisine. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Ariete 1767 RoboMix Reverse Robot de cuisine. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Ariete. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Ariete 1767 RoboMix Reverse Robot de cuisine dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Ariete
Modèle 1767 RoboMix Reverse
Catégorie Robots de cuisine
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.91 MB

Tous les modes d’emploi pour Ariete Robots de cuisine
Plus de modes d’emploi de Robots de cuisine

Foire aux questions sur Ariete 1767 RoboMix Reverse Robot de cuisine

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Quelle est la différence entre un robot culinaire et un mélangeur ? Vérifié

Les robots culinaires transforment généralement les aliments en cubes, tranches et autres formes. Les mélangeurs sont particulièrement adaptés pour broyer et mélanger les aliments.

Cela a été utile (222) En savoir plus
Mode d’emploi Ariete 1767 RoboMix Reverse Robot de cuisine

Produits connexes

Catégories associées