Mode d’emploi BaByliss E866E 3D Control Tondeuse à barbe

Besoin d'un mode d’emploi pour votre BaByliss E866E 3D Control Tondeuse à barbe ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 1 de question fréquemment posée, 0 de commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
Skäggtrimmer
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder apparaten.
APPARATENS EGENSKAPER
rligt huvud (2) som följer ansiktets kurvor och konturer perfekt – stor
precision och optimal komfort
• 2 distanskammar med steg på 0,2 mm för att skapa olika typer av skägg (1):
- 1 fast distanskam för klipplängder fn 0,4 till 5 mm
- 1 löstagbar distanskam (+5) för klipplängder från 5,4 till 10 mm
• Ratt för att ställa in klipplängd (2)
• Visning av vald klipplängd (3)
• Laddningsindikator (4)
• ON/OFF-strömbrytare (5)
• Blad:
- Rörligt blad – W-Tech: CMS (rostfritt krommolybdenstål)
- Fast blad: rostfritt sl
• Ergonomisk design som ger säkert och bekvämt grepp
• Tillbehör: adapter, olja, rengöringsborste
VIKTIG INFORMATION OM APPARATENS NI-MH-BATTERIER
För att uppnå och upptthålla längsta möjliga batteritid ska batteriet laddas i
16 timmar före första användningen och sedan ungefär var tredje månad. Full
batteritid uppnås först efter ca 3 kompletta laddningscykler.
LADDA APPARATEN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till vägguttaget. Ladda
apparaten i 16 timmar före första gången du använder den. Se noga till att
apparatens strömbrytare är i läget OFF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda apparaten i minst 45 minuter.
4. Även efterföljande laddningar bör pågå i 16 timmar.
ANVÄNDA MED NÄTSTRÖM
Om du vill använda apparaten med nätstm kontrollerar du att apparaten är
avsngd (läge OFF) innan du sätter i kontakten. Sätt sladden direkt i apparaten
och sätt den i läge ON (vänta ungefär en minut om batteriet är mycket dåligt).
VIKTIGT! Använd endast adaptern som medföljer apparaten
ANVÄNDA DISTANSKAMMARNA
Distanskammarna är mycket praktiska och garanterar att klipplängden hålls
konstant.
VIKTIGT! Innan du startar apparaten ska du alltid kontrollera att distanskammen
är korrekt placerad genom att trycka lätt på den och kontrollera att den är säkert
på plats.
• Klipplängder fn 0,4 till 5 mm: använd den fasta distanskammen:
- Vrid ratten till önskad klipplängd. Insllningen för klipplängd visas på skärmens
nedre rad.
• Klipplängder fn 5,4 till 10 mm: använd den löstagbara distanskammen (+5):
- Innan du startar apparaten placerar du den löstagbara distanskammen (+5) på
den fasta distanskammen genom att haka den i kuggarna på apparaten och föra
skaftet bat tills ett klick hörs (bild 1).
- Inställningen för klipplängd med den löstagbara distanskammen (+5) visas på
skärmens övre rad.
- När du vill ta bort den löstagbara distanskammen (+5) tar du tag i den löstagbara
distanskammens skaft underifrån med tumme och pekfinger och roterar upt
(bild 2).
ANVÄNDNING UTAN DISTANSKAM
Om du vill ta bort den fasta distanskammen håller du apparaten i ena handen och
trycker uppåt med tumme och pekfinger (bild 3). Vippa distanskammen bakåt och
klicka fast den i fästet genom att dra försiktigt nedåt (bild 4). Utan distanskam är
klipplängden under 0,4 mm.
När du har valt klipplängd aktiverar du ON/OFF-knappen. Du kan ändra klipplängd
när som helst.
VIKTIGT! Se noga till att distanskammen ligger platt mot huden.
TVÄTTBAR
Du kan skölja apparatens huvud under rinnande vatten under förutsättning att
apparaten är avstängd och sladden urdragen. Kontrollera att huvudet är helt torrt
innan du använder apparaten igen.
Obs! Apparatens skaft är inte vattentåligt! Använd inte apparaten i duschen eller
badet.
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll av apparatens blad bibehåller optimala funktioner.
Löstagbara blad
För att undertta rengöring är apparatens blad löstagbara. Se noga till att
apparaten är avsngd. Håll apparaten med bladen uppåt och ta lös dem genom
att trycka på bladens ändar (bild 5). Borsta bladen med renringsborsten för att
avlägsna alla hår.
