Mode d’emploi Auriol IAN 94449 Montre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Auriol IAN 94449 Montre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 7 questions fréquemment posées, 0 commentaires et a 1 vote avec une note moyenne du produit de 100/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Zeit markieren
(Z31815A, Z31815E)
Die Lünette
8
ist dafür vorgesehen,
eine Zeitspanne zu markieren (z. B.
Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt
sich die abgelaufene Zeit einfach
ablesen.
Drehen Sie die Lünette
8
gegen den Uhrzeigersinn, um den
Beginn einer Zeitmessung zu
markieren.
Segmente entnehmen
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Hinweis: Die Segmente, die
entfernt werden können, sind mit
einem Pfeil markiert. Sie sind mit
Stiften miteinander verbunden. Diese
können in Pfeilrichtung
herausgeschoben werden.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Tag Anzeige – „SAM“
3. Sie können nun die Zeiger bis
03.45 Uhr wieder im
Uhrzeigersinn drehen. Die
Sprache ändert sich
anschließend.
Tag Anzeige – „SON“
4. Die Sprachen können Sie
ändern indem Sie die Schritte
1-3 wiederholen.
Beispiel: „SUN“„SON“
„MON“MON“TUE“
„DIE“.
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis
fünf bar (Englisch: 5 bar water
resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung E zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte
beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine
bleibende Eigenschaft ist. Sie
sollte jährlich und insbesondere
vor besonderen Belastungen
geprüft werden, da die
eingebauten Dichtelemente in
ihrer Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.
gedrückt haben, startet der
Sekundenzeiger
3
.
4. Zum Einstellen des Datums ziehen
Sie die Krone
2
bis Pos. 1
5
heraus. Drehen Sie die Krone
2
bis das gewünschte Datum
7
eingestellt ist.
(Z31815A, Z31815E)
Spracheneinstellung
des Wochentags
(Z31815E)
Ziehen Sie die Krone in die
2. Position
6
, und drehen Sie den
Stunden-und Minutenzeiger im
Uhrzeigersinn, um den gewünschten
Wochentag
9
einzustellen. (Zum
Beispiel: Englisch – Deutsch)
1. Nachdem der gewünschte
Wochentag im Kalenderrahmen
angezeigt wurde (die Zeiger
zeigen zu diesem Zeitpunkt
03.45 Uhr morgens an), müssen
Sie die Zeiger entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Tag Anzeige – „SUN“
2. Drehen Sie die Zeiger gegen
dem Uhrzeigersinn, bis diese
sich zwischen 21.00 Uhr und
23.15 Uhr befinden.
Armbanduhr
Inbetriebnahme
Batterie wecheln
Hinweis: Wenden Sie sich zum
Wechseln der Batterie an ein
Fachgeschäft.
Anzeige
1
Minutenzeiger
2
Krone
3
Sekundenzeiger
4
Stundenzeiger
5
Position 1
6
Position 2
7
Datumanzeige
8
Lünette (drehbarer Außenring)
9
Wochentagsanzeige
Zeit und Datum
einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie
die Krone
2
bis Pos. 2
6
heraus.
2. Durch Drehen der Krone
2
Stunden und Minuten
1
,
4
einstellen.
3. Sobald Sie die Krone
2
wieder
in die Normalstellung zurück
Entsorgung
Die Verpackung besteht
aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über
die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es aus gedient hat,
im Interesse des
Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien
müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
GARANTIE
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden
DK DK
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Von der Garantieleistung
ausgeschlossen ist ebenfalls das
Nachlassen der Wasserdichtheit.
Der Zustand der Wasserdichtheit ist
keine bleibende Eigenschaft und
sollte daher regelmäßig gewartet
werden. Bitte beachten Sie, dass
durch das Öffnen und Reparieren
Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu
nicht ermächtigt sind, Ihre
Garantieansprüche erlöschen.
kvalitetskrav og inden levering
afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der
forekommer mangler ved dette
produkt, har du juridiske rettigheder
over for sælgeren af dette produkt.
Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti,
der beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen
på dette apparat. Garantifristen
begynder med købsdatoen.
Opbevar den originale kassebon på
et sikkert sted. Denne kassebon
behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for tre år fra
købsdatoen for dette produkt opstår
en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller
erstattet - efter vores valg - af os
uden omkostninger for dig.
Garantien bortfalder, hvis apparatet
bliver beskadiget eller ikke anvendes
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er
udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.
eks. batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter,
akkumulatorer som er fremstillet i
glas.
Formindskelsen af vandtætheden er
ligeledes ikke dækket af garantien.
Vandtæthedens tilstand er heller ikke
nogen varig egenskab og bør derfor
regelmæssigt vedligeholdes. Vær
venligst opmærksom på at ved
åbning og reparation af Deres ur
gennem personer som ikke er
