Mode d’emploi Ariete 615 Râpe à fromage

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Ariete 615 Râpe à fromage ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

9 10 11 12 13 14 15
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
Internet: www.ariete.net
800-809065
615
Cod. 6155108300 Rev. 2 del 16/12/2020
OK
Macchina per formaggio
Cheese maker
Machine à fromage
Maschine für die Käseherstellung
Máquina para queso
ES
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
Cerciorarse que el voltaje eléctrico del 1.
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
No dejar el aparato sin vigilar cuando 2.
esté conectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
No colocar el aparato sobre o en proxi-3.
midad de fuentes de calor.
Durante el uso situar el aparato sobre 4.
una superficie horizontal estable.
No dejar el aparato expuesto a agentes 5.
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
Controlar que el cable eléctrico no 6.
toque superficies calientes.
Este aparato lo pueden usar niños 7.
a partir de 8 años; las personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y
conocimiento del aparato o bien a las
que no se hayan dado instrucciones
relativas al empleo tendrán que some-
terse a la supervisión por parte de
una persona responsable de su segu-
ridad o bien tendrán que ser instrui-
das de manera adecuada sobre cómo
usar dicho aparato con seguridad y
sobre los riesgos derivados del uso
del mismo. A los niños está prohibido
jugar con el aparato. Las operaciones
de limpieza y de mantenimiento no se
pueden efectuar por niños a no ser que
tengan más de 8 años y en cualquier
caso bajo vigilancia de un adulto.
Mantener el aparato y su cable fuera 8.
del alcance de niños de edad inferior
a 8 años.
No sumergir nunca el cuerpo del pro-9.
ducto, el enchufe y el cable eléctrico
en el agua o en otros líquidos, usar un
paño húmedo para limpiarlos.
Incluso cuando el aparato no esté 10.
en marcha, hay que desconectar el
enchufe de la toma de corriente eléc-
trica antes de acoplar o quitar las
partes individuales o antes de efectuar
la limpieza.
Asegurarse de tener siempre las 11.
manos bien secas antes de utilizar o
de regular los interruptores situados en
el aparato o antes de tocar el enchufe y
las conexiones de alimentación.
Colocar el aparato como nimo a 8 12.
cm de distancia de otros objetos, para
permitir siempre una buena dispersión
de calor.
Antes de encender el aparato, ase-13.
gurarse de que esté perfectamente
montado.
Una vez preparado el queso/alimento, 14.
conservar en la nevera y consumir
antes de la fecha indicada en la rece-
ta.
Durante la preparación, dejar la tapa 15.
colocada sobre el aparato, salvo si la
receta indica lo contrario.
No accionar el aparato vao.16.
No deben utilizarse utensilios u objetos 17.
cortantes ni de metal en el interior del
aparato o de las cestas. Dichos objetos
podrían dañar el aparato.
ATENCIÓN: Ejecutar la operación de 18.
hilado de la mozzarella exclusivamente
DE
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Vergewissern Sie sich, dass die 1.
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
Das am Stromnetz angeschlossene 2.
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
Gerät nicht auf oder an rmequellen 3.
abstellen.
Gerät beim Gebrauch auf eine waage-4.
rechte und solide Fläche stellen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen 5.
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
Das Stromkabel darf nicht mit heißen 6.
Flächen in Berührung kommen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 7.
Jahren benutzt werden. Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sen-
soriellen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne Erfahrung und Kenntnis des
Geräts dürfen es nur unter Aufsicht
einer für ihre Sicherheit verantwort-
lichen Person verwenden oder sie
müssen in den sicheren Gebrauch
des Geräts eingewiesen und über
die Risiken informiert werden, die
damit verbunden sind. Reinigung
und Instandhaltung dürfen nicht von
Kindern unter 8 Jahren ausgeführt wer-
den, und auch dann nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen.
Das Gerät und sein Kabel aus der 8.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
Das Gehäuse, den Stecker und das 9.
Stromkabel des Geräts keinesfalls in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Verwenden Sie zur Reinigung
ein feuchtes Tuch.
Auch wenn das Gerät nicht in Betrieb 10.
ist, ziehen sie den Netzstecker aus der
Dose, bevor Sie die einzelnen Teile
einsetzen oder die Reinigung vorneh-
men.
Vergewissern Sie sich immer, dass 11.
Ihre Hände trocken sind, bevor Sie die
Schalter am Gerät benutzen oder ein-
stellen, oder bevor Sie den Stecker und
die Versorgungsanschlüsse berühren.