Blad med automatisk smörjning
Apparatens blad är utrustade med en smörjpatron som släpper ut den mängd
olja som behövs för att apparaten ska fungera bra vid varje användning. Vi
rekommenderar dock att du fyller på den regelbundet när du märker att
apparatens prestanda minskar. Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan. Applicera
några droppar olja fn BaByliss på patronen (bild 6). Sätt tillbaka bladen på
apparaten. Oljan från BaByliss har framsllts särskilt för trimmern, vilket innebär
att den inte avdunstar och inte gör apparaten långsammare. Det är möjligt att
skaa nya blad om de är slitna eller skadade.
Partatrimmeri
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä.
LAITTEEN OMINAISUUDET
Kääntyvä pää (25°), joka seuraa täydellisesti kasvojen kaaria ja ääriviivoja –
Korkeaa tarkkuutta ja optimaalista mukavuutta
• 2 leikkuukampaa 0,2 mm:n välein erityyppisten partojen luomiseen (1):
- 1 kiinteä leikkuukampa 0,4 mm - 5 mm leikkuukorkeuksille
- 1 irrotettava leikkuukampa (+5) 5,4 mm - 10 mm leikkuukorkeuksille
• Leikkuukorkeuden säätöpyörä (2)
• Valitun leikkuukorkeuden näytikkuna (3)
• Latauksen merkkivalo (4)
• Virtakatkaisin (5)
• Terät:
- Liikkuva terä - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
- Kiinteä terä: ruostumatonta terästä
Ergonomisesti suunniteltua mallia on helppo hallita, ja se tuntuu mukavalta
kädessä
• Tarvikkeet: adapteri, öljy, puhdistusharja
LAITTEEN NI-MH-AKKUJA KOSKEVA TÄRKEÄ TIEDOTUS
Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja säilytetään lataamalla niitä
16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttöä ja noin 3 kuukauden välein. Täysi
varauskyky saavutetaan vasta 3 täydellisen lataus- ja purkauskerran jälkeen.
LAITTEEN LATAAMINEN
1. Työnnä pistoke laitteeseen ja kytke adapteri verkkoon. Ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa lataa sitä 16 tunnin ajan. Varmista, että laitteen
virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella laitetta voidaan käyttää vähintään 45 minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myös 16 tuntia.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kun käyt laitetta verkkovirralla, varmista että laite on sammutettu (OFF-
asento), ennen kuin kytket sen verkkovirtaan. Kytke pistoke suoraan laitteeseen
ja aseta laite ON-asentoon (jos akku on erittäin heikko, odota noin yksi minuutti).
TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevaa adapteria.
LEIKKUUKAMPOJEN KÄYT
Erittäin kätevät leikkuukammat takaavat tasaisen leikkuukorkeuden.
RKEÄÄ: Ennen kuin käynnistät laitteen, varmista aina että leikkuukampa
on oikein asetettu painamalla sitä kevyesti tarkistaaksesi, että se on kunnolla
kiinnitetty laitteeseen.
• Leikkuukorkeudet 0,4 mm - 5 mm: käytä kiinteää leikkuukampaa:
- Käännä leikkuukorkeuden säätöpyörää haluamallesi korkeudelle.
Leikkuukorkeuden säätö näkyy näyttöikkunan alarivillä.
• Leikkuukorkeudet 5.4 mm - 10 mm: käytä irrotettavaa leikkuukampaa (+5):
- Ennen kuin käynnistät laitteen, napsauta irrotettava leikkuukampa (+5)
kiinteään leikkuukampaan kiinnittämällä se laitteen hampaisiin ja painamalla
kahvaa taaksepäin, kunnes kuulet napsahduksen (kuva 1).
- Irrotettavan leikkuukamman (+5) leikkuukorkeuden säätö näkyy näyttöikkunan
ylärivillä.
- Poista irrotettava leikkuukampa (+5) pitämällä kiinni irrotettavan
leikkuukamman (+5) kahvan alaosasta peukalolla ja etusormella ja kääntämällä
sitä ylöspäin (kuva 2).
KÄYTTÖ ILMAN LEIKKUUKAMPAA
Poista kiinteä leikkuukampa pitämällä laitetta kädessä ja työntämällä kampaa
ylöspäin peukalolla ja etusormella (kuva 3). Käännä leikkuukampa laitteen
selkäpuolelle ja kiinnitä se sille tarkoitettuun loveen vetämällä sitä kevyesti
alaspäin (kuva 4). Ilman leikkuukampaa leikkuukorkeus on alle 0,4 mm.