autoriseret hertil, så ophører Deres
garantikrav.
IAN 94449
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31815A / Z31815B /
Z31815C / Z31815D /
Z31815E / Z31815F
Version: 10/2013
du produit, à l’aide d’un chiffon
doux sec.
Traitement des
déchets
L‘emballage et son
matériel sont
exclusivement composés
de matières écologiques.
Les matériaux peuvent
être recyclés dans les
points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des
produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Pour le respect de
l‘environnement, lorsque
vous n‘utilisez plus votre
produit, ne le jetez pas
avec les ordures
ménagères, mais
entreprenez un recyclage
adapté. Pour obtenir des
renseignements et des
horaires d‘ouverture
concernant les points de
collecte, vous pouvez
contacter votre
administration locale.
l’efficacité des éléments
d’étanchéité intégrés diminuant
au fil du fonctionnement et à
l’usage quotidien.
Marquage du temps
(Z31815A, Z31815E)
La lunette
8
est prévue pour
marquer une durée (par ex. durée
de course). La lunette permet la
lecture aisée de la durée écoulée.
Tourner la lunette
8
dans le
sens contraire des aiguilles
d‘une montre pour marquer le
début d‘une mesure de temps.
Démontage de
segments (Z31815A/
Z31815B/ Z31815C)
Remarque : les segments
pouvant être enlevés sont
marqués d’une flèche. Ils sont
reliés par des tiges. Celles-ci
peuvent être extraites en
poussant en direction de la
flèche.
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur
le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elles
indiquent la zone horaire entre
9:00 et 23:15.
Affichage du jour - “SAM“
3. Puis, faites tourner les aiguilles
dans le sens des aiguilles d’une
montre à nouveau jusqu’à 3:45
et la langue du jour change par
rapport à l’autre.
Affichage du jour - “SON“
4. En répétant les procédures de 1
à 3, la langue du jour change
par rapport aux autres de
manière successive.
Exemple: “SUN”“SON“
“MON”“MON”TUE”
“DIE”
Etanchéité à l’eau
Cette montre est étanche à l’eau
jusqu’à 5 bar (en anglais: 5 bar
water resistant) conformément à
la norme DIN 8310. L’illustration E
montre les domaines d’utilisation
admissibles. Tenez compte du
fait que l’étanchéité à l’eau n’est
pas une propriété durable. Elle
doit être contrôlée une fois par
an, et en particulier avant toutes
sollicitations particulières,
position normale, la trotteuse
3
démarre.
4. Pour régler la date, tirez la
couronne
2
jusqu‘à la position 1
5
. Faites tourner la couronne
2
jusqu’a ce que la date soit réglée
sur l’affichage de la date
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Réglage de la langue
d’affichage du jour
de la semaine
(Z31815E)
Faites sortir la couronne vers la
2ème position
6
et faites tourner
l’aiguille de l’heure et des minutes
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour régler le jour de la
semaine souhaité
9
. (Exemple:
Affichage du jour bilingue: Anglais -
Allemand)
1. Une fois que le jour souhaité
apparaît dans le cadre du
calendrier (les aiguilles
indiquent 3:45 à ce moment),
faites tourner les aiguilles dans
le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Affichage du jour - “SUN“
2. Faites tourner les aiguilles dans
Montre
Préparation en vue
de l‘utilisation
Remplacement de la
pile
Remarque: Faites remplacer vos
piles dans und boutique spécialisée.
Affichage
1
Aiguille des minutes
2
Couronne
3
Trotteuse
4
Aiguille des heures
5
Position 1
6
Position 2
7
Affichage de la date
8
Lunette (anneau externe rotatif)
9
Affichage du jour de la semaine
Réglage de la date et
de l’heure
1. Pour régler l’heure, tirez la
couronne
2
jusqu’à la position 2
6
.
2. Réglez les heures et les minutes
1
,
4
en tournant la couronne
2
.
3. Dès que vous avez enfoncé la
couronne
2
pour la remettre en
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
Les piles défectueuses ou usées
doivent être recyclées conformément
à la directive 2006 / 66 / EC. Les
piles et/ou l‘appareil doivent être
retournés dans les centres de
collecte.
Pb
Pollution de
l’environnement par
mise au rebut
incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au
rebut dans les orduresnagères.
Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être
considérés comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours
déposer les piles usées dans les
conteneurs de recyclage
communaux.
GARANTIE
L’appareil a été fabriqué selon des
FR/BE
FR/BE FR/BE
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit
au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une
garantie de 3 ans à compter de sa
date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original.
Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de
fabrication devait survenir dans les
trois ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le
remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie ne
s‘étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale et qui,
par conséquent, peuvent être
considérées comme des pièces