Stellen Sie das Gerät mindestens 8 cm 12.
von anderen Gegenständen entfernt
auf, damit eine optimale Wärmeabfuhr
gewährleistet ist.
Bevor Sie das Gerät einschalten, ver-13.
gewissern Sie sich, dass es einwand-
frei montiert ist.
Sobald der Käse/Produkt zubereitet 14.
ist, im Kühlschrank aufbewahren und
bis zu dem im Rezept angegebenen
Datum konsumieren.
Halten Sie während der Zubereitung 15.
et objets destinés à entrer en contact
avec les denrées alimentaires.
Toute modification du produit, non auto-26.
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 27.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’embal-28.
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
29. Pour lélimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Panneau de commandes
B Corps de l’appareil
C Panier de fromage
D Couvercle
E Panier yaourt grec
F Couvercle cipient yaourt
G cipient yaourt
H Spatule
DESCRIPTION PANNEAU DE COMMANDE
(Fig. 2)
Le panneau de commande est composé d’icônes et de pous-
soirs.
Chaque icône présente une led interne qui s’allume quand
l’icône est sélectionnée à travers les touches de référence:
I Touche Démarrage /Interruption du programme
Appuyer sur cette touche pour confirmer le choix du program-
me et le marrer. En maintenant la pression sur cette touche
pendant 3 secondes pendant le fonctionnement, il est possible
d’interrompre le programme choisi.
L Touche Menu/Confirmer (OK)
La touche Menu/Confirmer (OK) a deux fonctions :
1) Fonction Menu : appuyer sur cette touche pour choisir le
programme siré : la lumière à led circulera sur les différents
symboles des programmes (1-6) et, une fois sur le programme
désiré, appuyer sur la touche (I) pour confirmer.
2) Fonction de confirmation (OK): appuyez sur cette touche
pour confirmer l’action requise pendant le fonctionnement de
l’appareil.
M Icônes programmes
En appuyant sur la touche (L) il est possible de choisir parmi
les programmes suivants:
1 fromage classique avec présure (40°C)
2 fromage rapide (90°C)
3 formage vegan et pour intolérances alimentaires (90°C)
4 mozzarella (90°)
5 yaourt classique (40°C)
6 yaourt grec (40°C)
La lumière à led circule, en clignotant, sur les difrentes
icônes des programmes. Une fois le programme désiré atteint,
appuyer sur la touche (I) pour confirmer ; la lumière à led
devient fixe.
NOTE :
Pour une explication plus taile du programme siré,
se rer au livre de recettes contenu dans l’emballage.
N Icônes actions à accomplir
Pendant l’exécution d’une recette, l’appareil demande certai-
nes actions à effectuer au moyen de l’éclairage des leds en
correspondance de l’action requise:
7 ajouter présure ou similaire
8 mélangez et/ou découpage (fig. 3)
9 extraction panier et coulage (fig. 4)
10 action manuelle (par exemple filage de la mozzarella)
11 ajouter ingrédients (ex. noisettes, fines herbes)
12 fin du programme \ stand-by
L’action requise une fois effectuée, appuyer sur la touche (L)
pour confirmer et continuer le processus.
ATTENTION:
Respecter les doses indiquées dans le livre des recettes.
Ne jamais passer le niveau MAX indiqsur le panier.
Et ne pas rester sous le niveau MIN indiqsur le panier.
Il est possible d’utiliser le récipient à yaourt (G) avec son
couvercle (F) pour presser le fromage après sa ppa-
ration : remplir le cipient (G) avec de l’eau, mettre le
couvercle (F), et le positionner sur le fromage, selon la
recette choisie (Fig. 5).
Pendant l’exécution des programmes 2 et 3, il est possible
que le panier bouge rement à l’inrieur de l’appareil
à cause de la temrature proche du point d’ébullition
du lait.
den Deckel auf dem Gerät, sofern in
der Rezeptur nichts anderes angege-
ben ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht in leerem 16.
Zustand.
Metallische und scharfe Werkzeuge 17.
oder Gegenstände dürfen nicht im
Inneren des Gerätes oder der Körbe ver-
wendet werden. Solche Gegenstände
können die Maschine beschädigen.
ACHTUNG: hren Sie den 18.
