Mode d’emploi Auriol IAN 68845 Montre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Auriol IAN 68845 Montre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 7 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

NL
NLNL
NL NL NL NL NL
© by ORFGEN Marketing
IAN 8CChk
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de
plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na
gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog
op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder
het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het
apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kun-
nen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen
zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
MODE-toets
6
. De weergaven van alle dagen in de weekdag-
weergave
1
doven. Het uursignaal is geactiveerd.
Stopwatch gebruiken
Druk steeds weer op de MODE-toets
6
totdat de tijdweergave
3
op het display verschijnt.
Druk een keer op de MODE-toets
6
om naar de modus voor
de stopwatch te schakelen.
Druk op de START-toets
2
om de stopwatch te activeren.
Druk opnieuw op de START-toets
2
om de stopwatch te stop-
pen.
Druk op de RESET-toets
4
om de stopwatch op 0 te zetten.
Tussentijd meten:
Druk steeds weer op de MODE-toets
6
totdat de tijdweergave
3
op het display verschijnt.
Druk een keer op de MODE-toets
6
om naar de modus voor
de stopwatch te schakelen.
Druk op de START-toets
2
om de stopwatch te starten.
Druk op de RESET-toets
4
om de tussentijd weer te geven. De
stopwatch loopt op de achtergrond door.
Druk opnieuw op de RESET-toets
4
om terug te keren naar de
stoptijd.
Druk op de START-toets
2
om de stopwatch te stoppen.
Druk op de RESET-toets
4
om de stopwatch op 0 te zetten.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. Een brilpoets-
doekje is hiervoor ideaal.
Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen.
Druk op de MODE-toets
6
om naar de tijdmodus te schakelen.
Alarm in-/uitschakelen
Schakel het alarm in en uit door in de tijdmodus de START-toets
2
en de RESET-toets
4
in te drukken en ingedrukt te houden.
Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt op het display het
alarmsymbool
7
.
Als het alarmsignaal klinkt, kunt u de snoozefunctie activeren
door op de START-toets
2
te drukken. Na 4 tot 5 minuten klinkt
het alarmsignaal opnieuw. Zo lang u de START-toets
2
blijft
indrukken, klinkt het alarmsignaal steeds weer opnieuw.
Druk op de RESET-toets
4
om het alarm te stoppen. Als u geen
toets indrukt, klinkt het alarmsignaal ongeveer 1 minuut lang.
Druk op de RESET-toets
4
terwijl de tijdmodus geactiveerd is
om de ingestelde alarmtijd weer te geven.
Als de tijdmodus van het horloge geactiveerd is, drukt u op de
RESET-toets
4
en houdt u de toets ingedrukt. Druk vervolgens
op de START-toets
2
om het alarm uit te schakelen. Het alarm-
symbool
7
dooft.
Uursignaal activeren/deactiveren
Opmerking: om het volle uur klinkt een kort signaal.
Druk steeds weer op de MODE-toets
6
totdat de tijdweergave
3
op het display verschijnt.
Houd de RESET-toets
4
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
MODE-toets
6
. Alle dagen van de weekweergave
1
bran-
den. Het uursignaal is geactiveerd.
Houd de RESET-toets
4
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
WE = woensdag
TH = donderdag
FR = vrijdag
SA = zaterdag
SO = zondag
12. Druk op de MODE-toets
6
om naar de standaardweergave te
schakelen.
Verlichting gebruiken
Druk op de LIGHT-toets
8
en houd de toets ingedrukt om het
licht in te schakelen.
Als u de LIGHT-toets
8
weer loslaat, dooft het licht na ca. 3 se-
conden.
Datum weergeven
Druk op de START-toets
2
terwijl de tijdmodus actief is. De da-
tum verschijnt op het display.
Laat de START-toets
2
los om weer naar de tijdmodus terug te
schakelen.
Alarm instellen
Druk twee keer op de MODE-toets
6
om naar de alarmmodus
te schakelen. De uurweergave van de alarmtijd knippert op het
display.
Druk op de START-toets
2
om de uren in te stellen.
Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De mi-
nutenweergave van de alarmtijd knippert op het display.
Druk op de START-toets
2
om de minuten in te stellen.
Bediening
Druk op de MODE-toets
6
om de gewenste modus in te stellen:
tijdmodus > stopwatch > alarm > tijdinstelling > tijdmodus.
Tijd en datum instellen
1. Druk drie keer op de MODE-toets
6
. De secondeweergave
5
en de weekdagweergave
1
knipperen op het display.
2. Druk op de START-toets
2
om de secondeweergave
5
op 0
te zetten.
3. Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De
minutenweergave knippert op het display.
4. Druk op de START-toets
2
om de minuten in te stellen.
5. Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De
uurweergave knippert op het display.
6. Druk op de START-toets
2
om de uren in te stellen.
Opmerking: let bij het instellen van de uren op de symbolen
A, P en H
9
die op het display verschijnen. A en P (A = och-
tend / p = namiddag) staan voor het 12-uursformaat. H staat
voor het 24-uursformaat. Druk op de START-toets
2
om de
gewenste waarde en het gewenste formaat in te stellen. Druk op
de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen.
7. Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De
datumweergave knippert op het display.
8. Druk op de START-toets
2
om de datum in te stellen.
9. Druk op de RESET-toets
4
om uw invoer te bevestigen. De
maandweergave knippert op het display.
10. Druk op de START-toets
2
om de maand in te stellen.
11. Herhaal de stappen 8 en 9 om de weekdag
1
in te stellen. De
weekdagen zijn als volgt afgekort:
MO = maandag
TU = dinsdag
Houd de batterij uit de buurt van kinderen, gooi de batterij niet
in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij niet.
Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen kan de batterij over de
drempelspanning heen ontladen worden. Er bestaat dan gevaar op
lekken. Indien de batterij in het apparaat uitgelopen is, laat u deze
