Mode d’emploi Auriol IAN 91944 Montre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Auriol IAN 91944 Montre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 7 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH
Bedienung
Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen
9
,
10
,
11
,
12
,
13
auf „60“ (12 Uhr) gestellt
werden.
Stoppuhr-Anzeigen auf „60“
(12 Uhr) stellen
Stoppuhr läuft noch:
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Drücken Sie die Taste
5
.
Stoppuhr steht:
Drücken Sie die Taste
5
(Z31633A,C).
Drücken Sie die Taste
5
oder ziehen Sie die
Krone
4
vorsichtig bis Position 2
15
aus dem
Gehäuse
(Z31633B,D,E,F).
zusammen, entfernen Sie den Verschluss
17
und fahren Sie wie oben beschrieben fort.
Austausch des Stifts im Schieber
Nehmen Sie den Schieber
20
, öffnen Sie die
untere Abdeckung
22
, in der Sie den Ersatz-
Stift
21
finden werden.
Sie benötigen eine Zange, mit der Sie den
alten Stift aus dem Schieber vorsichtig
entfernen müssen.
Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der
Zange vorsichtig in den Schieber ein. Der neue
Stift ist installiert.
Inbetriebnahme
Batterie wechseln
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der
Batterie an ein Fachgeschäft.
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. G). Sie sind
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
dem Reparaturset
19
in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.
Legen Sie den Chronograph mit dem
Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset
19
.
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie
entfernen möchten (wie oben beschrieben) und
nehmen Sie das Segment
18
heraus.
Hinweis: Möchten Sie mehrere
zusammenhängende Segmente
18
herausnehmen, genügt es, nur die beiden
äußeren Stifte zu entfernen.
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder
zusammen, indem Sie die losen Segmente
18
mit einem Stift verbinden. Drücken Sie diesen
dazu gegen die Pfeilberichtung in die
aneinandergelegten Segmente
18
.
Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente
18
direkt am Verschluss
17
zu entfernen, drücken
Sie den Federstab mit dem Schieber
20
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch
Verstellen des Verschlusses
17
oder durch
Herausnehmen von Segmenten
18
gekürzt
werden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte
Reparaturset
19
.
Verschluss verstellen (Abb. F)
Hinweis: Der Verschluss
17
wird von einem
Federstab in Position gehalten. Um den Verschluss
17
zu verstellen, legen Sie den Chronographen in
das Reparaturset
19
und drücken Sie den
Federstab mit dem Schieber
20
zusammen.
Öffnen Sie den Verschluss
17
.
Halten Sie den Federstab zusammengedrückt
(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
Verschluss
17
wie gewünscht.
Lassen Sie den Federstab los, damit er in die
Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
Verschluss
17
ist nun fixiert.
Segmente entnehmen (Abb. G)
ist. Sie sollte jährlich und insbesondere vor
besonderen Belastungen geprüft werden, da
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion
und im alltäglichen Gebrauch nachlassen.
Uhrenarmband anpassen
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
eine Lochzange.
ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder
anderen Körperteilen zwischen die Lochzange
geraten.
Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen
zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein
neues Loch an der benötigten Position in das
Uhrenarmband.
Uhrenarmband kürzen
(Z31633A/Z31633F)
besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls
die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 10 bar (Englisch:
10 bar water resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung E zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft
Sicherheitshinweise zu
Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
VORSICHT!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie
umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten
Hinweise kann die Batterie über ihre
Endspannung hinaus entladen werden. Es
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls
auseinander. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
15
Position 2
16
Lünette
17
Verschluss
18
Segment
19
Reparaturset
20
Schieber
21
Ersatz-Stift
22
Untere Abdeckungv
Lieferumfang
1 Chronograph