Kun olet valinnut sopivan leikkuukorkeuden, paina virtakatkaisinta (ON/OFF). Voit
muuttaa leikkuukorkeutta milloin tahansa.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että painat leikkuukamman pään tasaisesti ihoa vasten.
PESTÄVÄ
Laitteen pään voi huuhdella juoksevassa vedes, kunhan laite on kiinni ja
kytketty pois sähköverkosta. Tarkista, että laitteen pää on täysin kuiva, ennen
kuin käytät laitetta uudelleen.
HUOM. Laitteen varsi ei saa olla kosketuksissa veden kanssa. Älä käytä laitetta
suihkussa tai kylpyammeessa.
HUOLTO
Laitteen terien säännöllinen puhdistaminen säilyttää sen parhaassa
mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
Puhdistuksen helpottamiseksi laitteen terät voidaan irrottaa. Varmista ensin,
että laite on sammutettu. Pitele laitetta terät ylöspäin suunnattuina ja irrota terät
painamalla niiden kärjistä (kuva 5). Harjaa teristä karvat pois puhdistusharjalla.
Itsevoitelevat terät
Laitteesi terissä on öljyiliötyyny, josta vapautuu tarvittava määrä öljyä, jotta
trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On kuitenkin suositeltavaa lisätä
öljyä silloin tällöin säilön heti kun huomaat, että koneen suorituskyky ei ole
hy. Irrota terät yllä kuvatulla tavalla. Tiputa varovasti muutama tippa BaByliss-
öljyä tyynylle (Kuva 6). Sen jälkeen aseta terät takaisin laitteeseen. BaByliss-öljy
on erityisesti formuloitu trimmereitä varten. Se ei haihdu eikä hidasta teriä. On
mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
Szakállvágó gép
Olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, mielőtt a készüléket használná!
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
Flexibilis fej (25°) az arc körvonalainak pontos követéséhez - nagy pontosság és
optimális kényelem
• 2 vezetőfével 0,2 mm-es fokozatokkal a különböző szalltípusokhoz (1):
- 1 álló vezetőfésű a 0,4-5 mm-es vágásmagasghoz
- 1 eltávotható vezesű (+5) az 5,4-10 mm-es vásmagassághoz
• A vágási magasság beállítására szolgáló szabályozókerék (2)
• A vágási magasság kijelzésére szolgáló kijelző ablak (3)
• Tölsjelző lámpa (4)
• ON/OFF be-/kikapcsoló gomb (5)
• Pengék:
- Mozgó penge - W-Tech: CMS (króm-molibdén-rozsdamentes acél)
- Álló penge: rozsdamentes acél
Ergonomikus kiképzés a készülék biztonságos és kényelmes kézben tartása
érdekében
• Tartozékok: adapter, olaj, tisztítókefe
FONTOS INFORMÁCIÓK A NI-MH AKKUMULÁTOROKRA VONATKOZÓAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése
céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül háromhavonta. A
terk teljes kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri el.
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
1. Helyezze a késlékbe a dugót és dugja be az adaptert. Töltse 16 órán kereszl
az első használat ett. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF)
állásban van.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel legalább 45 percen át használható a késlék.
4. A következő felltések időtartama is 16 óra.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Hálózati használat eseben ügyeljen, hogy a hálózatra való kapcsolás előtt a
késk ki legyen kapcsolva (OFF állás). Csatlakoztassa a dugaszt közvetlenül a
készülékhez, és helyezze ON állásba (ha az akkumulátor nagyon gyenge, várjon
körülbelül egy percet).
FONTOS! Csak a készülékkel szállított adaptert használja.
A VEZETŐFÉSŰK HASZNÁLATA
A praktikus vezetőfésűk biztosítják az egyenletes vágásmagasságot.
FONTOS! Mielőtt bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze, egy enyhe nyomással
bizonyosodjon meg róla, hogy a vezesű helyesen van csatlakoztatva.
A 0,4-5 mm-es vásmagassághoz: használja az álló vezet:
- A vágási magasg szabályozókerekének forgasával állítsa be a kívánt vágási
magasságot. A vágási magasság beállítása megjelenik a kijelző ablak első
sorában.
