Mode d’emploi Ariete 994 Table de cuisson

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Ariete 994 Table de cuisson ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

9
10 11 12 13 14 15
COD. 6235106100 REV. 0 del 13/11/2017
MOD. 994/2
MAX
MIN
M
A
X
MIN
827070
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
Internet: www.ariete.net
DA
FI
VIGTIGE HENVISNINGER
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT
IGENNEM FØR BRUG.
DET ER NØDVENDIGT AT IVÆRKSÆTTE PAS-
SENDE FORANSTALTNINGER I FORBINDEL-
SE MED BRUG AF ELEKTRISKE APPARATER
SÅSOM:
1 Kontrollér, at apparatets spænding svarer til
strømforsyningen.
2 Hold apparatet under opsyn, når strømmen er
tilsluttet.; kobl den fra hver gang efter brug.
3 Placér apparatet på et vandret og stabilt under-
lag med god belysning i forbindelse med brug.
4 Placér produktet på et varmebestandigt un-
derlag.
5 Anbring ikke apparatet over eller i nærheden
af varmekilder, elektriske elementer eller i en
varm ovn.
6 Placér ikke apparatet oven på andre appara-
ter.
7 Brug ikke apparatet i nærheden af vægge og
gardiner.
8 Udsæt ikke apparatet for vejr- og vindforhold
(regn, sol osv.).
9 Sørg for, at den elektriske ledning ikke kom-
PHULEHU¡ULQJPHGYDUPHÀDGHU
10 Apparatet må kun benyttes af børn over 8 år
og personer med fysiske, sansemæssige el-
ler mentale handicaps eller med manglende
erfaring eller kendskab, hvis dette sker under
opsyn fra en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed, eller såfremt de er blevet instrueret
med hensyn til forsvarlig brug af apparatet og
har forstået de farer, som er forbundet med
brugen.
11 Det er nødvendigt at holde børn under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
12 Rengøring og vedligeholdelse må ikke udfø-
res af børn under 8 år, hvis dette sker uden
opsyn fra en voksen.
13 Placér apparatet og strømledningen utilgæn-
geligt for børn under 8 år. Dette gælder både,
når der er sluttet strøm til apparatet og i forbin-
delse med afkølingen efter brug.
14 Nedsænk aldrig apparatets hoveddel, stikket
eller ledningen i vand eller i andre væsker.
Rengør apparatet ved hjælp af en fugtig klud.
15 Fjern stikket fra stikkontakten inden indsættel-
se eller fjernelse af de enkelte dele og inden
rengøring. Dette gælder også, når apparatet
ikke er i brug.
16 'HWLOJQJHOLJHRYHUÀDGHUNDQEOLYHPHJHWYDU-
me, når apparatet er i brug.
17 Brug ikke skurepulver, ætsende midler eller
opvaskemaskine til rengøring af apparatet.
18 Sørg altid for at have helt tørre hænder inden
betjening eller regulering af afbryderne på ap-
paratet eller inden berøring af stikket og forsy-
ningstilslutningerne.
19 Fjern stikket ved at tage fat direkte omkring stik-
ket og tage det ud af stikkontakten. Fjern ikke
stikket fra stikkontakten ved at trække i lednin-
gen.
20 Apparatet må ikke benyttes, hvis det har væ-
ret udsat for slag, hvis der er synlige tegn på
skader eller i tilfælde af vandlækager. Benyt
ikke apparatet, hvis strømledningen eller stik-
ket er beskadiget, eller hvis selve apparatet er
beskadiget. Alle former for reparationer (her-
under udskiftning af strømledningen) må kun
udføres af Ariete servicecenteret eller af auto-
riserede Ariete teknikere. Herved forebygges
enhver risiko.
