Mode d’emploi Ariete 3017 Moulin à café

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Ariete 3017 Moulin à café ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

1
2 3 4 5 6 7 8
IT
USO PREVISTO
Potete usare l’apparecchio per macinare il caffè in chicchi
tostati. Non inserire alimenti diversi dal caffè. Ogni altro
uso dell’apparecchio non è previsto dal Costruttore che si
esime da qualsiasi responsabilità per danni di ogni natura,
generati da un impiego improprio dell’apparecchio stesso.
L’uso improprio determina inoltre l’annullamento di ogni
forma di garanzia.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRU-
ZIONI PRIMA DELL’USO.
/¶DSSDUHFFKLRqGHVWLQDWRVRORDGXVRGRPHVWL-
co, e non deve essere adibito ad uso commer-
ciale o industriale.
&RQVHUYDUHJOLLPEDOOLRULJLQDOL/¶DVVLVWHQ]DJUD-
tuita non è prevista per i guasti causati da imballo
non adeguato del prodotto al momento della spe-
dizione ad un Centro di Assistenza autorizzato.
/¶XVRGLDFFHVVRULQRQFRQVLJOLDWLRQRQIRUQLWLGDO
costruttore dell’apparecchio può comportare rischi
di incendio, shock elettrico o danni a persone.

L’apparecchio può essere utilizzato da persone
FRQULGRWWHFDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLRPHQWDOLR
con mancanza di esperienza e di conoscenza se
sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto istru-
zioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparec-
chio e se ne hanno capito i pericoli implicati.
1RQXVDUHO¶DSSDUHFFKLRDOO¶DSHUWR
/¶DSSDUHFFKLRqGHVWLQDWRHVFOXVLYDPHQWHDOO¶X-
so domestico.
Pericolo per i bambini
4XHVWRDSSDUHFFKLRQRQGHYHHVVHUHXWLOL]]DWR
dai bambini.
7HQHUHO¶DSSDUHFFKLRHGLOVXRFDYRIXRULGDOOD
portata dei bambini.