Az 5,4-10 mm-es vágásmagassághoz: használja az eltávolítható vezetőfésűt
(+5):
- A késlék bekapcsolása előtt csatlakoztassa az eltávolítható vezetőfésűt (+5)
az álló vezetőfésűre, úgy, hogy ráakasztja a készülék fogaira, majd kattanásig
hátrafelé csukja a fogantyút (1. ábra).
- A vágási magasság beállítása az eltávolítható vezetőfésűvel (+5) megjelenik a
kijelző ablak első sorában.
- Az eltávolítható vezetőfésű (+5) levevéséhez fogja meg alulról az eltávolítható
vezetőfésű fogantyúját a hüvelyk- és a mutaujjával, majd fortsa fölfe
(2. ábra).
VEZETŐFÉSŰ NÉLKÜLI HASZNÁLAT
Az álló vezetősű leválasztásához tartsa a készüléket egyik kezében, és nyomja
lfelé a vezetőfésűt a hüvelyk- és a mutaujjával (3. ábra). A vezetőfésűt
billentse a készülék hátsó része felé, és lefelé húzva csatlakoztassa az e célra
kialatott rovátkába (4. ábra). A vezesű nélkül a vágásmagasság 0,4 mm-l
kisebb.
A vágásmagasg kiválaszsa un kapcsolja be a készüléket az ON/OFF gombbal.
Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a vezevel ellátott fejet mindig laposan tartsa
a bőrön.
MOSÁS
A fej vízsur alatt mosható, feltéve, hogy a késk ki van kapcsolva és le van
csatlakoztatva az áramforsról. Ügyeljen ara, hogy a fej teljesen sraz legyen
miett újból használná a késléket.
Megjegyzés: A készülék markolati részének nem szabad vízzel érintkeznie Ne
használja a készüléket zuhany alatt vagy fürdőkádban.
KARBANTARTÁS
A készülék pengéinek rendszeres karbantartása révén megőrizhető a készülék
optimális működési állapota.
Levehető pengék
A tisztítás megkönnyítése érdekében a pengék levehetőek. Ellenőrizze, ki van-e
kapcsolva a vágógép. Tartsa a késléket pengékkel felfelé, és a hegyüket
megnyomva vegye ki a pengéket (5. ábra). A tisztítókevel tisztsa meg a
szőrszálakl a pengéket.
Kenést nem igénylő pengék
A készülék pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról
használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat.
Ajánlatos a tartályt rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének
csökket tapasztalja. Vegye ki a penket a fent ismertetett módon. Óvatosan
csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajl (6. ábra). Utána
tegye vissza a pengéket a készülékre. A BaByliss olajat speclisan vágógépek
számára fejlesztetk ki, ert nem párolog el, és nem lassítja a pengéket. Ha
a pengék elhasználódtak vagy károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengéket
vásárolhat.
Zastřihovač vousů
Před poitím přístroje si prosím pozorně přtěte bezpnostní pokyny.
CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE
Otočná hlava (25°) pro dokonalé kopírování křivek a kontur obličeje – Vyso
přesnost a optimální komfort
• 2 střihací nástavce s krokem 0,2 mm pro tvarování různých typů vousů (1):
- 1 pevný sihací nástavec pro délku sihu 0,4 mm až 5 mm
- 1 snímatelný střihací nástavec (+5) pro délku střihu 5,4 mm až 10 mm
• Kolko pro nastavení délky sihu (2)
• Displej zobrazující zvolenou délku sihu (3)
• Světelná kontrolka najení (4)
• Vypínač ON/OFF (5)
• Čepele:
- Pohyblivá čepel – W-Tech: materiál CMS (chrom-molybden-nerez):
- Pevná čepel: nerezová ocel
• Ergonomický tvar umňuje snadné a pohodlné držení přístroje.
• Příslušenství: adaptér, olej, čisticí kartáček
DŮLEŽITÁ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE NIMH AKUMULÁTORŮ PŘÍSTROJE
Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti akumulátorů a dostatečné doby
provozu na jedno nabití je třeba před prvm použim přístroj nabíjet 16 hodin a
poté cca každé 3 měsíce. Plné doby provozu na jedno nabití bude dosaženo teprve
po 3 kompletních cyklech nabíjení.
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihovače a adapr zapojte do sítě. Před prvním
použim nechte zasihovač nabíjet po dobu 16 hodin. Ujiste se, že je vynač
zastřihovače v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda stí světelná kontrolka najení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu minimálně 45 minut.