21 Dette apparat er kun beregnet til privat brug
i hjemmene, og det må derfor ikke bruges til
handelsmæssige elle industrielle formål.
22 Eventuelle ændringer i apparatet, som sker
uden udtrykkelig tilladelse fra producenten,
kan medføre forringet sikkerhed og ophør af
garantien for brugerens brug af apparatet.
23 Når apparatet driftsliv er afsluttet, klip strøm-
ledningen over, så den ikke kan bruges. Det
er ligeledes vigtigt at fjerne de dele, som man
PHQHUNDQYUHIDUOLJHLGHWE¡UQNDQ¿QGHSn
at bruge apparatet som legetøj.
24 Emballagedelene skal opbevares utilgængeli-
ge for børn, da de kan udgøre en mulig fare.
25 Produktet må ikke forsynes ved hjælp af eks-
terne timere eller separate fjernstyrede syste-
mer.
DENNE VEJLEDNING SKAL OPBEVARES
SAMMEN MED APPARATET.
BESKRIVELSE AF APPARATET
1 - Kogeplader
2 - Aftagelig ledning + stik
3 - Kontrollampe
4 - Knap til indstilling af temperaturen
BRUGSANVISNING
Fjern eventuelle etiketter fra kogepladerne inden brug.
Kontrollér, at kogepladerne er rene og frie for støv. Rengør eventuelt kogepladerne
med en fugtig og blød klud. Når apparatet tages i brug, kan der dannes en smule
røg. Dette skyldes opvarmningen af visse komponenter og er ikke udtryk for fejl.
Placér apparatet på et vandret underlag.
Kontrollér, at knapperne til indstilling af temperaturen (4) er indstillet på “MIN”.
Sæt stikket i stikkontakten. Drej knappen til indstilling af temperatur (4) til den ønske-
de temperatur. Kontrollampen (3) tændes.
Kontrollampen skiftevis tændes og slukkes under tilberedningen for at oplyse, at den
valgte temperatur fastholdes konstant.
Advarsel
Berør ikke kogepladerne under eller umiddelbart efter brug. Fare for forbræn-
dinger!
Brug en skraber af plast til at fjerne eventuelle madrester fra kogepladerne efter
brug. Brug aldrig redskaber af metal for at undgå beskadigelse af kogepladerne.
Følg disse råd for at optimere tiden for tilberedning/kogning af vand.:
- Justér knappen til indstilling af temperaturen til MAX.
- Brug gryder med samme eller mindre diameter end kogepladen.
- Læg altid låg på gryden, når der koges vand.
- Vandet koger hurtigere, hvis der benyttes en gryde af aluminium.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel
Kontrollér inden rengøring af apparatet, at strømmen er frakoblet, og at det
er afkølet fuldstændigt.
Advarsel
Læg ikke apparatet i vand eller anden væske.
Advarsel
Kontrollér apparatets ledning regelmæssigt inden brug, og indlevér om nød-
vendigt apparatet ved det nærmeste servicecenter med henblik på udskift-
ning af ledningen (skal foretages af specialuddannet personale).
Rengør kogepladerne hver gang efter brug for at undgå, at tilberedt mad brænder
fast.
Lad kogepladerne køle af. Det er lettere at rengøre kogepladerne, mens de stadig
er lunkne.
Rengør kogepladerne med en fugtig og blød klud.
Brug ikke fordampere til rengøringen for at undgå beskadigelse af kogepladernes
anti-stick belægning.
Brug aldrig skurepulver eller redskaber af metal for at undgå beskadigelse af ko-
gepladerne.
TURVALLISUUSVAROITUKSIA
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYT-
TÖÄ.
SÄHKÖLAITTEIDEN KÄYTÖSSÄ TULEE NOU-
DATTAA SEURAAVIA VAROTOIMIA::
1 9DUPLVWD HWWl ODLWWHHQ VlKN|MlQQLWH YDVWDD
VlKN|YHUNRQMlQQLWHWWl
2 bOlMlWlVlKN|YHUNNRRQN\WNHWW\lODLWHWWDYDO-