1 Reparaturset (Z31633A / Z31633F)
1 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Chronograph
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.
Teilebeschreibung
1
Stundenzeiger
2
Minutenzeiger
3
Start- / S topp-Taste (Stoppuhrfunktion)
4
Krone
5
Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit
Freigabe /Reset)
6
Datumsanzeige
7
Sekundenzeiger
8
24 h-Anzeige (zeigt die Zeit auf 24-h-Basis an)
9
Stoppuhr Sekundenanzeige
10
Stoppuhr Minutenanzeige
11
Stoppuhr Sekundenzeiger
12
Stoppuhr 1/20-Sekunden-Anzeige
13
Stoppuhr Minuten- / Stundenanzeige
14
Position 1
Z31633A, Z31633B
Z31633C, Z31633D
Z31633E, Z31633F
A
15
8
Z31633A / Z31633C
I
H
J
20
21
21
22
Z31633A /
Z31633F
Z31633A /
Z31633F
Z31633A /
Z31633F
Z31633A, Z31633C - Wenn sich keiner der
Sekundenzeiger in der „60“-Position
befindet:
Ziehen Sie die Krone
4
bis Position 2
15
heraus.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
oder
die Taste
5
, um die Zeiger der Stoppuhr-
Sekunden-Anzeige
9
und der Stoppuhr
Minutenanzeige
10
auf „60“ zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
,
bewegen sich die Zeiger gegen den
Uhrzeigersinn.
Drücken Sie die Taste
5
, bewegen sich die
Zeiger im Uhrzeigersinn.
Hinweis: Die Zeiger bewegen sich schneller,
wenn Sie die Start- / Stopp-Taste
3
oder die
Taste
5
gedrückt halten.
Drücken Sie die Krone
4
wieder in das
Gehäuse.
Z31633B, Z31633D - Wenn sich keiner der
Stoppuhrzeiger in der „60“-Position
befindet:
Ziehen Sie die Krone
4
bis Position 2
15
heraus.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minutenzeiger
macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie die
Taste
5
, um den Stoppuhr-Minutenzeiger auf
„60“ zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger
macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie die
Taste
5
, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf
„60“ zu stellen.
Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
schnell, wenn die Taste
5
gedrückt gehalten wird.
Drücken Sie die Krone
4
wieder ins Gehäuse.
Z31633E, Z31633F - Wenn sich keiner der
Stoppuhrzeiger in der „60“-Position
befindet:
Ziehen Sie die Krone
4
bis Position 2
15
heraus.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-1 / 20-Sekunden-
zeiger macht eine volle Umdrehung. Drücken
Sie die Taste
5
, um den Stoppuhr-1 /
20-Sekundenzeiger auf „10“ zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger
11
macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie
die Taste
5
, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger
auf „12“ zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minuten-
Stundenzeiger
13
macht eine volle Umdrehung.
Drücken Sie die Taste
5
, um den Stoppuhr-
Minuten-Stundenzeiger auf „12“ zu stellen.
Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
schnell, wenn die Taste
5
gedrückt gehalten wird.
Drücken Sie die Krone
4
wieder in das Gehäuse.
Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:
Drücken Sie die Start /Stopp-Taste
3
um die
Zeitmessung zu starten.
Drücken Sie die Taste
5
um sich die
Zwischenzeit anzeigen zu lassen. Die Messung
und Freigabe der Zwischenzeit kann beliebig oft
durch drücken der Taste
5
wiederholt werden.
Drücken Sie die Taste
3
die Zeitmessung zu
stoppen.
Drücken Sie die Taste
5
um alles auf Null zu
setzen.
Uhrzeit einstellen
Ziehen Sie die Krone
4
vorsichtig bis Position 2
15
aus dem Gehäuse, wenn sich der Sekunden-
zeiger
7
in „60“ (12 - Uhr) Position befindet.
Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde
ein, indem Sie die Krone
4
im Uhrzeigersinn
drehen. Achten Sie darauf, dass Sie weder die
Start / Stopp-Taste
3
, noch die Taste
5
bestätigen. Andernfalls bewegen sich die
Zeiger der Stoppuhren
9
,
10
,
11
,
12
,
13
.
Drücken Sie die Krone
4
nach dem Einstellen
der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.
Datum einstellen (Z31633B /
Z31633D-F)
Ziehen Sie die Krone
4
vorsichtig bis Position
1
14
aus dem Gehäuse.
Stellen Sie das gewünschte Datum durch
Drehen der Krone
4
im Uhrzeigersinn ein.
Hinweis:
Das Datum lässt sich nur durch Drehen im
Uhrzeigersinn einstellen.
Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann
eventuell nicht korrekt umspringt. Muss das
Datum dennoch in diesem Zeitraum eingestellt
werden, verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf
einen anderen Zeitraum. Korrigieren Sie die