I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
*OLHOHPHQWLGHOO¶LPEDOODJJLRQRQGHYRQRHVVHUH
lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
ziali fonti di pericolo.
3HUVPDOWLUHFRPHUL¿XWRO¶DSSDUHFFKLRWDJOLD-
re il cavo di alimentazione. Rendere innocue le
parti dell’apparecchio che possono costituire un
pericolo per i bambini.
Pericolo dovuto a
elettricità
/¶XVR GL SUROXQJKH HOHWWULFKH QRQ DXWRUL]]DWH
dal fabbricante dell’apparecchio può provocare
danni e incidenti.
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHqGDQQHJJLDWRHVVR
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio Assistenza Tecnica o comunque da una
SHUVRQDFRQTXDOL¿FDVLPLODUHLQPRGRGDSUH-
venire ogni rischio.
1RQPHWWHUHPDLOHSDUWLVRWWRWHQVLRQHDFRQWDW-
to con l’acqua: può generarsi un cortocircuito!
1RQ LPPHUJHUH O¶DSSDUHFFKLR LQ DFTXD R DOWUL
liquidi.
1RQWRFFDUHO¶DSSDUHFFKLRODVSLQDHLOFDYRGL
alimentazione con le mani bagnate
$QFKHTXDQGRO¶DSSDUHFFKLRQRQqLQIXQ]LRQH
staccare la spina dalla presa di corrente elettri-
ca prima di inserire o togliere le singole parti o
prima di eseguire la pulizia.
,OSURGRWWRQRQGHYHHVVHUHDOLPHQWDWRDWWUDYHU-
so timer esterni o con impianti separati coman-
dati a distanza.
&ROOHJDUHVHPSUHO¶DSSDUHFFKLRDGXQDSUHVD
con messa a terra.
Pericolo di danni
derivanti da altre cause
$FFHQGHUHO¶DSSDUHFFKLRVRORTXDQGRqLQSRVL-
zione verticale.
/¶DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHXWLOL]]DWRHODVFLDWR
DULSRVRVXXQDVXSHU¿FLHRUL]]RQWDOHHVWDELOH
Avvertenza relativa a lesioni
/DPDFLQDHODVXDVHGHKDQQRGHOOHSDUWLWD-
glienti. Maneggiarle con attenzione.
1RQWRFFDUHPDLOHSDUWLLQPRYLPHQWR
1RQIDUHIXQ]LRQDUHO¶DSSDUHFFKLRDYXRWR
1RQLQVHULUHPDLOHPDQLQHOUHFLSLHQWHTXDQGR
l’apparecchio è collegato alla rete elettrica.
Attenzione - danni
materiali
6YROJHUHVHPSUHLOFDYRSULPDGHOO¶XVR
1RQVFROOHJDUHODVSLQDGDOODSUHVDGLFRUUHQWH
tirandola per il cavo.
1RQPHWWHUHO¶DSSDUHFFKLRVRSUDRYLFLQRDIRQWL
di calore.
1RQ ODVFLDUH O¶DSSDUHFFKLR HVSRVWR DG DJHQWL
atmosferici (pioggia, sole, etc).
L’apparecchio è conforme al regolamento (EC)
No 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in
contatto con alimenti.
3HULOFRUUHWWRVPDOWLPHQWRGHOSURGRWWRDL
sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
si prega leggere l’apposito foglietto alle-
gato al prodotto.
CONSERVARE SEMPRE
QUESTE ISTRUZIONI
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
*OLDSSDUHFFKLVRQRVWDWLUHDOL]]DWLLQFRQIRUPLWjFRQOHVSH-
FL¿FKH1RUPDWLYHHXURSHHYLJHQWLHVRQR SURWHWWLLQWXWWH
le parti potenzialmente pericolose. Leggere con attenzione
queste avvertenze e usare l’apparecchio solo per l’uso cui
è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenere a por-
WDWDGLPDQRTXHVWROLEUHWWRSHUIXWXUHFRQVXOWD]LRQL4XD-
lora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone
ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate
dai seguenti simboli che indicano:
Pericolo per i bambini
Pericolo dovuto a elettricità
Pericolo di danni derivanti da altre cause
Attenzione - danni materiali
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Coperchio del contenitore per caffè in chicchi
B Contenitore per caffè in chicchi
C Coperchio del recipiente per caffè in polvere
D Recipiente per caffè in polvere
E Corpo motore
F Base di appoggio
*%HFFXFFLRGLXVFLWDGHOFDIIqLQSROYHUH
H Manopola di selezione del tempo di macinatura
I Pulsante di azionamento
J Cavo alimentazione + spina
K Manopola di selezione del grado di macinatura