YRPDWWDNDWNDLVHVHQVlKN|MRNDLVHQNl\W|Q
jälkeen.
3 Käytä laitetta vaakasuoralla ja tukevalla tasolla
hyvin valaistussa paikassa.
4 Aseta laite kuumuutta kestävälle alustalle.
5 bOl VLMRLWD ODLWHWWD OlPP|QOlKWHLGHQ VlKN|-
vastusten tai kuuman uunin päälle tai lähelle.
6 Älä aseta sitä muiden laitteiden päälle.
7 Älä käytä laitetta seinän tai verhojen lähellä.
8 bOlDOWLVWDODLWHWWDLOPDVWRWHNLM|LOOHVDGHDXULQ-
ko jne.).
9 Älä anna virtajohdon koskea kuumiin pintoihin.
10 /DLWWHHQNl\WW|VDOOLWDDQ\OLYXRWLDLOOHODSVLO-
OHVHNlWRLPLQWDN\Y\WW|PLOOH MDNRNHPDWWRPLO-
OHKHQNLO|LOOHWDLPXLOOHKHQNLO|LOOH MRWNDHLYlW
WXQQHODLWWHHQ Nl\WW|l DLQRDVWDDQ MRV Nl\WW|
WDSDKWXXWXUYDOOLVXXGHVWDYDVWDDYDQKHQNLO|Q
valvonnassa tai jos heille on opetettu laitteen
Nl\WW|MDVLLKHQOLLWW\YlWYDDUDW
11 Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
12 Yli 8-vuotiaat lapset saavat suorittaa käyttäjäl-
le kuuluvat puhdistukset ja huollot ainoastaan
aikuisen valvonnassa.
13 Pidä laite ja virtajohto aina poissa alle 8-vuo-
WLDLGHQODVWHQXORWWXYLOWDVHNlODLWWHHQVlKN|Q
ollessa päällä että sen jäähdytysvaiheessa
Nl\W|QMlONHHQ
14 Älä koskaan upota laitteen runkoa, pistotulp-
paa tai virtajohtoa veteen tai muihin nesteisiin.
Käytä puhdistukseen kosteaa liinaa.
15 Irrota pistotulppa pistorasiasta, kun et käytä
laitetta, ennen osien asennusta tai poistoa ja
ennen puhdistusta.
16 Esillä olevat pinnat saattavat olla hyvin kuumia
ODLWWHHQNl\W|QDLNDQD
17 Älä käytä laitteen puhdistukseen hankaavia tai
V\|Y\WWlYLlDLQHLWDWDLDVWLDQSHVXNRQHWWD
18 Varmista aina, että kätesi ovat kuivat ennen
ODLWWHHQNl\WW|lVHQN\WNLQWHQVllW|lWDLSLVWR-
WXOSDQMDVlKN|LVWHQRVLHQNRVNHWWDPLVWD
19 Irrota pistotulppa tarttumalla siihen ja vetämällä
se irti pistorasiasta. Älä irrota pistotulppaa pisto-
rasiasta johdosta vetämällä.
20 Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut tai
jos siinä on näkyviä vaurioita tai se vuotaa. Älä
käytä laitetta, jos virtajohto tai pistotulppa on
vaurioitunut tai jos laite vaikuttaa vialliselta.
Ainoastaan Ariete-huolto tai valtuutettu Arie-
te-teknikko saa suorittaa korjaukset, mukaan
lukien virtajohdon vaihdon, jotta kaikilta riskeil-
tä vältytään.
21 Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt-
W||QMDVHHLVRYHOOXNDXSDOOLVHHQWDLWHROOLVHHQ
Nl\WW||Q
22 Jos laitteeseen tehdään muutoksia ilman val-
mistajan erityistä valtuutusta, seurauksena
VDDWWDD ROOD Nl\WW|WXUYDOOLVXXGHQ KHLNHQW\PL-
nen ja takuun raukeaminen.
23 Jos laite päätetään hävittää, se tulee tehdä
Nl\WW|NHOYRWWRPDNVL NDWNDLVHPDOOD YLUWDMRKWR
Tee lisäksi mahdollisesti vaaralliset laitteen
osat vaarattomiksi erityisesti, jos lapset saat-
tavat käyttää laitetta leikeissään.
24 Pakkauksen osia ei tule jättää lasten ulottuvil-
le, sillä ne saattavat aiheuttaa huomattavan
vaaran.
25 /DLWWHHVHHQ HL VDD N\WNHl VlKN|l XONRLVHQ
ajastimen tai erillisen kaukosäädettävän jär-
jestelmän kautta.
SÄILYTÄ AINA NÄMÄ OHJEET.
LAITTEEN KUVAUS
1 - Keittolevyt
2 - Virtajohto + pistotulppa
3 - Toiminnan merkkivalo
  /lPS|WLODQVllGLQ
YTTÖOHJEET
3RLVWDNHLWWROHY\LVVlPDKGROOLVHVWLROHYDWWDUUDWHQQHQNl\WW|l
7DUNLVWDHWWlNHLWWROHY\WRYDWSXKWDDWMDS|O\WW|PlW3XKGLVWDNHLWWROHY\WWDUYLWWDHVVD
kostealla ja pehmeällä liinalla. Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran, saatat
