Mode d’emploi Auriol IAN 73235 Horloge

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Auriol IAN 73235 Horloge ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 4 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

NL
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen reinigings-
middelen omdat deze het apparaat beschadigen.
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met
een zachte, droge doek.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recyclecontainers
kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product te verwijde-
ren.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgif-
teplaatsen en hun openingstijden kunt u zich
bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef de
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor be-
stemde verzamelstations.
Pb
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden wegge-
gooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen
onder het chemisch afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg =
zilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Conformiteitsverklaring
Wij, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cot-
tage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP,
UK, verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het
product: fotoklok, modelnr.: Z31204A / Z31204B versie:
04 / 2012, waar deze verklaring betrekking tot heeft,
met de normen / normatieve documenten van
1999 / 5 / EC overeenkomt.
Voor de complete verklaring van overeenstemming
verwijzen wij naar: www.milomex.com.
EMC
Ingebruikname
Verwijder de batterij-isolatie
3
tussen batterij en
contact (zie afb. A). Zodra deze is verwijderd, is
de klok in gebruik en start de ontvangst van het
radiosignaal.
Opmerking: de ontvangst kan door hindernissen
(bijv. betonnen muren) of storingsbronnen (bijv. andere
elektrische apparaten) aanzienlijk worden gestoord.
Verander eventueel de standplaats van de klok (b.v. in
de buurt van een raam), indien er problemen bij de
ontvangst zijn.
Radiografisch signaal (DCF):
Het DCF-signaal (tijdsignaalzender) bestaat uit tijdim-
pulsen, die van een van de nauwkeurigste klokken van
de wereld, in de buurt van Frankfurt am Main, Duitsland,
worden aangegeven - zij varieert slechts 1 seconde in
1 miljoen jaren..
Jaren. Uw klok ontvangt deze signalen onder optimale
omstandigheden tot op een afstand van ca. 1.500 km
rondom Frankfurt am Main. De ontvangst van het radio-
grafische signaal duurt normaal gesproken ca. 3 - 10
minuten.
De klok kan aan de muur worden gemonteerd.
Opmerking: Voor deze stap heeft u een hamer en
een spijker nodig.
VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR! Wees er
altijd zeker van dat u geen stroom-, gas- of water-
leidingen raakt als u een spijker in de muur slaat.
Test eventueel met een leidingzoeker voordat u een
spijker in de muur slaat.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Wees altijd voorzichtig indien u met de hamer
werkt. Onachtzaamheid kan leiden tot letsel.
Opmerking: Bij model Z31204B kunt u ook een
standaard uitklappen en de klok op een horizontaal
oppervlak plaatsen.
Wissel de foto’s zoals op afb. B en C wordt weer-
gegeven.
Bediening
DCF-radiosignaal ontvangen
De kok begint automatisch met het zoeken naar het
DCF-radiosignaal. Dit proces duurt ca. 3–10 minuten.
De ontvangst van het DCF-radiosignaal kan op de klok
ook handmatig worden gestart.
Houd de WAVE-toets
2
minstens 5 seconden
ingedrukt. De klok probeert het DCF-radiosignaal
te ontvangen. Dit proces duurt enkele minuten.
Opmerking: Mocht het zo zijn dat de klok het DCF-
radiosignaal door fouten, een te grote afstand naar de
zender etc. niet kan vinden, heeft u de mogelijkheid om
de tijd handmatig in te stellen. Zodra een DCF-signaal
ontvangen wordt, worden de handmatig ingestelde
waarden vervangen.
Opmerking: druk op de toets met een spits object
(bijv. een potlood).
Tijd handmatig instellen
Houd de SET-toets
5
minstens 4 seconden inge-
drukt. De klok wisselt naar handmatig gebruik.
Druk opnieuw de SET-toets
5
in en houd deze
ingedrukt totdat de wijzers de correcte positie be-
reiken en u het uur kunt instellen.
Druk de SET-toets
5
kort in, zodat de wijzers
stapsgewijs in minuten verder springen. Stel zo
handmatig de tijd in.
Opmerking: Na 7 seconden zonder druk op de SET-
knop
5
verlaat de klok de handmatige modus en de tijd
loopt normaal verder. Zodra een DCF-signaal ontvan-
gen wordt, worden de handmatig ingestelde waarden
vervangen.
Functies terugzetten (RESET)
Met de RESET-knop
1
worden alle waarden naar
de voorgeprogrammeerde instellingen teruggezet,
indien de klok niet reageert. Daarna kunt u een
hernieuwde start uitvoeren.
Fotoklok
Correct gebruik
De klok geeft de tijd met het DCF-radiosignaal weer. Het
apparaat is alléén geschikt voor gebruik in gesloten
vertrekken bij normale kamertemperatuur. Het apparaat
is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Onderdelenbeschrijving
1
RESET-toets
2
WAVE-toets
3
Batterij-isolatie
4
Batterijvak
5
SET-toets
Technische gegevens
Batterijtype: 1 x 1,5 V AA
Radiosignaal (DCF)
Inhoud van de levering
1 Fotoklok
1 Batterij (1,5 V
AA)
1 Gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Lees alle veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen. Nalatigheden bij de naleving