4. Doba následných nabíjení je rovněž 16 hodin.
POUŽITÍ ZASTŘIHOVAČE NAPÁJENÉHO ZE SÍTĚ
Před poíváním zastřihovače napájeho ze sítě zkontrolujte, zda je vypnu
(vynač je v poloze OFF). Zapojte zdroj najení přímo do zasihovače a nastavte
vypínač do polohy ON (pokud je baterie velmi slabě nabitá, vkejte asi 1 minutu).
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Používejte výhradně adaptér dodávaný se zastřihovačem.
POUŽITÍ STŘIHACÍCH NÁSTAVCŮ
Velmi praktické sihací nástavce vám zarí stejnoměrnou délku sihu.
DŮLITÉ UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda je střihací
nástavec správně umísn, a to tak, že na něj lehce přitlíte, abyste prověřili, že
je dobře zacvaknutý.
• Pro nastavení délky střihu 0,4 mm až 5 mm poijte pevný střihací nástavec:
- Otáčem kolka nastavíte požadovanou délku střihu. Nastavená délka sihu je
zobrazena na spodním řádku displeje.
Pro nastavení délky střihu 5,4 mm až 10 mm použijte snímatelný střiha
nástavec (+5):
- Před zapnutím přístroje zacvakněte snímatelný střihací nástavec (+5) do
pevho sihacího nástavce a zachyťte ho zoubky přístroje a skpějte rukojeť
směrem dozadu, dokud neuslíte cvaknutí (Fig. 1).
- Délka sihu nastavená snímatelným sihacím nástavcem (+5) je zobrazena v
horm řádku displeje.
- Pro vyjmutí smatelného střihacího nástavce (+5) chytněte spodní část rukojeti
snímatelného střihaho nástavce (+5) mezi palec a ukazováček a otáčejte
směrem nahoru (Fig. 2).
POUŽÍVÁNÍ BEZ STŘIHACÍHO NÁSTAVCE
Pro uvolnění pevného střihaho nástavce držte přístroj v jedné ruce a palcem a
ukazováčkem tlačte nástavec směrem nahoru (Fig. 3). Překlopte nástavec na zad
stranu přístroje, lehce jej táhněte směrem dolů a zacvakněte do drážky sloící k
tomuto účelu (Fig. 4). Bez sihaho nástavce je délka střihu kratší než 0,4 mm.
Po nastavení délky sihu zapněte vynač ON/OFF. Délku střihu můžete kdykoliv
změnit.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Držte hlavu střihacího nástavce kolmo k pokožce.
OMYVATELNOST
Hlavu přístroje lze opláchnout tekoucí vodou za předpokladu, že je přístroj
vypnutý a odpojený od sítě. Před dalším používáním přístroje zkontrolujte, zda
je hlava zcela suc.
Poznámka: Rukojeť přístroje není uena pro styk s vodou. Nedávejte přístroj pod
sprchu nebo do vany.
ÚDRŽBA
Pravidelná údržba čepelí přístroje zajistí jeho udržení v optimálním
provozuschopném stavu.
Snímatelné čepele
Pro snadné ční jsou čepele přístroje snímatelné. Zkontrolujte, zda je přístroj
vypnutý. Přístroj dte čepelemi srem nahoru a uvolněte je zatlačením na jejich
špičku (Fig. 5). Čepele viste pomocí čistiho kartáčku, aby se odstranily zbytky
vousů.
Samomazné čepele
Čepele přístroje jsou vybaveny potářkem, který sloí jako zásobk a při kdém
použití uvolňuje olej v množství nezbytném pro spvnou funkci přístroje. Jakmile
zjistíte snížení výkonu přístroje, doplňte olej do zásobníku. Sejte čepele dle
výše uvedeného postupu. Na polštářek opatrně naneste několik kapek oleje
BaByliss (Fig. 6). Poté čepele znovu naste na přístroj. Olej BaByliss je speciálně
určen pro zastřihovače, nevypařuje se a nezpomaluje čepele. Pokud jsou čepele
opotřebované nebo poškozené, je možno si opatřit náhradní.