L Pulsante di sblocco del contenitore per caffè in chicchi
06HGHGHOFRQWHQLWRUHSHUFDIIqLQFKLFFKL
N Macina
O Maniglia
3 6FDQDODWXUD
Nota
L’apparecchio è munito di un dispositivo che
ne impedisce il funzionamento se il contenitore
per caffè in chicchi non è inserito correttamente
nella sua sede.
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell’uso
1 Togliere tutto il materiale di imballaggio dai componenti.
2 Lavare i componenti come descritto nel paragrafo «Puli-
zia dell’apparecchio».
Attenzione!
Non immergere mai il corpo motore, la spina ed
il cavo elettrico in acqua o altri liquidi. Non riem-
pire d’acqua il contenitore per caffè in chicchi
quando è montato sul corpo motore.
Rimontare i componenti seguendo le operazioni in ordine
inverso.
3 Inserire la macina (N) nella sua sede. La scanalatura (P)
si deve trovare in corrispondenza della tacca presente
nella sede (Fig. 5).
4 Ruotare la macina in senso orario.
5 Abbassare la maniglia (O).
6 Inserire il contenitore per caffè in chicchi (B) (Fig. 6) in
modo che il pulsante di sblocco (L) si trovi in corrispon-
denza del simbolo aperto (
).
7 Ruotare il contenitore per caffè in chicchi in senso orario.
Il pulsante di sblocco si troverà in corrispondenza del
simbolo chiuso (
) (Fig. 7).
Funzionamento
1 Rimuovere il coperchio del contenitore per caffè in chic-
chi (A). Inserire il caffè in chicchi nel contenitore (Fig. 8).
La quantità di caffè in chicchi non deve superare i 350g-
12,3oz.
2 Posizionare il coperchio per chiudere il contenitore (Fig. 9).
 9HUL¿FDUHFKHLOUHFLSLHQWHSHUFDIIqLQSROYHUH'FRP-
pleto di coperchio (C) sia correttamente posizionato sul-
la base di appoggio (F) (Fig. 10). Il beccuccio di uscita
GHOFDIIqLQSROYHUH*GHYHWURYDUVLLQFRUULVSRQGHQ]D
del foro presente sul coperchio.
4 Ruotare la manopola di selezione del grado di macinatu-
UD.VXOJUDGRGHVLGHUDWRFRUULVSRQGHDJUDQD¿QH
15 a grana grossa) (Fig. 11).
5 Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
6 Ruotare la manopola di selezione del tempo di maci-
natura (H) sul simbolo desiderato
(Fig. 12)
. Il simbolo
selezionato si illumina.
6,0%2/2
Tempo di
macinatura
5’ 10’’ 20’’ 30’’ 40’’ 50’’
7
Premere il pulsante di azionamento (I). L’apparecchio
comincia a macinare. Il caffè in polvere è erogato dal
beccuccio di uscita. Il pulsante di azionamento continua
a lampeggiare durante il funzionamento.
La macinatura può essere interrotta in qualsiasi momento
premendo il pulsante di azionamento.
Al termine del tempo di macinatura impostato l’apparecchio
si ferma automaticamente.
Se avete selezionato il simbolo ( ), il caffè ma-
cinato potrebbe fuoriuscire dal recipiente per caf-
fè in polvere. Non macinare una quantità di caffè
superiore alla capienza massima del recipiente
per caffè in polvere (155g-5,4oz).
 6FROOHJDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQH-GDOODSUHVDGLFRU-
rente.
9 Rimuovere il recipiente per il caffè in polvere dalla base
di appoggio.
10 Ruotare il coperchio (C) in senso antiorario per aprire il
recipiente.
6YXRWDUHLOUHFLSLHQWH
Attenzione
Dopo 5 minuti di funzionamento a vuoto (senza
caffè), l’apparecchio si arresta. Dopo 5 minuti
di funzionamento l’apparecchio deve essere
lasciato a riposo per 30 minuti.
Non far funzionare l’apparecchio per più di 90
secondi. Attendere 90 secondi fra due cicli di
macinatura.
L’apparecchio entra in modalità stand-by se per 10 secondi
non viene effettuata nessuna operazione. Tutti i simboli si
spengono.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