havaita hieman savua. Se johtuu joidenkin komponenttien kuumenemisesta ja on
täysin normaalia.
Aseta laite aina tasaiselle alustalle.
7DUNLVWDHWWlOlPS|WLODQVllWLPHWRQDVHWHWWX0,1NRKWDDQ
$VHWDSLVWRWXOSSDSLVWRUDVLDDQ.llQQlVllGLQKDOXWXQOlPS|WLODQNRKGDOOH7RL-
minnan merkkivalo (3) syttyy.
Kypsennyksen aikana toiminnan merkkivalo syttyy ja sammuu aika ajoin merkiksi
VLLWlHWWlYDOLWWXDOlPS|WLODDSLGHWllQWDVDLVHQD
Varoitus
bOlNRVNHNHLWWROHY\MlNl\W|QDLNDQDWDLYlOLWW|PlVWLVDPPXWXNVHQMlONHHQ
Palovamman vaara!
3RLVWDUXRNDMllPlWNHLWWROHY\MHQNl\W|Q MlONHHQ PXRYLODVWDOOD bOl NRVNDDQNl\Wl
metallivälineitä, etteivät keittolevyt vaurioidu.
Noudata seuraavia neuvoja lyhentääksesi kypsennys- ja veden kiehumisaikoja::
- $VHWDOlPS|WLODQVllGLQ0$;NRKWDDQ
- Käytä kattiloita, joiden halkaisija on sama tai pienempi kuin keittolevyllä.
- Aseta aina kansi kattilan päälle, kun kiehutat vettä.
- Vesi kiehuu nopeammin alumiinikattilassa.
HUOLTO JA PUHDISTUS
Varoitus
9DUPLVWDHQQHQODLWWHHQSXKGLVWXVWDHWWlVHQVlKN|RQNDWNDLVWXMDHWWlVH
on täysin jäähtynyt.
Varoitus
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Varoitus
7DUNLVWD ODLWWHHQ YLUWDMRKGRQ NXQWR HQQHQMRNDLVWDNl\WW|l-RV VH RQ YDX-
rioitunut, vie se lähimpään huoltoon. Sen saa vaihtaa ainoastaan ammat-
WLKHQNLO|
3XKGLVWDNHLWWROHY\WMRNDLVHQNl\W|QMlONHHQHWWHLQLLOOHNHUllQQ\N\SVHQQHWW\lUXR-
kaa.
Anna keittolevyjen jäähtyä. Puhdistus on helpompaa, jos keittolevyt ovat hieman
lämpimiä.
Puhdista keittolevyt kostealla ja pehmeällä liinalla.
Älä käytä puhdistukseen suihkutettavaa pesuainetta, ettei keittolevyjen tarttumaton
pinta vaurioidu.
Älä käytä hankaavia pesuaineita tai metallivälineitä, etteivät keittolevyt naarmuunnu
ja vaurioidu.
NO
SV
SIKKERHETSFORHOLDSRE-
GLER
LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR BRUK.
TA FØLGENDE FORHOLDSREGLER VED
BRUK AV ELEKTRISKE APPARATER::
1 Pass på at apparatets voltspenning passer til
hjemmets strømnett.
2 Ikke forlat apparatet uten tilsyn mens det er
koblet til strømmen.; Koble det fra strømmen
etter bruk.
3 Under bruk må apparatet stå på en stabil og
JRGWEHO\VWYDQQUHWWRYHUÀDWH
4 Plasser apparatet på en varmebestandig
RYHUÀDWH
5 Ikke plasser apparatet over eller i nærheten
av varmekilder, elektriske deler eller i en opp-
varmet ovn.
6 Ikke sett det oppå andre apparater.
7 Ikke bruk apparatet i nærheten av vegger og
gardiner.
8 Ikke utsett apparatet for regn, sol, osv.
9 Pass på at strømledningen ikke kommer i kon-
WDNWPHGYDUPHRYHUÀDWHU
10 Apparatet må ikke brukes av barn (over 8 år)
eller personer med nedsatte fysiske, senso-
riske eller psykiske evner, eller personer som
mangler erfaring og kunnskap med mindre de
får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av
apparatet og risikoene knyttet til bruken.
11 Pass på at barn ikke leker med apparatet.
12 Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av
barn under 8 år uten tilsyn av en voksen.
13 Barn under 8 år må alltid holdes unna appara-
tet og strømledningen både når apparatet er
koblet til strømmen og når det kjøles ned etter
bruk.
14 Aldri senk hoveddelen, støpslet og strømled-
ningen ned i vann eller annen væske. Bruk en
fuktig klut til rengjøringen.
15 Trekk alltid støpslet ut av stikkontakten, selv
om apparatet ikke er i bruk, før de enkelte de-