Uhrzeit erst nach Einstellen des Datums wieder.
Drücken Sie die Krone
4
nach dem Einstellen
des Datums wieder in das Gehäuse.
Stoppuhr bedienen
Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzeigen
9
,
10
,
11
,
12
,
13
angezeigt. Diese bewegen sich
unabhängig von dem Stunden- und Minutenzeiger
1
,
2
und dem Sekundenzeiger
7
.
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal
einer Stunde (Z31633A-D).
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal 12
Stunden (Z31633E-F).
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
erneut.
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
5
.
Zeit markieren (Z31633B)
Die Lünette
16
ist dafür vorgesehen, eine
Zeitspanne zu markieren (z. B. Joggingzeit).
Anhand der Lünette lässt sich die abgelaufene Zeit
einfach ablesen.
Drehen Sie die Lünette
16
gegen den
Uhrzeigersinn, um den Beginn einer
Zeitmessung zu markieren.
Tachymeter (Z31633E)
Das Tachymeter zeigt in km / h an, wie schnell sich
ein Objekt (z. B. Auto) oder Mensch bewegt. Um
das Ergebnis direkt ablesen zu können, muss die
Strecke, die zurückgelegt wird, 1 km lang sein.
Starten Sie die Stoppuhr, wenn das Objekt
oder der Mensch den Startpunkt durchquert.
Halten Sie die Stoppuhr an, wenn der
Zielpunkt erreicht wird.
Lesen Sie auf der Stoppuhr Sekundenanzeige
11
die verstrichenen Sekunden ab (z. B. 50 Sek.).
Lesen Sie dann den Wert ab auf dem
Tachymeter steht (z. B. 72). Dieser Wert zeigt
die Bewegungs-Geschwindigkeit an,
(z. B. 72 = 72 km / h).
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
B
7
21
3
16
14 15
4
8
5
6
10
11
Z31633B
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
1545
24H
04
08
20
16
12
40
1050
20
C
7
21
3
14 15
4
8
5
6
10
11
Z31633D
12
6
8
210
4
10
5
4
1
3
7
28
6
9
45
15
SEC
SEC
12
6
8
210
4
10
5
4
1
3
7
28
6
9
45
15
SEC
SEC
12
6
8
210
4
10
5
4
1
3
7
28
6
9
45
15
SEC
SEC
D
1
56
11
2 3
4
12
7
13
14 15
Z31633E / Z31633F
E
F
17
1920
G
18
19
20
Z31633A /
Z31633F
Z31633A /
Z31633F
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Ent-
sorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CHFR/CH
DANGER DE MORT !
Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être
mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut
immédiatement consulter un médecin.
Les piles longtemps inutilisées doivent être
enlevées de l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE
D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter
de recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité
correcte !
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle est
usée. Risque d‘écoulement de la pile !
En cas de non respect de ces instructions, il se
peut que la pile se décharge au-delà sa tension
finale. Il y a alors risque d‘écoulement de la pile.
Si la pile s‘est écoulée dans l‘appareil, retirez-la
immédiatement afin d‘éviter que l‘appareil ne
soit endommagé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou
les démonter.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincer
abondamment la zone à l’eau claire et / ou
contacter un médecin !
Etanchéité à l’eau
Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 10 bar
(en anglais : 10 bar water resistant)
conformément à la norme DIN 8310. L’illustration
E montre les domaines d’utilisation admissibles.
Tenez compte du fait que l’étanchéité à l’eau
n’est pas une propriété durable. Elle doit être
contrôlée une fois par an, et en particulier avant
toutes sollicitations particulières, l’efficacité des
éléments d’étanchéité intégrés diminuant au fil
du fonctionnement et à l’usage quotidien.
Adaptation du bracelet
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une
pince emporte-pièce.
ATTENTION RISQUE DE CONTUSIONS !
Veillez à ne pas vous prendre les doigts ou
d’autres parties du corps dans la pince emporte-
pièce.
Pour adapter la longueur du bracelet, à l’aide
de la pince emporte-pièce, percez un nouveau
trou dans le bracelet à l’endroit nécessaire.
Ajustement du bracelet
(Z31633A/Z31633F)
Avis : Le bracelet peut être raccourci en déplaçant
le fermoir
17
ou en retirant des segments
18
.
Utilisez pour cela le kit de réparation fourni
19
.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux
facultés physiques, sensorielles et mentales
limitées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins d’être surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou
d’avoir reçu de cette personne des instructions