8QDSXOL]LDUHJRODUHPDQWLHQHHI¿FLHQWHO¶DSSDUHFFKLRSHU
un periodo maggiore.
Attenzione!
Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate de-
vono essere effettuate con l’apparecchio spen-
to e con la spina elettrica scollegata dalla presa
di corrente. Dopo aver staccato la spina far raf-
freddare l’apparecchio.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o
altri liquidi.
Attenzione!
Controllare le condizioni del cavo di alimenta-
zione del vostro apparecchio regolarmente pri-
ma di utilizzarlo e nel caso di danneggiamento
portarlo al più vicino centro di assistenza per
farlo sostituire solo dal personale specializzato.
Non usare mai solventi che danneggiano le par-
ti in plastica. Non usare prodotti potenzialmente
abrasivi.
Per la pulizia del corpo motore (E) utilizzare un panno leg-
germente umido e asciugare.
Pulizia dei componenti
1 Rimuovere il coperchio (A).
2 Premere il pulsante di sblocco (L) e contemporanea-
mente ruotare il contenitore per caffè in chicchi (B) in
senso antiorario. Il pulsante di sblocco si troverà in corri-
spondenza del simbolo aperto (
) (Fig. 2).
3 Rimuovere il contenitore per caffè in chicchi.
4 Alzare la maniglia (O) della macina (N).
5 Ruotare la macina in senso antiorario e rimuoverla (Fig. 3).
6 Rimuovere il recipiente per caffè in polvere (D) dalla sua
base di appoggio (F) completo di coperchio (C) (Fig. 4).
7 Lavare il coperchio e il contenitore per caffè in chicchi, il
coperchio e il recipiente per caffè in polvere e la macina
con acqua.
 6FLDFTXDUHHDVFLXJDUHWXWWHOHSDUWLDFFXUDWDPHQWH
9 Pulire la sede della macina con una spazzola.
Attenzione
La macina e la sua sede hanno delle parti ta-
glienti. Maneggiarle con attenzione.
CONSIGLI
Il caffè a grana grossa o media si usa per le caffettiere a
¿OWURWLSRDPHULFDQR
Il caffè a grana media si usa per le caffettiere a vapore
(moka).
,OFDIIqDJUDQD¿QHVLXVDSHUOHPDFFKLQHFDIIqHVSUHVVR
elettriche.
Per mantenere tutto l’aroma del caffè macinare solo la
quantità necessaria all’uso richiesto. I chicchi di caffè pos-
sono essere conservati in freezer per due mesi in un con-
tenitore sottovuoto.
I chicchi si possono macinare congelati.
I residui di polvere di caffè rimasti nell’apparecchio devono
HVVHUHULPRVVLSHUFKpLQÀXLVFRQRVXOVDSRUHGHOFDIIqPDFL-
nato successivamente. Pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
Non usare l’apparecchio per macinare ghiaccio, spezie,
FLRFFRODWRVHPLRFLELROHRVL4XHVWLGDQQHJJLDQRO¶DSSD-
recchio.
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 10
D
B
C
A
E
F
*
H
I
J
K
N
O
L
P
M
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11
Fig. 12
1
2
EN
INTENDED USE
You can use the appliance to grind toasted coffee beans.
Do not insert other food but coffee. Any other use of the
appliance is not intended by the Manufacturer which di-
sclaims all liability for damages of any kind caused by im-
proper use of the appliance itself. Improper use also results
in any form of warranty being forfeited.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY.
7KLVDSSOLDQFHLVGHVLJQHGRQO\IRUSULYDWHXVH
and is therefore to be considered unsuitable for
commercial or industrial purposes.
.HHSWKHRULJLQDOSDFNDJLQJ)UHHVHUYLFHLVQRW
provided for failures caused by unsuitable packa-
ging of the product for shipment to an authorized
service center.
7KHXVHRIDFFHVVRULHVQRWUHFRPPHQGHGRUQRW
supplied by the appliance manufacturer may cau-
VHULVNRI¿UHHOHFWULFDOVKRFNRUGDPDJHWRSHU-
sons.