Mozzarella-Ziehvorgang nur mit einem
Spezialwerkzeug durch, da das Wasser
eine Temperatur von 90°C aufweist.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch 19.
und ähnliche Anwendungen konzipiert,
wie z.B.:
- chenbereich r das Personal
in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- für die Nutzung durch Kunden in Hotels,
Motels und anderen Unterkünften;
- Bed & Breakfast;
- Gastronomie und ähnliche Tätigkeiten,
ausgenommen dem Einzelhandel.
Direkt am Stecker ziehen, um diesen 20.
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
Das Gerät nicht verwenden, falls das 21.
Kabel oder der Stecker beschädigt
sind oder das Gerät selbst defekt ist.
Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen
Reparaturen jeglicher Art, einschließ-
lich des Austauschs des Stromkabels,
nur vom Ariete- Kundendienst bzw.
von Ariete zugelassenen Fachleuten
ausgeführt werden.
Bei Verwendung von 22.
Verlängerungskabeln müssen diese
für die Leistung des Geräts geeignet
sein, um Gefahren für den Benutzer
und die Sicherheit der Umgebung zu
vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht
geeignete Verlängerungskabel können
zu Funktionsstörungen führen.
Das Kabel nicht an Stellen überhängen 23.
lassen, wo es von Kindern gepackt
werden könnte.
Verwenden Sie ausschließlich origina-24.
le, vom Hersteller genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile, um die Sicherheit
Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
Dieses Gerät ist konform mit den 25.
Richtlinien 2014/35/EU und EMC
2014/30/EU, sowie mit der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 bezüglich der Materialien,
die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Eventuelle Abänderungen an diesem 26.
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, nnen
die Sicherheit und Garantie seines
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, 27.
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
stellen.
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite 28.
von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
29. Zur korrekten Entsorgung des
Produkts gemäß Europa-Richtlinie
2012/19/EU bitte das beiliegende
Informationsblatt lesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. 1)
A Bedienfeld
B Gehäuse des Gerätes
C Käsekorb
D Deckel
E Griechischer Joghurtkorb
F Joghurtbehälterdeckel
G Joghurtbehälter
H Spachtel
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
(Abb. 2)
Das Bedienfeld besteht aus Symbolen und Schaltfchen.
Jedes Symbol vergt über eine interne LED, die bei Auswahl
durch die entsprechenden Tasten aufleuchtet:
I Taste Programmstart / -stop
Drücken Sie diese Taste, um die Auswahl des Programms zu
bestätigen und zu starten. Wenn Sie diese Taste während des
Betriebs 3 Sekunden lang kontinuierlich drücken, nnen Sie
das ausgewählte Programm unterbrechen.
L Me-/Bestätigungstaste (OK)
Die Menü-/Bestätigungstaste (OK) hat zwei Funktionen:
1) Menüfunktion: Drücken Sie diese Taste, um das gewünschte
Programm auszuwählen: Die LED-Leuchte bewegt sich über
die verschiedenen Programmsymbole (1-6) und drücken Sie,
sobald Sie das gewünschte Programm erreicht haben, die
Taste (I) zum Bestätigen.
2) Bestätigungsfunktion (OK): Dcken Sie diese Taste, um
die während des Betriebs des Gerätes erforderliche Aktion
zu bestätigen.
M Programm-Symbole
Drücken Sie die Taste (L), um aus den folgenden Programmen
auszuwählen:
1 Klassischer se mit Lab (40°C)
2 Schneller se (90°C)
3 Käse für Veganer und für Allergiker (90°C)
4 Mozzarella (90°)
5 Klassischer Joghurt (40°C)
6 Griechischer Joghurt (40°C)
Die LED-Leuchte blinkt an den verschiedenen
Programmsymbolen. Wenn Sie das gewünschte Programm
erreicht haben, drücken Sie die Taste (I) zur Bestätigung; das
LED-Licht leuchtet konstant.
HINWEIS:
Eine detaillierte Erklärung des gewünschten Programms
finden Sie in dem im Lieferumfang enthaltenen
Kochbuch.
N Symbole zu ergreifende Mnahmen
Während der Ausführung eines Rezeptes benötigt die
Vorrichtung einige Maßnahmen, die ausgeführt werden müs-
sen, was durch die LED-Leuchte entsprechend der erforderli-
chen Maßnahmen angezeigt wird:
7 Hinzufügen Von Labferment oder dergleichen
8 Quark (Abb. 3)
9 Entnahme des Korbes und Abtropfen (Abb. 4)
10 Manuelle Maßnahmen (z.B. Ziehen der Mozzarella)
11 Zugabe von Zutaten (wie Nüsse/Kräuter)
12 Programmende/Standby
Sobald die gewünschte Aktion ausgeführt wurde, drücken
Sie die Taste (L), um den Vorgang zu bestätigen und fortzu-
setzen.