Skjeggtrimmer
Les disse sikkerhetsanvisningene grundig før apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
Svingbart hode (2) som kan tilpasses perfekt til kurvene og konturene i
ansiktet. Høy presisjon og komfort
• 2 klippekammer med intervaller på 0,2 mm for å skape ulike skjeggtyper (1):
- 1 fast klippekam med 0,4–5 mm klippehøyde
- 1 avtakbar klippekam (+5) med 5,4–10 mm klippehøyde
• Dreieskive for justering av klippeyde (2)
• Display som viser valgt klippeyde (3)
• Ladeindikatorlys (4)
• ON/OFF-knapp (5)
• Blader:
- Bevegelig blad - W-Tech: CMS (krom-molybden-rustfritt stål)
- Fast blad: rustfritt sl
• Ergonomisk design som gir et kontrollert og behagelig grep på apparatet
• Tilbehør: adapter, olje, rengjøringsbørste
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig, utfør en oppladning 16
timer før apparatet brukes for første gang og én gang omtrent hver 3. måned.
Produktets fulle batteritid oppnås først etter 3 fullstendige oppladningsrunder.
LADE APPARATET
1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til stikkontakten. Lad apparatet
i 16 timer før du bruker det for første gang. Sørg for at apparatets på/av-bryter
står på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når apparatet er helt oppladet kan det brukes i minst 45 minutter.
4. Varighet for påfølgende oppladninger er også 16 timer.
BRUK PÅ STRØMNETTET
For å bruke apparatet på strømnettet må du sørge for at apparatet er slått av
(OFF) før du kobler den til stmnettet. Kople apparatet, som er skrudd av, til
stmnettet og skru der på (hvis batteriet er veldig svakt, vent ca. 1 minutt).
VIKTIG! Bruk kun adapteren som følger med apparatet.
BRUK AV KLIPPEKAMMER
Klippekammene er srt praktiske og garanterer en jevn klippeyde.
VIKTIG: Før du slår på apparatet, må du alltid sørge for at klippekammen er riktig
plassert og trykke lett på den og bekrefte at den har klikket på plass.
• For klippehøyder på 0,4–5 mm: Bruk den faste klippekammen:
- Drei dreieskiven for justering av klippehøyde til ønsket klippehøyde.
Klippehøydejusteringen er angitt på den nederste linjen i displayet.
• For klippehøyder på 5,4–10 mm: Bruk den avtakbare klippekammen (+5):
- Før du slår på enheten, må du feste den avtakbare klippekammen (+5) på den
faste klippekammen ved å henge den etter tennene på apparatet og folde
håndtaket bakover til den klikker på plass (Fig. 1).
- Klippehøydejusteringen med den avtakbare klippekammen (+5) er angitt på
den nederste linjen i displayet.
- For å erne den avtakbare klippekammen (+5) griper du tak i håndtaket på den
avtakbare klippekammen (+5) nedenfra mellom tommel og pekefinger og dreier
oppover (Fig. 2).
BRUK UTEN KLIPPEKAM
For å koble fra klippekammen holder du apparatet i den ene hånden og skyver
oppover med tommel og pekefinger (Fig. 3). Vipp kammen mot baksiden av
apparatet og la den klikke på plass i sporet der ved å trekke den forsiktig nedover
(Fig. 4). Uten klippekam er klippehøyden mindre enn 0,4 mm.
Når klippeyde er valgt, trykker du på ON/OFF-knappen. Du kan endre
klippehøyden når som helst.
VIKTIG! Pass på at du holder klippekammens hode flatt mot huden.
Vaskbar
Det er mulig å skylle apparatets hode under rennende vann, forutsatt at apparatet
er slått av og koblet fra stmnettet. Pass på at apparatets hode er helt tørt før
det brukes.
NB: Apparatets håndtak er ikke utformet for å være i kontakt med vann. Ikke bruk
apparatet i dusjen eller i badekaret.
VEDLIKEHOLD
Et regelmessig vedlikehold av apparatets knivblader sørger for å opprettholde en
optimal funksjon.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er apparatets blader avtakbare. Pass på at apparatet
ikke er koblet til strømnettet. Hold apparatet med bladene vendt oppover, og
løsne dem ved å trykke på bladspissene (Fig. 5). Rengjør bladene ved å erne
nsket hår ved hjelp av en rengjøringsrste.
Selvsmørende blader
Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilre
den mengde olje som er nødvendig for at apparatet fungerer optimalt, gang
etter gang. Det anbefales imidlertid å fylle på olje i puten en gang i blant dersom
man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Demonter bladene som
beskrevet ovenfor. Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss-olje på puten (Fig. 6).
Sett deretter bladene tilbake på apparatet. BaByliss-oljen er laget spesielt til
apparatet, og vil ikke fordampe eller gjøre bladene tregere. Det er mulig å kjøpe
nye knivblader når disse er slitte eller ødelagt.