direct eruit halen, om schade aan het apparaat te voorkomen!
Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval van
contact met batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk water af-
spoelen en / of een arts raadplegen!
Waterdichtheid
Dit horloge is conform DIN 8310 waterdicht tot 3 bar.
tot 3 bar waterdicht
Druk geen toetsen in als het horloge met water in contact komt.
Batterijen vervangen
Voorkom schade aan het uurwerk en laat een batterijvervanging
of een reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman.
Voer lege batterijen milieuvriendelijk af.
Voer het horloge niet af via het huisafval.
9
A’ / ‘P’ / ‘H’-weergave
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-GEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateri-
aal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer
een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden
ingeroepen.
Schroef het product nooit uit elkaar. Door niet-vakkundige repa-
raties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Laat reparaties alleen door de vakman uitvoeren.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen
ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR! Laad de bat-
terijen nooit weer op!
Laat een lege batterij direct uit het apparaat verwijderen. Er
bestaat verhoogd lekgevaar!
Batterijen mogen niet bij het huisvuil!
Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen op correcte
wijze weg te gooien!
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Horloge
Inleiding
Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het
apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgen-
de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend
voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product
in handen van derden overgaat.
Doelmatig gebruik
Het horloge geeft tijd en datum weer en beschikt over een alarm- en
stopwatchfunctie. Een ander gebruik als eerder beschreven of een
verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of
beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik
voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product
is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Onderdelenbeschrijving
1
Weekdagweergave
2
START-toets
3
Tijdweergave
4
RESET-toets
5
Secondeweergave
6
MODE-toets
7
Alarmsymbool
8
LIGHT-toets
Orologio da polso
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun-
zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni
d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio
solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate
per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
L’orologio da polso visualizza orario e data e dispone di una funzione
di allarme e di cronometro. Un altro utilizzo a quello prima descritto
o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati
da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è deter-
minato per l‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
1
Visualizzazione del giorno della settimana
2
Tasto START
3
Visualizzazione dell’orario
4
Tasto RESET
5
Visualizzazione dei secondi
6
Tasto MODE
7
Simbolo dell’allarme
8
Tasto LIGHT
9
Visualizzazione “A”/”P”/”H”
Versione delle informazioni
CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI
PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA E DI
LESIONI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini incu stoditi con il materiale di imballaggio.
Pericolo di soffocamento.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingo-
iata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
Non smontare mai il prodotto. Riparazioni inadeguate possono
causare notevoli pericoli per l’utente. Lasciare eseguire le ripara-
zioni solo da personale specializzato.
Avvertenze di sicurezza
relative alle batterie
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIO-
NE! Non ricaricare mai le batterie!
Rimuovere immediatamente la batteria scarica dall’apparecchio.
Esiste il pericolo di fuoriuscita del liquido dalle batterie!
Le batterie non vanno smaltite tra i rifiuti domestici!
Ogni consumatore ha l’obbligo per legge di smaltire le batterie
in modo appropriato!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettar-
le nel fuoco, non metterle sotto cortocircuito e non smontarle.
In caso di inosservanza delle avvertenze, la batteria può scari-
carsi per via della tensione finale. In questo caso esiste il rischio
di fuoriuscita del liquido. Nel caso in cui la batteria all’interno
dell’apparecchio sia scaduta lasciarla rimuovere immediatamen-
te per evitare danni al prodotto!
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di
contatto con l’acido delle batterie, sciacquare subito la parte
colpita con acqua abbondante e / o rivolgersi subito a un medico!
Resistenza all’acqua
Ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310 questo orolo-
gio è impermeabile all’acqua fino a 3 bar.
impermeabile all’acqua
fino a 3 bar
Non toccare alcun tasto quando l’orologio entra in contatto con
l’acqua.
Sostituzione della batteria
Per evitare danni al meccanismo dell’orologio, fare eseguire la
sostituzione della batteria e le riparazioni solamente da perso-
nale specializzato.
Smaltire le batterie usate senza recare nocumento all’ambiente.
Non gettare l’orologio nella spazzatura domestica!
Funzionamento
Per impostare la modalità desiderata premere il tasto MODE
6
:
Modalità orario > Cronometro > Allarme > Impostazione dell’o-
rario > Modalità orario.
Impostazione dell’orario e della data
1. Premere tre volte il tasto MODE
6
. Sul display lampeggiano la
visualizzazione dei secondi
5
nonché quella del giorno della
settimana
1
.
2. Per azzerare la visualizzazione dei secondi
5
premere il tasto
START
2
.
3. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
4. Per impostare i minuti premere il tasto START
2
.
5. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione delle ore.
