Mode d’emploi Auriol IAN 285716 Jumelles

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Auriol IAN 285716 Jumelles ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 1 de question fréquemment posée, 0 de commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

NL/BE NL/BE CZ CZ CZ CZ ES
ES ES PT PT PT PT
ES
§ Dioptrie-instelling
Open uw rechteroog en sluit uw linkeroog.
Draai aan de dioptrie-instelling
4
tot u het object duidelijk en
scherp ziet. Onthoud deze instelling voor latere observaties.
+ Op een dichter object scherpstellen
Op een verder object scherpstellen
0 Geen aanpassing
§ Oogafstand instellen
Houd uw verrekijker met beide handen vast en beweeg de
corpus verrekijker
2
(zie afb. A) totdat de twee cirkels op
elkaar liggen en één volledige cirkel vormen (zie Fig. B).
§ Reiniging en onderhoud
Demonteer uw verrekijker nooit voor reinigingsdoeleinden.
Gebruik voor de reiniging de meegeleverde reinigingsdoek of
een zachte pluisloze doek.
Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak dient te
geschieden zonder sterke druk.
Indien noch vuilresten op de lenzen blijven zitten, de doek met
een beetje zuivere alcohol (spiritus) bevochtigen.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen
die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor
beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
DALEKOHLED 12X32
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do
provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně
přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím,
tento návod. Všechny podklady vydejte při předání
výrobku i třetí osobě.
§ Použití ke stanovenému účelu
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování velmi
vzdálených předmětů, zvířat, stromů atd. Výrobek se hodí
pro chráněné použití venku. Výrobek není určen pro použití k
podnikatelským účelům.
§ Popis dílů
1
Okulár
2
Tělo dalekohledu
3
Objektiv
4
Nastavení dioptrií
5
Nastavení ostrosti obrazu
6
Hadřík na čištění
7
Pouzdro na opasek
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte
děti bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi.
Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou dětí. Děti
nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení s
výrobkem.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Dalekohled nevystavujte
přímému slunečnímu záření.
Přechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu prachu.
Dalekohled skladujte v dodaném pouzdru.
Dalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C.
Nikdy se nedívejte vestavěnou čočkou přímo do slunce, neboť
by se mohla poškodit sítnice!
Nepoužívejte dalekohled při silném dešti. Dalekohled by se
mohl poškodit.
§ Uvedení do provozu
§ Nastavení ostrosti obrazu
Zavřete pravé oko.
Nyní otáčejte páčkou pro nastavení
5
ohniskové vzdálenosti
tak, aby levé oko mělo ostrý a jasný obraz.
§ Nastavení dioptrií
Otevřete pravé oko a zavřete levé.
Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií
4
dokud se Vám
obraz nebude jevit ostrým a jasným. Toto nastavení si
zapamatujte pro pozdější pozorování.
+ Zaostření na bližší objekt
Zaostření na vzdálenější objekt
0 Bez nastavení
§ Nastavení těla dalekohledu
Přidržte dalekohled oběma rukama a přesuňte těleso
dalekohledu
2
(viz obr. A) až jsou dva kruhy překryty tak,
že tvoří jeden plný kruh (viz obr. B).
§ Čištění a údržba dalekohledu
Při čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte.
K čištění používejte pouze přiložený hadřík popř. měkký kus
látky s jemnými vlákny.
Čištění citlivých čoček dalekohledu by mělo probíhat bez
velkého tlaku.
V případě, že na čočkách přesto zůstanou zbytky nečistot,
navlhčete hadřík trochou čistého alkoholu (lihu).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které
můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních
recyklačních středisek.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku
do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si
dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů
nebo dílů zhotovených ze skla.
PRISMÁTICOS 12X32
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese
con el producto antes de la primera puesta en
funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual
de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a continuación
y para las aplicaciones indicadas. Conserve estas
instrucciones adecuadamente. En caso de transferir
el producto a terceros, entregue también todos los
documentos correspondientes.
§ Uso conforme a lo prescrito
Estos prismáticos sirven para observar objetos, animales,
árboles, etc lejanos a escala aumentada. Este producto es apto
para un uso al aire libre con protección. El producto no está
concebido para el uso comercial.
§ Descripción de las piezas
1
Lente ocular
2
Cuerpo de los prismáticos
3
Lente del objetivo
4
Regulación de dioptrías
5
Mando central para el enfoque
6
Gamuza de limpieza
7
Riñonera
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTE PARA LOS NIÑOS! No deje nunca a
los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia. Los niños subestiman a menudo los
peligros. Mantenga siempre el producto fuera del alcance
de los niños.
Este aparato no es un juguete, manténgalo alejado de
los niños. Los niños no son conscientes de los riesgos
potenciales asociados al manejo de este producto.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ¡No enfocar
los prismáticos directamente a los rayos solares por peligro
dequemaduras!
Los prismáticos se deberán conservar siempre en un lugar
seco y sin polvo.
Guarde los prismáticos en su bolsa correspondiente.
No someter nunca los prismáticos a temperaturas superiores
a los 60 ºC.
Nunca vea directamente al sol a través de los lentes
integrados, ya que esto podría dañar la retina.
No utilice los prismáticos con lluvia intensa. Los prismáticos
pueden resultar dañados.
§ Uso
§ Enfoque
Cerrar el ojo derecho.
Enfocar ahora la imagen girando el mando central
5
de
forma que sea nítida y clara para el ojo izquierdo.
§ Regulación de dioptrías
Abrir el ojo derecho y cerrar el izquierdo.
Girar el regulador de dioptrías
4
, hasta que el objeto se vea
nítido y claro. Recordar este ajuste para usos posteriores.
+ Enfocar un objeto cercano
Enfocar un objeto lejano
0 Sin ajustes
§ Ajuste de la distancia entre los ojos
Sostenga sus prismáticos con ambas manos y mueva el
cuerpo de los prismáticos
2
(consulte la Fig. A) hasta
que los dos círculos se superpongan y formen un círculo
completo (consulte la Fig. B).
§ Cuidados para los prismáticos
No desmontar nunca los prismáticos para la limpieza.
Para limpiar los prismáticos utilice el paño de limpieza