d‘usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries et des
éléments fabriqués en verre.
La garantie ne couvre pas non plus
la perte de l‘étanchéité à l‘eau.
L‘état d‘étanchéité à l‘eau n‘est pas
une propriété durable et fait l‘objet
d‘une maintenance périodique.
Veuillez noter que votre garantie
devient caduque pour les cas
suivants: ouverture et la réparation
de votre montre par des personnes
non autorisées.
NL/BE NL/BE
5
eruit om de datum te kunnen
instellen. Draai de kroon
2
totdat de gewenste datum op
het datumdisplay
7
is
ingesteld.
(Z31815A, Z31815E)
Taalinstelling voor
weekdagweergave
(Z31815E)
Trek de kroon naar de 2e positie
6
uit en draai de uur- en minutenwijzer
met de klok mee om de gewenste
weekdag
9
in te stellen.
(Bijvoorbeeld: Dagweergave in twee
talen: Engels - Duits)
1. Nadat de gewenste weekdag in
het kalenderframe is
weergegeven (de wijzers wijzen
op dat moment 03.45 uur ’s
morgens aan), draai de wijzers
tegen de klok in.
Dagweergave – “SUN“
2. Draai de wijzers tegen de klok
in totdat deze zich tussen 21.00
u en 23.15 u bevinden.
Dagweergave – “SAM“
3. Draai vervolgens de wijzers
opnieuw met de klok mee naar
03.45 u en de taal wordt
Polshorloge
Ingebruikneming
De batterij vervangen
Opmerking: Laat de batterijen
vervangen in een speciaalzaak.
Display
1
Minutenwijzer
2
kroontje
3
Secondewijzer
4
Uurwijzer
5
Positie 1
6
Positie 2
7
Datumweergave
8
Lunette (draaibare buitenring)
9
Weekdagweergave
Tijd en datum instellen
1. Trek het kroontje
2
tot pos. 2
6
eruit om de tijd te kunnen instellen.
2. Stel de uren en de minuten
1
,
4
in door aan het kroontje
2
te draaien.
3. Zodra u het kroontje
2
weer in
de normale positie hebt
teruggedrukt, begint de
secondewijzer
3
te lopen.
4. Trek het kroontje
2
tot pos. 1
Draai de lunette
8
tegen de
klok in om het begin van een
tijdsbestek te markeren.
Segmenten verwijderen
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Opmerking: de segmenten
die kunnen worden verwijderd,
zijn gekenmerkt met een pijl. Ze
zijn door middel van pennetjes
met elkaar verbonden. Deze
kunnen in pijlrichting eruit
worden geschoven.
Reiniging en
onderhoud
Reinig het product alleen aan de
buitenzijde met een zachte, droge
doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke
grondstoffen die U via de
plaatselijke
recyclecontainers kunt
afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende artikel na gebruik af
te voeren, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het produkt als U
het niet meer gebruikt met
het oog op milieu-
bescherming niet bij het
huisvuil, maar verwijder
het deskundig. Over
afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt U
zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen
moeten volgens de richtlijn
2006/66/EC worden gerecycled.
Geef batterijen en / of het apparaat
af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Pb
Milieuschade door
verkeerde afvoer
van batterijen!
Batterijen mogen niet via het
huisafval worden afgevoerd. Ze
kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en moeten worden behandeld als
gevaarlijk afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn
als volgt: Cd = cadmium, Hg =
kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
GARANTIE
Het apparaat wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar
garantie vanaf de aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is
nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op
productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen)
of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van
glas.
Het verminderen van de
waterdichtheid valt eveneens niet
onder de garantie. De toestand van
de waterdichtheid is geen
voortdurende eigenschap en dient
daarom regelmatig onderhouden te
worden. Houd er alstublieft rekening
aansluitend gewijzigd.
Dagweergave – “SON“
4. Herhaal stappen 1-3 om de taal
van de dag te wijzigen.
Bijvoorbeeld: “SUN”
“SON““MON”“MON”
“TUE”“DIE”
Waterdichtheid
Dit horloge is waterdicht tot 5 bar
(Engels: 5 bar water resistant)
confrom DIN 8310. Afbeelding E
toont de geoorloofde
toepassingsgebieden. Houd er
rekening mee dat waterdichtheid
geen blijvende eigenschap is. U
dient het horloge jaarlijks en in
het bijzonder vóór bijzondere
belasting te testen omdat de
ingebouwde afdichtelementen in
hun functie en in het dagelijkse
gebruik slijten.
Tijd markeren
(Z31815A, Z31815E)
De lunette
8
is bedoeld om een
tijdsbestek te markeren (bijv.
hardlooptijd). Aan de hand van de
lunette kan de verstreken tijd
eenvoudig worden afgelezen.
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE
mee, dat door het openen en
repareren van uw horloge door
personen, die hiertoe niet
gemachtigd zijn, uw garantie komt
te vervallen.
NL/BE
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.35 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Auriol IAN 94449 Montre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Auriol IAN 94449 Montre ?
Oui Non
100%
0%
1 évaluation