van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schokken, brand en / of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Algemene
veiligheidsinstructies
LEVENS-
GEVAAR EN GEVAAR VOOR ON-
GEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak.
LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, wat levensge-
vaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt,
moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
Door verkeerde reparaties kan aanzienlijk gevaar
ontstaan voor de gebruiker. Laat reparaties alleen
uitvoeren door een vakman.
Gebruik het apparaat niet wanneer het bescha-
digd is.
WAARSCHUWING! Let bij het wisselen van de
foto’s op de scherpe glaskanten.
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen
Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedu-
rende een langere periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen in géén geval
op!
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze
staat in het batterijvak.
Reinig zo nodig de batterijcontacten voordat u de
batterijen plaatst.
Verwijder een verbruikte batterij per omgaande uit
het apparaat. Er is sprake van verhoogd gevaar op
lekkage!
Bij negeren van de instructies kan de batterij over
zijn eindspanning heen ontladen worden. In dat
geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. In-
dien de batterij in uw apparaat geeft gelekt, moet
u deze direct verwijderen om schade aan het
apparaat te voorkomen!
Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
Houd de batterij van kinderen verwijderd, gooi
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem
hem niet uit elkaar.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen. In
geval van contact met batterijzuur moet de desbe-
treffende plek met veel water worden afgespoeld
en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Reimpostare le funzioni (RESET)
Quando l’orologio a parete non reagisce, con il
tasto RESET
1
saranno reimpostati tutti i valori ori-
ginali. In questo modo si può iniziare nuovamente
con l’impostazione.
Pulizia e cura
Non fare mai uso di liquidi e di detergenti, in
quanto essi danneggiano l’apparecchio.
Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie
esterna servendosi di una pezza morbida e
asciutta.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che
possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale
circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per
l’ambiente.
Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti
domestici ma, per motivi di tutela dell’am-
biente, provvedere al suo corretto smaltimento.
Per conoscere gli orari di accesso e i centri
di raccolta rivolgersi all’amministrazione
locale competente in materia.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate ai
sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie
e / o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.
Pb
Danni ambientali dovuti
a uno smaltimento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici.
Esse possono contenere una varietà di metalli pesanti
tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le
batterie usate presso un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformità
Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cot-
tage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP,
UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che il prodotto: orologio foto, modelli n°
Z31204A / Z31204B, versione: 04 / 2012, alla quale
si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
norme / documenti normativi di cui alla Direttiva
1999 / 5 / EC.
L’intera dichiarazione di conformità è riportata in:
www.milomex.com.
EMC
NL
NL IT / CH
IAN 73235
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No.: Z31204A / Z31204B
Version: 04 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
03 / 2012
Ident.-No.: Z31204A / B032012-1
IT / CH
Messa in funzione
Rimuovere l’isolamento della batteria
3
fra la bat-
teria ed il contatto (vedere fig. A). Appena l’isola-
mento è stato tolto, l’orologio è in funzione ed
inizia a ricevere il segnale radio.
Nota: La ricezione può essere limitata sensibilmente
da ostacoli (ad es. muri in cemento) o da fonti che
possono creare interferenze (ad es. altri apparecchi
elettrici). Modificare eventualmente il posizionamento
dell’orologio (ad. es. vicino ad una finestra), nel caso
in cui vi siano problemi di ricezione.
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da
impulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti
del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul
Meno (Frankfurt / Main) in Germania – subisce una
variazioni di un solo secondo nell’arco di in un milione
di anni. Questo orologio riceve il segnale in condizioni
ottimali fino ad una distanza di circa 1.500 km da
Francoforte sul Meno. La ricezione del segnale radio
dura di regola dai 3 ai 10 minuti.
L’orologio può essere montato a parete.
Nota: Per quest‘operazione necessita un martello e
un chiodo.
ATTENZIONE! ATTENZIONE! PERICOLO DI
MORTE! Quando si eseguono fori nella parete,
assicurarsi di non entrare in contatto con condutture
elettriche, idriche o del gas. Eventualmente verifi-
carne la presenza con un dispositivo di rilevazione