indiquant comment utiliser l’appareil. Les
enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est
endommagé. Des appareils endommagés
impliquent un danger de mort par électrocution !
N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les
endommagements résultant d‘une manipulation
incorrecte, du non respect du mode d‘emploi
ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes
non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Ne faites
effectuer toutes réparations que par des spécialistes.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
14
Position 1
15
Position 2
16
Lunette
17
Fermeture
18
Segment
19
Kit de réparation
20
Poussoir
21
Goupille de rechange
22
Couvercle inférieur
Fourniture
1 Montre chronographe
1 Kit de réparation (Z31633A / Z31633F)
1 Cellule bouton
1 Mode d’emploi
Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !
Instructions générales
de sécurité
Montre chronographe
Utilisation conforme
Le chronographe indique l’heure, la date et peut
être utilisé en tant que chronomètre.
Description des pièces
1
Aiguille des heures
2
Aiguille des minutes
3
Touche Start / Stop (fonction chronomètre)
4
Couronne
5
Touche (prise de temps intermédiaire / reprise
du chronométrage / remise à zéro)
6
Affichage de la date
7
Aiguille des secondes
8
Affichage sur 24 h (indique l’heure sur un cycle
de 24 h)
9
Cadran des secondes du chronomètre
10
Cadran des minutes du chronomètre
11
12
Affichage 1/20 de seconde du chronomètre
13
Aiguille des minutes / heures du chronomètre
FR/CH
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
Ajustement de la fermeture
(ill. F)
Avis : Le fermoir
17
est maintenu en position par
une âme à ressort. Pour déplacer le fermoir
17
,
placez le chronographe dans le kit de réparation
19
, et compressez l’âme à ressort et le poussoir
20
.
Ouvrir la fermeture
17
.
Maintenir la lame de ressort enfoncée (comme
décrit plus haut) et ajuster la fermeture
17
comme désiré.
Relâcher la lame de ressort pour qu’elle
revienne dans sa position initiale. La fermeture
17
est alors fixée.
Démontage de segments (ill. G)
Avis : Les segments pouvant être retirés sont
marqués d’une flèche (voir ill. G). Ils sont reliés
entre eux par des goupilles. Celles-ci peuvent être
sorties en les poussant vers le haut à l’aide du kit de
réparation
19
. Pour retirer les goupilles, aidez-vous
le cas échéant d’une petite pince.
Placez le chronographe pour homme le cadran
vers le bas dans le kit de réparation
19
.
Extraire les tiges du segment que vous désirez
démonter (comme décrit plus haut) et enlever
le segment
18
.
Remarque : si vous désirez démonter
plusieurs segments
18
reliés, il suffit d’extraire
les deux tiges des extrémités.
Pour remonter le bracelet, relier les segments
18
libres par une tige. Pour cela, enfoncer la
tige dans le sens contraire à celui de la flèche
dans les segments
18
côte à côte.
Avis : Pour retirer un ou plusieurs segments
18
directement au niveau du fermoir
17
, compressez
l’âme à ressort et le poussoir
20
, retirez le fermoir
17
et continuez comme il l’est décrit ci-dessus.
Méthode de changement de
la goupille qui se trouve à
l’intérieur de la glissière
Retirez la glissière
20
, ouvrez le couvercle
inférieur
22
à l’aide de la goupille de
rechange
21
qui se trouve à l’intérieur.
Vous devez vous munir d’une pince pour retirer
avec précaution l’ancienne goupille de la glissière.
Insérez la goupille de rechange délicatement
dans la glissière en utilisant à nouveau une pince.
L’installation de la nouvelle goupille est terminée.
Préparation en vue de
l’utilisation
Remplacement de la pile
Remarque : Faites remplacer vos piles dans une
boutique spécialisée.
Utilisation
Remarque : pour pouvoir régler l’heure, il faut
auparavant régler les cadrans du chronomètre
9
,
10
,
11
,
12
,
13
sur « 60 » (12 heures).
Remise à «60» des cadrans du
chronomètre (12 heures)
Le chronomètre est en marche :
Appuyer sur la touche Start / Stop
3
.
Appuyer sur la touche
5
(Z31633A,C).
Le chronomètre est à l’arrêt :
Appuyer sur la touche
5
(Z31633A,C).
Appuyez sur le bouton
5
ou tirez la couronne
4
délicatement hors du boîtier jusqu’à la
position 2
15
(Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Si aucune des
aiguilles des secondes ne se trouve en
position « 60 » :
Tirez la couronne
4
jusqu’à la position 2
15
.