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Auriol IAN 94449 Montre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Auriol IAN 94449 Montre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Auriol. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Auriol IAN 94449 Montre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Auriol
Modèle IAN 94449
Catégorie Montres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.35 MB

Tous les modes d’emploi pour Auriol Montres
Plus de modes d’emploi de Montres

Foire aux questions sur Auriol IAN 94449 Montre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (781) En savoir plus

Que faire si ma montre mécanique avance trop vite ? Vérifié

Cela peut être causé par une exposition à un champ magnétique. Le problème peut être résolu par un processus de démagnétisation réalisé par un horloger professionnel.

Cela a été utile (753) En savoir plus

Que signifient AM et PM ? Vérifié

AM signifie Ante Meridiem et indique l’heure avant la mi-journée. PM est l'acronyme de Post Meridiem et indique l’heure après la mi-journée.

Cela a été utile (650) En savoir plus

Quel est le numéro de modèle de mon produit Auriol ? Vérifié

Bien que certains produits Auriol aient un numéro de modèle alternatif, tous ont un numéro IAN auquel le produit peut être identifié.

Cela a été utile (614) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un « chronographe » ? Vérifié

Un « Chronographe » est littéralement un « écrivain du temps ». Le terme est utilisé pour décrire les horloges et les montres qui indiquent l’heure du jour ainsi que pour mesurer une certaine période de temps, comme un chronomètre.

Cela a été utile (562) En savoir plus

Que signifie « GMT » ? Vérifié

« GMT » signifie « Greenwich Mean Time » (temps moyen de Greenwich) et est parfois appelé « UTC » pour « Coordinated Universal Time » (temps universel coordonné). Il s’agit du temps correspondant à la longitude 0 passant par Greenwich près de Londres.

Cela a été utile (388) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un mouvement à quartz ? Vérifié

Les montres et horloges à quartz sont actionnées par une pile. Cela envoie un courant électrique à travers des cristaux de quartz qui vont vibrer. Ces vibrations sont transmises au mouvement. Parce que les vibrations ont une fréquence fixe, les montres et horloges à quartz sont extrêmement précises.

Cela a été utile (386) En savoir plus
Mode d’emploi Auriol IAN 94449 Montre

Produits connexes

Catégories associées