lene settes inn eller fjernes, eller før rengjø-
ring.
16 7HPSHUDWXUHQSn GHXWYHQGLJH RYHUÀDWHQHNDQ
være høy når apparatet er i bruk.
17 Ikke rengjør apparatet med slipende eller et-
sende rengjøringsmidler, eller i oppvaskmas-
kin.
18 Pass alltid på at hendene er tørre før du bruker
eller justerer apparatets brytere, eller før du tar
på støpslet og koblingene.
19 Grip godt fast i støpslet og trekk det ut av stikkon-
takten. Ikke dra i ledningen for å trekke støpslet
ut av stikkontakten.
20 Apparatet må ikke brukes hvis det har falt
i bakken, hvis det har synlige skader eller
hvis det lekker vann. Ikke bruk apparatet hvis
strømledningen eller støpslet er skadet, eller
hvis apparatet er defekt. Alle reparasjoner,
inkludert utskifting av strømledningen, må
utelukkende utføres av Arietes autoriserte
servicesenter eller autoriserte teknikere for å
unngå enhver fare.
21 Apparatet er kun til husholdningsbruk, og må
ikke brukes til kommersielle eller industrielle
formål.
22 Hvis produktet brukes etter at det er utført
endringer som ikke er uttrykkelig godkjente
av produsenten, kan det føre til opphøring av
sikkerheten og bortfall av garantien.
23 Når apparatet ikke skal brukes lenger, må
strømledningen kuttes, slik at apparatet gjøres
ubrukelig. Det anbefales i tillegg å ufarliggjøre
de deler av apparatet som kan være farlige,
spesielt hvis barn skulle bruke apparatet som
leketøy.
24 Emballasjedelene må holdes utenfor barns
rekkevidde da de er farlige.
25 Apparatet må ikke strømføres av eksterne ti-
mere eller fjernstyrte systemer.
TA ALLTID VARE PÅ BRUKSANVISNIN-
GEN.
BESKRIVELSE AV APPARATET
1 - Kokeplater
2 - Strømledning + støpsel
3 - Kontrollampe
4 - Temperaturbryter
BRUK
Fjern eventuelle etiketter på platene før bruk.
Kontroller at kokeplatene er rene og uten støv. Rengjør eventuelt kokeplatene med
en fuktig og myk klut. Første gang apparatet brukes kan det avgis litt røyk. Dette
skyldes oppvarmingen av noen deler, og er helt normalt.
3ODVVHUDSSDUDWHWSnHQMHYQRYHUÀDWH
Kontroller at temperaturbryterne (4) er innstilte på “MIN”.
Sett støpselet inn i stikkontakten. Drei bryteren (4) til ønsket temperatur. Kontrol-
lampen (3) tennes.
Under stekingen slås kontrollampen jevnlig på og av for å vise at valgt temperatur
holdes konstant.
Advarsel
Ikke ta på kokeplatene under bruk eller like etter at de er slått av. Fare for
forbrenning!
Bruk en plastskrape for å fjerne matrester etter bruk av kokeplatene. Aldri bruk me-
tallredskaper, fordi de kan ødelegge kokeplatene.
Følg disse rådene for optimale tider for steking/vannkoking::
- Innstill temperaturbryter på MAX.
- Bruk gryter med samme (eller mindre) diameter som platen.
- Ha alltid lokk på gryten ved vannkoking.
- Ved bruk av aluminiumsgryter koker vann raskere.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Advarsel
Før apparatet rengjøres må det være koblet fra strømmen og kjølt helt ned.
Advarsel
Ikke senk apparatet ned i vann eller annen væske.
Advarsel
Kontroller alltid apparatets strømledning før bruk. Hvis den er skadet, må den
OHYHUHVLQQWLOQUPHVWHVHUYLFHVHQWHURJVNLIWHVXWDYNYDOL¿VHUWSHUVRQDOH
Rengjør alltid platene etter bruk for å unngå oppsamling av matrester.
Kjøl ned platene. Det er lettere å rengjøre kokeplatene hvis de er litt varme.