Appuyez sur la touche de mise en marche et à
l’arrêt
3
ou la touche
5
pour mettre sur
«60» les aiguilles de l’affichage des secondes
du chronomètre
9
et de l’affichage des
minutes du chronomètre
10
.
Si vous appuyez sur la touche de mise en
marche et à l’arrêt
3
, les aiguilles tournent
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Si vous appuyez sur la touche
5
, les aiguilles
tournent dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Avis : Les aiguilles tournent plus vite si vous
maintenez appuyée la touche de mise en
marche et à l’arrêt
3
ou la touche
5
.
Enfoncez à nouveau la couronne
4
.
Z31633B, Z31633D - Si aucune des
aiguilles du chronomètre se trouve sur la
position « 60 » :
Tirer la couronne
4
jusqu’à la position 2
15
.
Enfoncer la touche Start / Stop
3
pendant 2
secondes. L’aiguille des minutes du
chronomètre effectue un tour complet. Appuyer
sur la touche
5
pour régler l’aiguille des
minutes du chronomètre sur «60».
Enfoncer la touche Start / Stop
3
pendant 2
secondes. L’aiguille des secondes du
chronomètre effectue un tour complet. Appuyer
sur la touche
5
pour régler l’aiguille des
secondes du chronomètre sur « 60 ».
Remarque : les aiguilles du chronomètre se
déplacent rapidement si la touche
5
reste enfoncée.
Enfoncer la couronne
4
dans le boîtier.
Z31633E, Z31633F - Si aucune des
aiguilles du chronomètre se trouve sur la
position « 60 » :
Tirer la couronne
4
jusqu‘en position 2
15
.
Enfoncer la touche Start / Stop
3
pendant 2
secondes. L‘aiguille des 1 / 20èmes de
seconde du chronomètre effectue un tour
complet. Appuyer sur la touche
5
pour régler
l‘aiguille des 1 / 20èmes de seconde du
chronomètre sur « 10 ».
Enfoncer la touche Start / Stop
3
pendant 2
secondes. L‘aiguille des secondes du
chronomètre
11
effectue un tour complet.
Appuyer sur la touche
5
pour régler l‘aiguille
des secondes du chronomètre sur « 12 ».
Enfoncer la touche Start / Stop
3
pendant 2
secondes. L‘aiguille des heures et minutes du
chronomètre
13
effectue un tour complet.
Appuyer sur la touche
5
pour régler l‘aiguille
des heures et minutes du chronomètre sur « 12 ».
Remarque : les aiguilles du chronomètre se
déplacent rapidement si la touche
5
reste
enfoncée.
Enfoncer la couronne
4
dans le boîtier.
Le chronomètre affiche le temps
intermédiaire :
Appuyez sur le bouton start/stop
3
pour
commencer le comptage.
Appuyez sur le bouton
5
pour la mesure du
temps intermédiaire. Mesure et libération du
temps intermédiaire peuvent être répétées
autant de fois que nécessaire en appuyant sur
le bouton
5
.
Appuyez sur le bouton
3
pour interrompre le
comptage.
Appuyez sur le bouton
5
pour effectuer la
réinitialisation.
Réglage de l’heure
Tirer prudemment sur la couronne
4
pour la
mettre en position 2
15
lorsque l’aiguille des
secondes
7
est en position « 60 » (12 heures).
Régler les minutes et les heures en tournant la
couronne
4
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Veiller à ne pas actionner la touche
Start / Stop
3
, ni la touche
5
. Autrement,
vous déplacez les aiguilles du chronomètre
9
,
10
,
11
,
12
,
13
.
Après le réglage de l’heure, enfoncer la
couronne
4
dans le boîtier. La montre marche
à présent avec l’heure réglée.
Réglage de la date (Z31633B /
Z31633D-F)
Tirer prudemment sur la couronne
4
pour la
mettre en position 1
14
.
Régler la date en tournant la couronne
4
dans le sens des aiguilles d’une montre.
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE CHRONOGRAPHE
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
OROLOGIO CRONOGRAFO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CHRONOGRAAF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
91944_13_Auriol_DE_02.indd 1 h1 28/6/13 5:47 PM
Aiguille des secondes du chronomètre
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.62 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Auriol IAN 91944 Montre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Auriol IAN 91944 Montre ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Auriol IAN 91944 Montre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Auriol IAN 91944 Montre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Auriol. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Auriol IAN 91944 Montre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Auriol
Modèle IAN 91944
Catégorie Montres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.62 MB