ACHTUNG:
Beachten Sie die im Kochbuch angegebenen Dosen.
Überschreiten Sie nicht den im Korb angegebenen MAX.-
Wert. Unterschreiten Sie nicht den im Korb angegebenen
MIN.-Wert.
Es ist möglich, den Joghurtbelter (G) mit entsprechen-
dem Deckel (F) zu verwenden, um den Käse nach der
Zubereitung zu pressen: Füllen Sie den Behälter (G) mit
Wasser, setzen Sie den Deckel (F) auf und legen Sie ihn, je
nach gewählter Rezeptur, auf den Käse (Abb. 5).
Während der Ausführung der Programme 2 und 3 kann sich
der Korb aufgrund der Temperatur nahe dem Siedepunkt
der Milch leicht innerhalb des Getes bewegen.
Bei der Zubereitung der Rezeptur „Mozzarella“ dürfen Sie
die Flüssigkeiten nicht mit eingestecktem Stecker weg-
schütten, sondern verwenden Sie spezielle Werkzeuge
zum Entleeren des Korbes (z.B. eine Scpfkelle). Gien
Sie dann das Wasser für den Ziehprozess mit einer
Karaffe/Messbecher in den Korb des Gerätes, um zu ver-
hindern, dass es überläuft.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG: Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlän-
gern, sollten Sie seine Teile nicht in der Spülmaschine
reinigen.
Waschen Sie die Körbe, den Deckel und den Spachtel in war-
mer Seifenlauge. Anschließend gndlich trocknen.
Reinigen Sie die Innenseite des Gerätegehäuses mit einem
nicht abrasiven, feuchten Schwamm oder einem Tuch.
Lagern Sie das Gerät, indem Sie alle Zubehörteile im Inneren
des Geräts aufbewahren.
con el pertinente utensilio ya que el
agua está a una temperatura de 90
°C.
Este aparato está diseñado para uso 19.
doméstico y para aplicaciones simila-
res, como:
- zona de cocina para el personal de
tiendas, oficinas y otros entornos labo-
rales;
- para su uso por parte de clientes de
hoteles, moteles y otros tipos de vivien-
das;
- bed and breakfast;
- catering y actividades similares sin
comercio al por menor.
Para desenchufar, coger directamente 20.
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
No usar el aparato si el cable eléctrico 21.
o el enchufe estuvieran dañados o si
el mismo aparato resultara defectuoso;
todas las reparaciones, incluida la sus-
titución del cable de alimentación, se
tienen que efectuar sólo por el centro
de asistencia Ariete o por técnicos
autorizados Ariete, para prevenir cual-
quier riesgo.
En caso de empleo de prolongaciones 22.
eléctricas, éstas últimas tienen que ser
adecuadas a la potencia del aparato,
para evitar peligros al operador y para
la seguridad del ambiente donde se
trabaja. Las prolongaciones no ade-
cuadas pueden provocar anomalías de
funcionamiento.
No dejar el cable colgando en un lugar 23.
donde lo pudiera coger un niño.
Para no poner en peligro la seguri-24.
dad del aparato, utilizar sólo partes
de recambio y accesorios originales,
aprobados por el fabricante.
Este aparato cumple con la directiva 25.
2014/35/EU y EMC 2014/30/EU, y el
reglamento (EC) Nº 1935/2004 del
27/10/2004 sobre materiales en con-
tacto con alimentos.
Eventuales modificaciones a este pro-26.
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar
el vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
Cuando decida deshacerse de este 27.
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
Los elementos del embalaje no se tie-28.
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
29. Para la correcta eliminación del
producto según la Directiva Europea
2012/19/EU se ruega leer el correspon-
diente documento anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Panel de mandos
B Cuerpo del aparato
C Cesta queso
D Tapa
E Cesta yogur griego
F Tapa recipiente yogur
G Recipiente yogur
H Espátula
DESCRIPCIÓN PANEL DE MANDOS (Fig. 2)
El panel de mandos está compuesto por iconos y botones.
Cada icono posee un led interno que se ilumina cuando se
selecciona a través de las teclas de referencia:
I Tecla Inicio / Interrupción de PROGRAMA
Pulsar esta tecla para confirmar la seleccn del programa
e iniciarlo. Manteniendo pulsada la tecla por 3 segundos
durante el funcionamiento, es posible interrumpir el programa
seleccionado.