Rengjør kokeplatene med en fuktig og myk klut.
,NNHEUXNVSUD\WLOUHQJM¡ULQJHQIRUGLGHWNDQ¡GHOHJJHNRNHSODWHQHVWHÀRQEHOHJJ
Aldri bruk slipende rengjøringsmidler eller metallredskaper, fordi de kan skrape opp
og ødelegge kokeplatene.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA
FÖRE ANVÄNDNINGEN.
VID ANVÄNDNING AV DE ELEKTRISKA APPA-
RATERNA ÄR DET NÖDVÄNDIGT ATT VIDTA
LÄMPLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER SÅ-
SOM:
1 Kontrollera att apparatens spänning motsva-
rar elsystemets spänning.
2 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är
ansluten till elnätet.; dra ur sladden när appa-
raten inte används.
3 Under användningen ska apparaten placeras
på en plan, stabil och välbelyst yta.
4 Placera apparaten på en värmetålig yta.
5 3ODFHUDLQWHDSSDUDWHQRYDQI|UHOOHULQlUKHWHQ
av värmekällor , elektriska element eller i en
varm ugn.
6 Placera inte apparaten ovanpå andra appara-
ter.
7 Använd inte apparaten i närheten av väggar
eller gardiner.
8 8WVlWWLQWHDSSDUDWHQI|UYlGHURFKYLQGUHJQ
sol o.s.v.).
9 Se till att elsladden inte kommer i kontakt med
varma ytor.
10 Apparaten kan användas av barn som är äldre
än 8 år och av personer som har fysisk, sen-
VRULVNHOOHUPHQWDOQHGVDWWI|UPnJDHOOHUEULVW
SnHUIDUHQKHW HOOHU NXQVNDS XQGHU I|UXWVlWW-
QLQJDWWGH|YHUYDNDVDYHQDQVYDULJSHUVRQ
HOOHUXQGHUI|UXWVlWWQLQJDWWGHKDUWDJLWGHODY
RFKI|UVWnWWUHVSHNWLYHLQVWUXNWLRQHURFKIDURUL
samband med användning av apparaten.
11 'HWlUQ|GYlQGLJWDWWKnOODEDUQXQGHUXSSVLNW
I|UDWWVHWLOODWWGHLQWHOHNHUPHGDSSDUDWHQ
12 'H UHQJ|ULQJV RFK XQGHUKnOOVPRPHQW VRP
VNDXWI|UDVDYDQYlQGDUHQInULQWHXWI|UDVDY
barn under 8 år utan uppsikt av en vuxen.
13 Håll alltid apparaten och nätsladden utom
UlFNKnOOI|UEDUQXQGHUnUEnGHQlUDSSD-
raten är ansluten till elnätet och under avkyl-
ningsfasen efter användning.
14 Sänk aldrig ned apparaten, stickkontakten el-
ler elsladden i vatten eller andra vätskor. Ren-
J|UGHVVDGHODUPHGHQIXNWLJGXN
15 Även när apparaten inte används ska stick-
kontakten dras ut ur eluttaget innan de enskil-
GDGHODUQDPRQWHUDVHOOHUWDVERUWVDPWI|UH
UHQJ|ULQJ
16 När apparaten används kan vissa åtkomliga ytor
bli mycket varma.
17 $QYlQG LQWH VOLSDQGH HOOHU IUlWDQGH UHQJ|-
ULQJVPHGHOHOOHUGLVNPDVNLQI|UUHQJ|ULQJDY
apparaten.
18 Se till att händerna är ordentligt torra innan
GXE|UMDUDQYlQGDDSSDUDWHQVWlOOHULQDSSD-
UDWHQVEU\WDUHHOOHUU|UYLGVWLFNNRQWDNWHQRFK
elanslutningarna.
19 Grip tag direkt i stickkontakten som sitter i väg-
gen när stickkontakten ska dras ut. Dra inte i
VODGGHQI|UDWWGUDXWVWLFNNRQWDNWHQXUHOXWWDJHW
20 Apparaten får inte användas om någon har
WDSSDW GHQ RP GHW ¿QQV V\QOLJD WHFNHQ Sn
skador eller om den läcker vatten. Använd inte
apparaten om elsladden eller stickkontakten
är skadad eller om apparaten är behäftad med
fel. Alla reparationer, inklusive byte av nätslad-
GHQVNDXWI|UDVDYHQ$ULHWHVVHUYLFHYHUNVWDG
HOOHUDY$ULHWHVDXNWRULVHUDGHWHNQLNHUI|UDWW
undvika alla typer av risker.
21 $SSDUDWHQlUHQGDVWDYVHGGI|UKXVKnOOVEUXN
RFK InU LQWH DQYlQGDV I|U NRPPHUVLHOOW HOOHU
industriellt bruk.
22 Eventuella ändringar på apparaten som inte
uttryckligen har godkänts av tillverkaren kan
leda till att säkerheten äventyras och bortfall
av garantin.
23 6NlU DY HOVODGGHQ I|U DWW J|UD DSSDUDWHQ