Κουρευτική ηχανή για γένια
Πριν από οποιαδήποτε χρήση τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε
ασφαλεία.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Περιστρεφόενη κεφαλή (2) που ακολουθεί το περίγραα του προσώπου και
προσαρόζεται άριστα στι καπύλε του – Υψηλή ακρίβεια και βέλτιστη άνεση
2 οδηγοί κοπή ε βήα 0,2 mm για να δηιουργείτε διαφορετικά είδη γενειάδα (1):
- 1 σταθερό οδηγό κοπή για ύψο κοπή από 0,4 mm έω 5 mm
- 1 αποσπώενο οδηγό κοπή (+5) για ύψο κοπή από 5,4 mm έω 10 mm
• Τροχίσκο ρύθιση του ύψου κοπή (2)
• Οθόνη εφάνιση του επιλεγένου ύψου κοπή (3)
• Φωτεινή ένδειξη φόρτιση (4)
• ∆ιακόπτη ON/OFF (5)
• Λεπίδε:
- Κινούενη λεπίδα - W-Tech: CMS (ανοξείδωτο χάλυβα-χρώιο-ολυβδαίνιο)
- Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτο χάλυβα
• Εργονοικό ντιζάιν που εξασφαλίζει σίγουρο και άνετο κράτηα τη συσκευή
• Εξαρτήατα: αντάπτορα, λιπαντικό, βουρτσάκι καθαρισού
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να πετύχετε και να διατηρήσετε τη εγαλύτερη δυνατή αυτονοία των
παταριών, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή για 16 ώρε πριν από την πρώτη
χρήση και να επαναλαβάνετε κάθε 3 ήνε περίπου. Η πλήρη αυτονοία του
προϊόντο εξασφαλίζεται όνο ετά από 3 κύκλου πλήρου φόρτιση.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Εισάγετε το φι στη συσκευή και συνδέστε τον αν τάπτορα. Πριν χρησιοποιήσετε
τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να την φορτίσετε για 16 ώρε. Βεβαιωθείτε
ότι ο διακόπτη τη συσκευή βρίσκεται στη θέση OFF.
2. Ελέγξτε ότι η φωτεινή ένδειξη φόρτιση είναι αναένη.
3. Μια πλήρη φόρτιση σα δίνει τη δυνατότητα να χρησιοποιήσετε τη συσκευή
τουλάχιστον για 45 λεπτά.
4. Η διάρκεια των επόενων φορτίσεων θα είναι επίση 16 ώρε.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Για χρήση ε ρεύα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβησένη (Θέση OFF) πριν
την συνδέσετε στο ρεύα. Εισάγετε το φι κατευθείαν στη συσκευή και ρυθίστε
στη θέση ON (εάν η παταρία είναι πολύ πεσένη, περιένετε 1 λεπτό περίπου).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Χρησιοποιήστε αποκλειστικά τον αντάπτορα που
παρέχεται ε τη συσκευή.
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ Ο∆ΗΓΩΝ ΚΟΠΗΣ
Πολύ πρακτικοί, οι οδηγοί κοπή σα εξασφαλίζουν ένα οοιόορφο ύψο κοπή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Πριν ανάψετε τη συσκευή, ελέγχετε πάντα ότι ο οδηγό
κοπή είναι σωστά τοποθετηένο ασκώντα ια ελαφριά πίεση για να βεβαιωθείτε
ότι είναι καλά στερεωένο.
• Για ύψο κοπή από 0,4 mm έω 5 mm: χρησιοποιήστε τον σταθερό οδηγό κοπή:
- Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθιση στο επιθυητό ύψο κοπή. Η ρύθιση του ύψου
κοπή εφανίζεται στην κάτω σειρά τη οθόνη.
Για ύψο κοπή από 5,4 mm έω 10 mm: χρησιοποιήστε τον αποσπώενο οδηγό
κοπή (+5):
- Πριν ανάψετε τη συσκευή, τοποθετήστε τον αποσπώενο οδηγό κοπή (+5)
επάνω στον σταθερό οδηγό κοπή στερεώνοντά τον στην οδόντωση τη
συσκευή και αναδιπλώνοντα τη λαβή προ τα πίσω έχρι να ακουστεί ένα κλικ
ικ. 1).
- Η ρύθιση του ύψου κοπή ε τον αποσπώενο οδηγό κοπή (+5) εφανίζεται
στην επάνω σειρά τη οθόνη.