6. Per impostare le ore premere il tasto START
2
.
Nota: Impostando il valore delle ore fare attenzione ai simboli
A, P e H
9
che appaiono sul display. Le lettere A e P (A = ore
antimeridiane / P = ore successive al mezzogiorno) vengono
utilizzate qualora si scelga il formato a 12 ore. La lettera H vie-
ne utilizzata qualora si scelga il formato a 24 ore. Per impostare
il valore e il formato desiderati premere il tasto START
2
. Per
confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
.
7. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione della data.
8. Per impostare la data premere il tasto START
2
.
9. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione del mese.
10. Per impostare il mese premere il tasto START
2
.
11. Per impostare il valore del giorno della settimana
1
ripetere i
passi 8 e 9. I giorni della settimana vengono abbreviati con le
seguenti sigle:
MO = Lunedì
TU = Martedì
WE = Mercoledì
TH = Giovedì
FR = Venerdì
SA = Sabato
SU = Domenica
12. Per accedere alla visualizzazione standard premere il tasto
MODE
6
.
Utilizzo dell’illuminazione
Per accendere la luce premere e tenere premuto il tasto LIGHT
8
.
Una volta rilasciato il tasto LIGHT
8
, la luce si spegnerà dopo
circa 3 secondi.
Visualizzazione della data
Premere il tasto START
2
mentre l’orologio si trova in modalità
orario. Sul display appare la data.
Per accedere nuovamente alla modalità orario rilasciare il tasto
START
2
.
Impostazione dell‘allarme
Per accedere alla modalità di allarme premere due volte il tasto
MODE
6
. Sul display appare la visualizzazione dell’orario di
allarme.
Per impostare le ore premere il tasto START
2
.
Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
. Sul
display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
Per impostare i minuti premere il tasto START
2
.
Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
4
.
Per accedere alla modalità orario premere il tasto MODE
6
.
Accensione / spegnimento dell‘allarme
Accendere e spegnere l’allarme premendo e mantenendo premu-
to il tasto START
2
e il tasto RESET
4
nella modalità orario. Se
l’allarme è acceso, sul display appare il simbolo dell’allarme
7
.
Se l’allarme risuona, attivare la funzione Snooze premendo il
tasto START
2
. L´allarme risuona nuovamente dopo 4-5 minuti.
Se si preme il tasto START
2
, l’allarme risuona nuovamente.
Per disattivare l’allarme premere il tasto RESET
4
. Se non si
preme alcun tasto, l’allarme risuona per circa 1 minuto.
Per visualizzare l’ora di allarme impostata premere il tasto
RESET
4
mentre l’orologio si trova in modalità orario.
Se l’orologio si trova in modalità orario, premere e mantenere
premuto il tasto RESET
4
. Premere in seguito il tasto START
2
per spegnere l’allarme. Il simbolo dell’allarme si spegne
7
.
Attivazione / Disattivazione
del segnale acustico
Nota: A ogni ora piena risuona un breve segnale acustico.
Premere ripetutamente il tasto MODE
6
fino a quando sul
display
3
appare la visualizzazione dell’orario.
Premere e mantenere premuto il tasto RESET
4
e contempora-
neamente premere il tasto MODE
6
. Si illuminano tutti i giorni
della visualizzazione del giorno della settimana
1
. Il segnale
acustico viene attivato.
Premere e mantenere premuto il tasto RESET
4
e premere
contemporaneamente il tasto MODE
6
. Si spengono le visua-
lizzazioni di tutti i giorni della visualizzazione del giorno della
settimana
1
. Il segnale acustico è disattivato.
Utilizzo del cronometro
Premere ripetutamente il tasto MODE
6
fino a quando appare
sul display
3
la visualizzazione dell’orario.
Per accedere a un’altra modalità premere il tasto MODE
6
.
Per avviare il cronometro premere il tasto START
2
.
Per fermare il cronometro premere nuovamente il tasto START
2
.
Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET
4
.
Misurazione del tempo intermedio:
Premere ripetutamente il tasto MODE
6
fino a quando appare
sul display
3
la visualizzazione dell’orario.
Per accedere alla modalità cronometro premere il tasto MODE
6
una volta.
Per avviare il cronometro premere il tasto START
2
.
Per visualizzare il tempo intermedio premere il tasto RESET
4
.
Sullo sfondo il cronometro continua a scorrere.
Per tornare al tempo del cronometro premere nuovamente il
tasto RESET
4
.
Per fermare il cronometro premere il tasto START
2
.
Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET
4
.
Pulizia e manutenzione
Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Un pan-
no per pulire gli occhiali rappresenta un panno ideale per que-
sta operazione.
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabi-
le, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto
consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei ri-
fiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertu-
ra dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Di-
rett iva 2006 / 66 / E C. Smal tire le bat terie e / o l app arecchio presso
i punti di raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere conseguenze negative
per
l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono
i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
56449_aur_Armbanduhr_Content_LB1.indd 2 02.09.10 17:44
Model no.: Z30483A/ Z30483B/
Z30483C/ Z30483D
Version: 10/2011
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.35 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Auriol IAN 68845 Montre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Auriol IAN 68845 Montre ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Auriol IAN 68845 Montre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Auriol IAN 68845 Montre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Auriol. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Auriol IAN 68845 Montre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Auriol
Modèle IAN 68845
Catégorie Montres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.35 MB