obrukbar om den ska bortskaffas som avfall.
'HWUHNRPPHQGHUDVGHVVXWRPDWWJ|UDGHGH-
ODUDYDSSDUDWHQREUXNEDUDVRPNDQXWJ|UDHQ
IDUDLV\QQHUKHWI|UEDUQVRPNDQInI|UVLJDWW
leka med apparaten.
24 )|USDFNQLQJVPDWHULDOHWInULQWHOlPQDVLQRP
UlFNKnOOI|UEDUQHIWHUVRPGHWXWJ|UHQSRWHQ-
tiell fara.
25 3URGXNWHQVNDLQWHVWU|PI|UV|UMDVYLDH[WHUQD
timer eller med separata fjärrstyrda anord-
ningar.
SPARA ALLTID BRUKSANVISNINGEN.
BESKRIVNING AV APPARATEN
1 - Kokplattor
2 - Elsladd + stickkontakt
3 - Funktionsindikator
4 - Temperaturvred
ANVÄNDNING
7DERUWHYHQWXHOODHWLNHWWHUVRPNDQVLWWDSnSODWWRUQDI|UHDQYlQGQLQJ
.RQWUROOHUDDWWNRNSODWWRUQDlUUHQDRFKIULDIUnQGDPP5HQJ|UNRNSODWWRUQDPHGHQ
PMXNRFKIXNWLJWUDVDRPGHWlUQ|GYlQGLJW)|UVWDJnQJHQVRPDSSDUDWHQDQYlQGV
NDQGHWNRPPDXWOLWHU|N'HWWDEHURUSnDWWYLVVDNRPSRPHQWHUEOLUYDUPDPHQGHW
är inget tecken på fel.
Placera apparaten på en plan yta.
Kontrollera att temperaturvreden (4) är inställda på MIN.
6lWWLVWLFNNRQWDNWHQLHOXWWDJHW9ULGWHPSHUDWXUYUHGHWWLOO|QVNDWOlJH'ULIWLQG-
ikatorn (3) tänds.
8QGHUWLOODJQLQJHQWlQGVRFKVOlFNVIXQNWLRQVLQGLNDWRUQSHULRGYLVI|UDWWXSSUlWWKnOOD
den valda temperaturen konstant.
Observera
9LGU|ULQWHNRNSODWWDQXQGHUDQYlQGQLQJHOOHUGLUHNWHIWHUDWWGHQKDUVWlQJWV
DY5LVNI|UEUlQQVNDGRU
$QYlQGHWWYHUNW\JDYSODVWI|UDWWWDERUWPDWUHVWHUHIWHUDWWNRNSODWWRUQDKDUDQYlQWV
Använd aldrig verktyg av metall. Kokplattorna kan skadas.
)|OMUHNRPPHQGDWLRQHUQDQHGDQI|UDWWRSWLPHUDWLGHUQDI|UWLOODJQLQJYDWWHQNRNQLQJ
- Ställ in temperaturvredet på MAX.
- Använd kastruller med samma eller mindre diameter än plattan.
- Använd alltid lock på kastrullen vid vattenkokning.
- Vattnet kokar snabbare vid användning av aluminiumkastruller.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Observera
,QQDQDSSDUDWHQUHQJ|UVVNDGXNRQWUROOHUDDWWGHQlUIUnQNRSSODGIUnQHOQl-
tet och att den har svalnat fullständigt.
Observera
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i andra vätskor.
Observera
Kontrollera regelbundet nätsladdens skick innan apparaten används och
OlPQDLQDSSDUDWHQWLOOQlUPDVWHVHUYLFHYHUNVWDGVnDWWEHK|ULJSHUVRQDONDQ
E\WDXWGHQRPGHWlUQ|GYlQGLJW
5HQJ|UDOOWLGSODWWRUQDHIWHUYDUMHDQYlQGQLQJI|UDWWXQGYLNDDWWEUlQGPDWDQVDPODV
/nWSODWWRUQDVYDOQD5HQJ|ULQJHQlUDOOWLGHQNODUHRPNRNSODWWRUQDlUQnJRWYDUPD
5HQJ|UNRNSODWWRUQDPHGHQPMXNRFKIXNWLJWUDVD
$QYlQGLQWHI|UnQJDUHYLGUHQJ|ULQJ,DQQDWIDOONDQNRNSODWWRUQDVDQWLVWLFNEHKDQG-
ling skadas.
$QYlQGLQWHVOLSDQGHUHQJ|ULQJVPHGHOHOOHUYHUNW\JDYPHWDOO,DQQDWIDOONDQNRN-
plattorna repas eller skadas.
Piastra di cottura elettrica
Cooking plate
Plaques chauffantes électriques
Kochplatten
Kogeplader
Keittolevyt
Kokeplater
Kokplattor
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.17 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Ariete 994 Table de cuisson en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Ariete 994 Table de cuisson ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Ariete 994 Table de cuisson. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Ariete 994 Table de cuisson. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Ariete. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Ariete 994 Table de cuisson dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Ariete
Modèle 994
Catégorie Tables de cuisson
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.17 MB