This appliance can be used by persons who have
reduced physical sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, only if they are
monitored by a responsible person or if they have
received and understood the instructions and dan-
gers which may arise during the appliance use.
1HYHUXVHWKHDSSOLDQFHRXWVLGH
7KLVDSSOLDQFHLVIRUKRXVHKROGXVHRQO\
Danger for children
7KLVDSSOLDQFHPXVWQRWEHXVHGE\FKLOGUHQ
.HHSWKHDSSOLDQFHDQGLWVFRUGRXWRIWKHUHDFK
of children.

Children shall not play with the appliance or its
components.
'RQRWOHDYHWKHSDFNDJLQJQHDUFKLOGUHQEH-
cause it is potentially dangerous.
7RGLVSRVHRIWKHDSSOLDQFHFXWWKHSRZHUFRUG
Render harmless the appliance parts which
may constitute a danger to children.
Danger due to electricity
7KHXVHRIH[WHQVLRQVQRWDSSURYHGE\WKHPD-
nufacturer can result in damage to property and
personal injury.
,I WKH SRZHU FRUG LV GDPDJHG LW PXVW EH UH-
placed by the manufacturer or by its Technical
$VVLVWDQFH 6HUYLFH RU E\ D VLPLODUO\ TXDOL¿HG
person in order to avoid any hazard.
1HYHUSXWOLYHSDUWVLQWRFRQWDFWZLWKZDWHU,W
can cause a short circuit!
1HYHULPPHUVHWKHDSSOLDQFHLQZDWHURURWKHU
liquids.
1HYHUWRXFKWKHDSSOLDQFHWKHSOXJDQGWKHSR-
wer cord with wet hands.
(YHQ ZKHQ WKH DSSOLDQFH LV QRW RSHUDWLQJ
unplug it from the socket before assembling or
removing the single parts or before cleaning it.
7KHSURGXFWFDQQRWEHSRZHUHGE\H[WHUQDOWL-
mers or with separate remote control systems.
$OZD\VFRQQHFWWKHDSSOLDQFHWRDQHDUWKHGVR-
cket.
Danger of damage
originating from other
causes
6ZLWFKRQWKHGHYLFHRQO\ZKHQLWLVLQYHUWLFDO
position.
7KHDSSOLDQFHPXVWEHXVHGDQGOHIWDWUHVWRQ
a stable and horizontal surface.
Warning about injuries
7KH JULQGHU DQG LWV FRPSDUWPHQW KDYH VKDUS
parts. Handle them carefully.
1HYHUWRXFKWKHPRYLQJSDUWV
'RQRWRSHUDWHWKHDSSOLDQFHZKHQLWLVHPSW\
'RQRWLQVHUW\RXUKDQGVLQWKHFRQWDLQHUZKHQ
the appliance is connected with the electric grid.
Warning – material
damage
$OZD\VXQZLQGWKHSRZHUFRUGEHIRUHXVH
'R QRW SXOOWKH SRZHU FRUGWRXQSOXJ WKHDS-
pliance.
'R QRW SODFH WKH DSSOLDQFH RQ RU QHDU KHDW
sources.
'RQRWOHDYHWKHDSSOLDQFHH[SRVHGWRZHDWKH-
ring ( rain, sun, etc.).
7KH DSSOLDQFH FRPSOLHV ZLWK 5HJXODWLRQ (&
No 1935/2004 of 27/10/2004 on the materials in
contact with food.
)RUSURSHUGLVSRVDORIWKHSURGXFWLQDF-
cordance with the European Directive
2012/19/EU please read the dedicated
OHDÀHWDWWDFKHGWRWKHSURGXFW
ALWAYS KEEP THESE
INSTRUCTIONS
WITH REGARD TO THIS MANUAL
The appliances are manufactured in accordance with the
VSHFL¿F(XURSHDQVWDQGDUGVLQIRUFHDQGDUHSURWHFWHGLQ
all their potentially dangerous parts. Read these warnings
carefully and use the appliance only for the use for which it
was intended in order to prevent injury and damage. Keep
this booklet handy for future reference. If you should decide
to give this appliance to other people, remember to also
include these instructions.
The information provided in this manual is marked with the
following symbols indicating:
Danger for children
Danger due to electricity
Danger of damage originating from other causes
Warning – material damage
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A Coffee beans container lid
B Coffee beans container
C Coffee powder container lid
D Coffee powder container
E Motor body
) 6WDQGEDVLV
*&RIIHHSRZGHUH[LWVSRXW
+*ULQGLQJWLPHVHOHFWLRQNQRE
, 6WDUWEXWWRQ
J Power cord + plug
. *ULQGLQJOHYHOVHOHFWLRQNQRE
L Coffee beans container release button
M Coffee beans container compartment
1*ULQGHU
O Handle
3 *URRYH
Note
The appliance is equipped with a device that
blocks the functioning if the coffee beans contai-
ner is not correctly inserted in its compartment.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use
1 Remove all the packaging materials from the compo-
nents.
2 Wash the components as described in the paragraph
«Cleaning the appliance».
Warning!
Never immerse the motor body, the plug and
the power cord in water or other liquids. Do not
¿OOWKHFRIIHHEHDQVFRQWDLQHUZKHQLWLVDVVHP-
bled on the motor body.
Assemble the components again in the opposite order.
3 Insert the grinder (N) into its compartment. The groove
(P) must be in correspondence with the knot in the com-
partment (Fig. 5).
4 Turn the grinder clockwise.
5 Put down the handle (O).
6 Insert the coffee beans container (B) (Fig. 6) so that the
release button (L) is in correspondence of the symbol
open (
).
7 Turn the coffee beans container clockwise. The release
button must be in correspondence with the symbol clo-
sed (
) (Fig. 7).
Operation
1 Remove the coffee beans container lid (A). Insert the
coffee beans in the container (Fig. 8). The coffee beans
quantity must not exceed 350g-12,3oz.
2 Put the lid to close the coffee beans in the container (Fig. 9).
3 Verify that the coffee powder container (D) with its lid (C)
is correctly positioned on the stand basis (F) (Fig. 10).
7KHFRIIHHSRZGHUH[LWVSRXW*PXVWEHLQFRUUHVSRQ-
dence with the hole on the coffee powder container lid.
4 Turn the grinding level selection knob (K) on the chosen