di condutture prima di eseguire fori nella parete.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prestare la massima attenzione durante l’utilizzo
del martello. La disattenzione potrebbe provocare
lesioni.
Nota: Per il modello Z31204 B è possibile aprire il
supporto e collocare l’orologio su una superficie oriz-
zontale.
Cambiare la foto come rappresentato nelle figure
B e C.
Uso
Ricezione del segnale radio DCF
L’orologio inizia automaticamente la ricerca del segnale
radiocomandato DCF. Questa operazione dura tra i 3
e 10 minuti. La ricezione del segnale radiocomandato
DCF dell’orologio può essere avviata anche manual-
mente.
Tenere premuto il tasto WAVE
2
per almeno
5secondi. L’orologio tenta di ricevere il segnale
radio DCF. Questo processo richiede alcuni minuti.
Nota bene: Nel caso in cui l’orologio non dovesse
ricevere il segnale radiocomandato DCF a causa di
guasti, una distanza troppo elevata dal trasmettitore o
altro, potete impostare l’orario manualmente. Non ap-
pena la ricezione di un segnale radio DCF ha avuto
successo, i valori regolati manualmente vengono sovra-
scritti.
Nota: Premere il tasto con un oggetto appuntito (ad.
es. con una matita).
Impostazione manuale
dell’orario
Tenere premuto per almeno 4 secondi il tasto SET
5
.
L’orologio passa nella modalità manuale.
Premere nuovamente il tasto SET
5
e tenerlo pre-
muto per permettere alle lancette di raggiungere la
loro posizione corretta e impostare così l’ora
esatta.
Premere brevemente il tasto SET
5
per fare in
modo che le lancette si muovano al passo di un
minuto. In questo modo si imposta l’orario manual-
mente.
Nota: Dopo 7 secondi senza che il tasto SET
5
venga premuto l’orologio a parete esce dal modo ma-
nuale e l’orologio riprende a funzionare normalmente.
Non appena la ricezione di un segnale radio DCF ha
avuto successo, i valori regolati manualmente vengono
sovrascritti.
Orologio portafoto
Utilizzo conforme all’impiego
previsto
L’orologio segna l’ora grazie ad un segnale radiocon-
trollato DCF. L’apparecchio è adatto solamente per un
utilizzo in ambienti chiusi e in presenza di una normale
temperatura ambiente. L’apparecchiatura non è conce-
pita per l’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Tasto RESET
2
Tasto WAVE
3
Isolamento della batteria
4
Vano portabatterie
5
Tasto SET
Dati Tecnici
Tipo di batterie: 1 x 1,5 V AA
Segnale radiocontrollato (DCF)
Fornitura
1 Orologio foto
1 Batteria (1,5 V
AA)
1 Istruzioni d’uso
Sicurezza
Legga tutte le istruzioni di sicu-
rezza e tutte le istruzioni. Negligenza nell’attenersi alle
istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una
scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose.
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER I
BAMBINI! Non lasciare mai i bambini
incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste
un pericolo di soffocamento a causa di tale mate-
riale. Spesso, i bambini sottovalutano i pericoli.
PERICOLO DI MORTE! Le
batterie Possono essere ingerite con conseguente
pericolo di vita. Qualora una batteria sia stata
ingerita, chiedere subito l’intervento di un medico.
Delle riparazioni effettuate in modo non professio-
nale possono provocare notevoli pericoli per l’uti-
lizzatore. Lasciare eseguire le riparazioni solo da
personale qualificato.
Non mettere in funzione l’apparecchio se è
danneggiato.
AVVISO! Durante il cambio della foto, prestare
attenzione ai bordi vivi in vetro.
Avvertenze di sicurezza
sulle batterie
Rimuovere la batteria dall’apparecchio qualora
essa non venisse utilizzata per lungo tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le
batterie!
All’inserimento della batteria, verificare la corretta
polarità! Questa viene indicata sullo scompartimento
batteria.
Se necessario, prima di inserire la batteria pulire i
contatti della batteria stessa.
Rimuovere subito la batteria scarica dall’apparec-
chio. Persiste forte pericolo di perdite!
In caso di mancata osservanza di tali avvertenze,
la batteria può scaricarsi attraverso la sua tensione
finale. Persiste il pericolo di perdite. Se la batteria
del vostro apparecchio dovesse aver perso dell’a-
cido, estrarla immediatamente al fine di evitare
danni all’apparecchio!
Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici!
Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire
le batterie in maniera corretta!
Tenere la batteria lontano dai bambini, non
gettarla nel fuoco, non cortocircuitarla né disas-
semblarla.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In
caso di contatto con l’acido della batteria, sciac-
quare abbondantemente il punto interessato e / o
consultare un medico!
IT / CH
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.4 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Auriol IAN 73235 Horloge en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Auriol IAN 73235 Horloge ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Auriol IAN 73235 Horloge. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Auriol IAN 73235 Horloge. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Auriol. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Auriol IAN 73235 Horloge dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Auriol
Modèle IAN 73235
Catégorie Horloges
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.4 MB