Tous les modes d’emploi pour Auriol Montres
Plus de modes d’emploi de Montres

Foire aux questions sur Auriol IAN 91944 Montre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (778) En savoir plus

Que faire si ma montre mécanique avance trop vite ? Vérifié

Cela peut être causé par une exposition à un champ magnétique. Le problème peut être résolu par un processus de démagnétisation réalisé par un horloger professionnel.

Cela a été utile (753) En savoir plus

Que signifient AM et PM ? Vérifié

AM signifie Ante Meridiem et indique l’heure avant la mi-journée. PM est l'acronyme de Post Meridiem et indique l’heure après la mi-journée.

Cela a été utile (650) En savoir plus

Quel est le numéro de modèle de mon produit Auriol ? Vérifié

Bien que certains produits Auriol aient un numéro de modèle alternatif, tous ont un numéro IAN auquel le produit peut être identifié.

Cela a été utile (612) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un « chronographe » ? Vérifié

Un « Chronographe » est littéralement un « écrivain du temps ». Le terme est utilisé pour décrire les horloges et les montres qui indiquent l’heure du jour ainsi que pour mesurer une certaine période de temps, comme un chronomètre.

Cela a été utile (562) En savoir plus

Que signifie « GMT » ? Vérifié

« GMT » signifie « Greenwich Mean Time » (temps moyen de Greenwich) et est parfois appelé « UTC » pour « Coordinated Universal Time » (temps universel coordonné). Il s’agit du temps correspondant à la longitude 0 passant par Greenwich près de Londres.

Cela a été utile (388) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un mouvement à quartz ? Vérifié

Les montres et horloges à quartz sont actionnées par une pile. Cela envoie un courant électrique à travers des cristaux de quartz qui vont vibrer. Ces vibrations sont transmises au mouvement. Parce que les vibrations ont une fréquence fixe, les montres et horloges à quartz sont extrêmement précises.

Cela a été utile (386) En savoir plus
Mode d’emploi Auriol IAN 91944 Montre

Produits connexes

Catégories associées