OHYHO¿QHJULQGLQJFRDUVHJULQGLQJ)LJ
5 Connect the appliance to the electrical grid.
6 Turn the grinding time selection knob (H) on the chosen
symbol
(Fig. 12)
. The chosen symbol turns on.
6<0%2/
*ULQGLQJ
time
5’ 10’’ 20’’ 30’’ 40’’ 50’’
7
Press the start button (I). The appliance starts working.
The coffee powder exits from the spout. The start button
keeps blinking while operating.
The grinding process can be interrupted in any moment
pressing the start button.
:KHQWKHFKRVHQJULQGLQJWLPHLV¿QLVKHGWKHDSSOLDQFH
stops automatically.
if you have selected the symbol ( ), the ground
coffee could come out the coffee powder contai-
ner. do not grind a quantity of coffee that exceeds
the coffee powder container maximum capacity
(155g-5,4oz).
8 Disconnect the power cord (J) from the outlet.
9 Remove the coffee powder container from the stand ba-
sis.
10 Turn the lid (C) counter-clockwise to open the container.
11 Empty the container.
Warning
After 5 minutes that the appliance operates
empty (without coffee) it stops. After 5 minutes
that the appliance operates it must rest for 30
minutes.
Do not operate the appliance for more than 90
seconds. Wait 90 seconds between two grin-
ding cycles.
The appliance enters in stand-by mode if any operation is
not performed within 10 seconds. All the symbols turn off.
CLEANING THE APPLIANCE
5HJXODU FOHDQLQJ PDLQWDLQV WKH DSSOLDQFH HI¿FLHQW IRU D
longer time.
Warning!
All cleaning operations described below must
be carried out with the appliance switched off
and with the plug disconnected from the socket.
After unplugging the plug let the appliance cool
down.
Never immerse the appliance in water or other
liquids.
Warning!
Check the state of the power cable of your ap-
pliance on a regular basis before using it, and if
it is damaged, take it to the service center clo-
sest to you to have it replaced only by speciali-
zed personnel.
Never use solvents which may damage the
plastic parts. Don’t use potentially abrasive pro-
ducts.
To clean the motor body (E) use a damp towel and then
dry it.
Components cleaning
1 Remove the lid (A).
2 Press the release button (L) and contemporaneously
turn the coffee beans container (B) counter-clockwise.
The release button must be in correspondence with the
symbol open(
) (Fig. 2).
3 Remove the coffee beans container.
4 Lift the handle (O) of the grinder (N).
5 Turn the grinder counter-clockwise and remove it (Fig. 3).
6 Remove the coffee powder container (D) from the stand
basis (F) together with its lid (C) (Fig. 4).
7 Wash with water the coffee beans container and its lid,
the coffee powder container and its lid and the grinder.
8 Rinse and dry accurately all the parts.
9 Clean the grinder compartment with a brush.
Warning
The grinder and its compartment have sharp
parts. Handle them carefully.
TIPS
Coarse grounded coffee is used for philter coffee machines
(American type).
Medium grounded coffee is used for steam coffee machi-
nes (moka).
Fine grounded coffee is used for espresso coffee machines.
To keep all the aroma of the coffee, grind only the quantity
that you need. Coffee beans can be kept in the freezer for
two months in a vacuum sealed container.
The coffee beans can be grounded still frozen.
The remaining of coffee left in the appliance must be remo-
ved because they affect the taste of the coffee grounded
afterward. Clean the appliance after every use.
Do not use the appliance to grind ice, spices, chocolate,
seeds or oily products. They damage the appliance.
1
2
1
2
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 2.37 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Ariete 3017 Moulin à café en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Ariete 3017 Moulin à café ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Ariete 3017 Moulin à café. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Ariete 3017 Moulin à café. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Ariete. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Ariete 3017 Moulin à café dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Ariete
Modèle 3017
Catégorie Moulins à café
Type de fichier PDF
Taille du fichier 2.37 MB

Tous les modes d’emploi pour Ariete Moulins à café
Plus de modes d’emploi de Moulins à café

Foire aux questions sur Ariete 3017 Moulin à café

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Qu’est-ce que la mouture dit à propos du café ? Vérifié

Le type de mouture détermine fortement le goût du café. Une mouture plus fine signifie généralement un goût plus fort et une mouture plus grossière signifie un goût plus doux. Une mouture très fine peut donner un café amer.

Cela a été utile (128) En savoir plus

Quelle est la meilleure façon pour conserver du café ? Vérifié

Le café se conserve de préférence dans une boîte propre et hermétiquement fermée.

Cela a été utile (30) En savoir plus
Mode d’emploi Ariete 3017 Moulin à café

Produits connexes

Catégories associées