incluido un paño suave sin pelusa.
La limpieza de estas lentes sensibles se deberá efectuar sin
ejercer mucha presión.
En caso de que queden aún restos de suciedad en ellas,
humedecer el paño con un poco de alcohol puro.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan
el medio ambiente que podrá desechar en los puntos
locales de reciclaje.
Puede averiguar las opciones para eliminar el producto
fuera de uso en la administración de su municipio o
ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de
su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde
la fecha de compra. El plazo de garantía comienza
a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de compra original. Este
documento se requerirá como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra
se produce un fallo de material o fabricación en este
producto, repararemos el producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto
resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes
del producto sometidos a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las
pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles
como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de
cristal.
BINÓCULOS 12X32
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo
produto. Acabou de adquirir um produto de grande
qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da
primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia
atentamente este manual de instruções e as indicações
de segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e para as áreas de aplicação indicadas. Guarde este
manual. Se entregar este produto a terceiros, entregue
também todos os documentos.
§ Utilização adequada
Estes binóculos destinam-se à observação amplificada de
objectos, animais, plantas, etc. que se encontram muito
afastados. O produto é adequado para a utilização protegida
ao ar livre. Este artigo não é indicado para uma utilização
comercial.
§ Descrição das peças
1
Lente ocular
2
Corpo do binóculo
3
Lente da objectiva
4
Graduação dióptrica
5
Pinhão central
6
Pano de limpeza
7
Bolsa de cinto
Indicações de segurança
AVISO!
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTE
PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca deixe as crianças
sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo
de asfixia através do material de embalagem. As crianças
subestimam frequentemente os perigos. Mantenha as
crianças sempre afastadas do produto.
Este produto não é um brinquedo e deve ser mantido fora
do alcance das crianças. As crianças não são capazes de
reconhecer os perigos que advêm do manuseamento deste
produto.
CUIDADO! PERIGO DE INCÊNDIO! Nunca coloque os
binóculos directamente ao sol.
Observe que o seu binóculo será depositado somente seco e
livre de pó.
Guarde sempre os binóculos na sua malinha.
Não expor o binóculo numa temperatura excedente de 60
ºC.
Nunca olhe directamente para o sol através da lente
integrada, visto tal poder provocar danos na retina!
Não utilize os binóculos sob chuva forte. Os binóculos
poderiam ficar danificados.
§ Colocação em funcionamento
§ Focagem da lenta
Feche o olho direito.
Por meio de tornar o pinhão central
5
ajuste a imagem da
maneira que a imagem do olho esquerdo ficar focada e
nítida.
§ Graduação dióptrica
Abrir o olho direito e feche o olho esquerdo.
Torne a graduação dióptrica
4
até que veja o objecto
nitidamente e focado. Note este ajuste para as observações
futuras.
+ Focar um objeto mais próximo
Focar um objeto mais distante
0 Sem ajustes
§ Ajustamento da distancia
interocular
Segure os binóculos com as duas mãos e mova o corpo
do binóculo
2
(ver Fig. A) até que os dois círculos se
sobreponham para formarem um único círculo (ver Fig. B).
§ Limpeza e conservação
Nunca desmontar o seu binóculo para limpá-lo.
Para proceder à limpeza do produto, faça-o com o paninho
aqui incluído ou com um pano que não deixe pêlos.
A limpeza da superfície sensível das lentas deveria ser feita
sem pressão forte.
Se ficarem resíduos de impureza nas lentes é necessário
humedecer o pano com pouco álcool puro (álcool).
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que
pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou
Câmara Municipal.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas
deste producto, possui direitos legais relativamente ao
vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão
limitados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de
compra. A validade da garantia inicia-se com a data de
compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da
compra. Esse documento é necessário para comprovar a
compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data
da compra deste producto surja um erro de material ou
de fabrico, o producto será reparado ou substituído por
nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo.
Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se
não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a
devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou
de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes
do produto que se desgastam com o uso e que, por
isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por
ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º
interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003,
o tempo de garantia se inicia novamente.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02309
Version: 05/2017
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.18 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Auriol IAN 285716 Jumelles en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Auriol IAN 285716 Jumelles ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Auriol IAN 285716 Jumelles. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Auriol IAN 285716 Jumelles. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Auriol. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Auriol IAN 285716 Jumelles dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Auriol
Modèle IAN 285716
Catégorie Jumelles
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.18 MB

Tous les modes d’emploi pour Auriol Jumelles
Plus de modes d’emploi de Jumelles

Foire aux questions sur Auriol IAN 285716 Jumelles

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Quel est le numéro de modèle de mon produit Auriol ? Vérifié

Bien que certains produits Auriol aient un numéro de modèle alternatif, tous ont un numéro IAN auquel le produit peut être identifié.

Cela a été utile (614) En savoir plus
Mode d’emploi Auriol IAN 285716 Jumelles

Produits connexes

Catégories associées