Tous les modes d’emploi pour Auriol Horloges
Plus de modes d’emploi de Horloges

Foire aux questions sur Auriol IAN 73235 Horloge

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Quel est le numéro de modèle de mon produit Auriol ? Vérifié

Bien que certains produits Auriol aient un numéro de modèle alternatif, tous ont un numéro IAN auquel le produit peut être identifié.

Cela a été utile (615) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un mouvement à quartz ? Vérifié

Les montres et horloges à quartz sont actionnées par une pile. Cela envoie un courant électrique à travers des cristaux de quartz qui vont vibrer. Ces vibrations sont transmises au mouvement. Parce que les vibrations ont une fréquence fixe, les montres et horloges à quartz sont extrêmement précises.

Cela a été utile (79) En savoir plus

Que signifie « GMT » ? Vérifié

« GMT » signifie « Greenwich Mean Time » (temps moyen de Greenwich) et est parfois appelé « UTC » pour « Coordinated Universal Time » (temps universel coordonné). Il s’agit du temps correspondant à la longitude 0 passant à par Greenwich près de Londres.

Cela a été utile (66) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un « chronographe » ? Vérifié

Un « Chronographe » est littéralement un « écrivain du temps ». Le terme est utilisé pour décrire les horloges et les montres qui indiquent l’heure du jour ainsi que pour mesurer une certaine période de temps, comme un chronomètre.

Cela a été utile (39) En savoir plus
Mode d’emploi Auriol IAN 73235 Horloge

Produits connexes

Catégories associées