L Tecla Me/Confirmación (OK)
La tecla Menú/Confirmación (OK) tiene dos funciones:
1) Función Menú: pulsar esta tecla para elegir el programa
deseado: la luz de led se desplazará por los diferentes iconos
de los programas (1-6) y, al llegar al programa deseado, pulsar
la tecla (I) para confirmar.
2) Función Confirmación (OK): pulsar esta tecla para confirmar
que se ha ejecutado la acción solicitada durante el funciona-
miento del aparato.
M Iconos programas
Pulsando la tecla (L) es posible elegir entre los siguientes
programas:
1 queso clásico con cuajo (40°C)
2 queso rápido (90°C)
3 queso vegano y para intolerantes (90°C)
4 mozzarella (90°)
5 yogur clásico (40°C)
6 yogur griego (40°C)
La luz de led se desplazará, parpadeando, por los diferentes
iconos de los programas. Al llegar al programa deseado, pul-
sar la tecla (I) para confirmar; la luz de led se volverá fija.
NOTA:
Para la explicación detallada del programa deseado, con-
sultar el recetario incluido en el paquete.
N Iconos de acciones a ejecutar
Durante la realizacn de una receta, el aparato solicitará
ejecutar algunas acciones mediante el encendido de la luz de
led que corresponde a la acción requerida:
7 añadir cuajo o similar
8 cuajada (fig. 3)
9 extracción cesta y escurrido (fig. 4)
10 accn manual (por ejemplo, hilado mozzarella)
11 añadir ingredientes (p.ej.: nueces/hierbas)
12 final del programa \ stand-by
Una vez realizada la acción solicitada, pulsar la tecla (L) para
confirmar y continuar con el funcionamiento.
ATENCIÓN:
Seguir las dosis indicadas en el recetario. No superar el
nivel X indicado en la cesta. No quedarse por debajo
del nivel MÍN indicado en la cesta.
Es posible utilizar el recipiente del yogur (G) con su
correspondiente tapa (F) para prensar el queso desps
de su preparación: llenar el recipiente (G) con agua, poner
la tapa (F) y colocarla sobre el queso, dependiendo de la
receta elegida (Fig. 5).
Durante la ejecución de los programas 2 y 3, la cesta
podría moverse ligeramente en el interior del aparato a
causa de la temperatura cercana al punto de ebullición
de la leche.
Durante la preparación de la receta mozzarella”, no
verter los líquidos de desecho con el enchufe conecta-
do, sino que se deben utilizar los utensilios adecua-
dos para vaciar la cesta, (por ejemplo, un cucharón).
Posteriormente, verter el agua para el hilado en la cesta
del aparato con una jarra/dosificador para evitar que se
derrame
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCN: Para prolongar la vida del aparato, no lavar
sus componentes en el lavavajillas.
Lavar las cestas, la tapa y la espátula en agua tibia jabonosa.
A continuación, secar perfectamente.
Limpiar el interior del cuerpo del aparato con una esponja
húmeda no abrasiva o con un trapo.
Guardar el aparato apilando todos los accesorios en su
interior.
Pendant la préparation de la recette « mozzarella », ne pas
pandre de liquide en excès tant que l’appareil est sous
tension, mais utiliser des ustensiles aquats pour vider
le panier (par exemple une louche). Ensuite, ajouter l’eau
pour le filage dans le panier de l’appareil avec un broc/
cipient pour éviter qu’elle ne se pande au dehors.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: Pour prolonger la vie de l’appareil, ne lavez
pas ses composants au lave-vaisselle.
Laver les paniers, le couvercle et la spatule avec de l’eau tiède
et du savon. Puis essuyer parfaitement.
Nettoyer l’intérieur du corps de l’appareil à l’aide d’une éponge
humide non abrasive ou avec un chiffon.
Ranger l’appareil en empilant tous ses accessoires à l’intérieur
de l’appareil.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.79 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Ariete 615 Râpe à fromage en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Ariete 615 Râpe à fromage ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Ariete 615 Râpe à fromage. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Ariete 615 Râpe à fromage. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Ariete. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Ariete 615 Râpe à fromage dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Ariete
Modèle 615
Catégorie Râpes à fromage
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.79 MB

Tous les modes d’emploi pour Ariete Râpes à fromage
Plus de modes d’emploi de Râpes à fromage

Mode d’emploi Ariete 615 Râpe à fromage

Produits connexes

Catégories associées