Tous les modes d’emploi pour Ariete Tables de cuisson
Plus de modes d’emploi de Tables de cuisson

Foire aux questions sur Ariete 994 Table de cuisson

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Quelles sont les casseroles qui peuvent être utilisées sur une table de cuisson à induction ? Vérifié

En général toutes les casseroles qui sont magnétiques peuvent être utilisées sur une table de cuisson à induction. Presque toutes les nouvelles casseroles sont adaptées à l'induction.

Cela a été utile (1364) En savoir plus

Ma plaque de cuisson est équipée d’une fiche secteur qui ne s’adapte pas à une prise de courant ordinaire, que dois-je faire ? Vérifié

De nombreuses tables de cuisson électriques (en céramique et à induction) ont une fiche différente. C’est parce que ces appareils nécessitent beaucoup d’énergie. Faites faire l’installation de l’appareil par un professionnel.

Cela a été utile (1284) En savoir plus

Pourquoi l’allumage de ma cuisinière émet-il un cliquetis ? Vérifié

Si la cuisinière a été nettoyée abondamment avec de l’eau, les boutons peuvent avoir été mouillés, déclenchant l’allumage. Laissez les boutons sécher. Si le problème persiste, vous devez contacter le fabricant.

Cela a été utile (1090) En savoir plus
Mode d’emploi Ariete 994 Table de cuisson

Produits connexes

Catégories associées