Tous les modes d’emploi pour Auriol Montres
Plus de modes d’emploi de Montres

Foire aux questions sur Auriol IAN 68845 Montre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (778) En savoir plus

Que faire si ma montre mécanique avance trop vite ? Vérifié

Cela peut être causé par une exposition à un champ magnétique. Le problème peut être résolu par un processus de démagnétisation réalisé par un horloger professionnel.

Cela a été utile (753) En savoir plus

Que signifient AM et PM ? Vérifié

AM signifie Ante Meridiem et indique l’heure avant la mi-journée. PM est l'acronyme de Post Meridiem et indique l’heure après la mi-journée.

Cela a été utile (650) En savoir plus

Quel est le numéro de modèle de mon produit Auriol ? Vérifié

Bien que certains produits Auriol aient un numéro de modèle alternatif, tous ont un numéro IAN auquel le produit peut être identifié.

Cela a été utile (613) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un « chronographe » ? Vérifié

Un « Chronographe » est littéralement un « écrivain du temps ». Le terme est utilisé pour décrire les horloges et les montres qui indiquent l’heure du jour ainsi que pour mesurer une certaine période de temps, comme un chronomètre.

Cela a été utile (562) En savoir plus

Que signifie « GMT » ? Vérifié

« GMT » signifie « Greenwich Mean Time » (temps moyen de Greenwich) et est parfois appelé « UTC » pour « Coordinated Universal Time » (temps universel coordonné). Il s’agit du temps correspondant à la longitude 0 passant par Greenwich près de Londres.

Cela a été utile (388) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un mouvement à quartz ? Vérifié

Les montres et horloges à quartz sont actionnées par une pile. Cela envoie un courant électrique à travers des cristaux de quartz qui vont vibrer. Ces vibrations sont transmises au mouvement. Parce que les vibrations ont une fréquence fixe, les montres et horloges à quartz sont extrêmement précises.

Cela a été utile (386) En savoir plus
Mode d’emploi Auriol IAN 68845 Montre

Produits connexes

Catégories associées