- Για να αφαιρέσετε τον αποσπώενο οδηγό κοπή (+5), πιάστε τη λαβή του
αποσπώενου οδηγού κοπή (+5) από κάτω ε τον αντίχειρα και τον δείκτη και
πραγατοποιήστε ια περιστροφή προ τα πάνω (Εικ. 2).
ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ Ο∆ΗΓΟ ΚΟΠΗΣ
Για να αποσπάσετε τον σταθερό οδηγό κοπή, κρατήστε τη συσκευή ε το ένα χέρι
και σπρώξτε τον προ τα πάνω ε τον αντίχειρα και τον δείκτη (Εικ. 3). Ανατρέψτε
τον οδηγό προ τη ράχη τη συσκευή και στερεώστε τον στην εγκοπή που
προβλέπεται γι αυτό τραβώντα τον ελαφρά προ τα κάτω (Εικ. 4). Χωρί οδηγό
κοπή, το εγαλύτερο ύψο κοπή είναι κάτω των 0,4 mm.
Αφού επιλέξετε το ύψο κοπή, πατήστε το πλήκτρο ON/OFF. Μπορείτε να
τροποποιήσετε το ύψο κοπή ανά πάσα στιγή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Φροντίστε να διατηρείτε την κεφαλή του οδηγού
κοπή σε πλήρη επαφή ε το δέρα.
ΠΛΕΝΟΜΕΝΗ
Μπορείτε να ξεπλύνετε την κεφαλή τη συσκευή σε τρεχούενο νερό, υπό την
προϋπόθεση να έχετε σβήσει τη συσκευή και να την έχετε αποσυνδέσει από το
ρεύα. Πριν ξαναχρησιοποιήσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή είναι
εντελώ στεγνή.
Σηείωση: η λαβή τη συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να έρχεται σε επαφή ε το
νερό. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κάτω από το ντου ή στο πάνιο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η τακτική συντήρηση των λεπίδων τη συσκευή θα σα επιτρέψει να την
διατηρήσετε σε άριστη κατάσταση λειτουργία.
Αποσπώενε λεπίδε
Για ευκολότερο καθάρισα, οι λεπίδε τη συσκευή είναι αποσπώενε.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή κατευθύνοντα
τι λεπίδε προ τα πάνω και αποσπάστε τι πιέζοντα την άκρη του (Εικ. 5).
Βουρτσίστε τι λεπίδε ε το βουρτσάκι καθαρισού για να αφαιρέσετε τι τρίχε.
Λεπίδε αυτόατη λίπανση
Οι λεπίδε τη συσκευή σα διαθέτουν ένα ρεζερβουάρ το οποίο, σε κάθε
χρήση, διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή λειτουργία
τη συσκευή. Ωστόσο συνιστάται να γείζετε τακτικά το ρεζερβουάρ, όλι
διαπιστώνετε ότι η απόδοση τη συσκευή ελαττώνεται. Αποσπάστε τι
λεπίδε σύφωνα ε τι παραπάνω οδηγίε. Ρίξτε προσεκτικά ερικέ σταγόνε
λιπαντικό BaByliss στο ρεζερβουάρ (Εικ. 6). Έπειτα επανατοποθετήστε τι
λεπίδε στη συσκευή. Το λιπαντικό BaByliss έχει δηιουργηθεί ειδικά για τι
κουρευτικέ ηχανέ, δεν εξατίζεται και δεν “στοώνει” τι λεπίδε. Μπορείτε
να προηθευτείτε ανταλλακτικέ λεπίδε σε περίπτωση που αυτέ φθαρούν ή
καταστραφούν.
Trymer do brody
Przed użyciem urdzenia doadnie przeczytać poniższe przepisy
bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
Głowica obrotowa (25°) dostosowująca się doskonale do zaokgleń i konturów
twarzy – Doskonała precyzja i optymalny komfort
2 prowadnice do strzyżenia o długości strzyżenia regulowanej skokowo co 0,2
mm, aby móc tworzyć różne rodzaje brody:
- 1 sta prowadnica do strzyżenia dla wysokci strzyżenia od 0,4 mm do 5 mm
- 1 wymienna prowadnica do strzyżenia (+5) dla wysokości strzenia od 5,4 mm
do 10 mm
• Pokrętło regulacji wysokości strzyżenia (2)
• Wyświetlacz wybranej wysokości strzyżenia (3)
• Wskaźnik świetlny ładowania (4)
• Wyłącznik ON/OFF (5)
• Ostrza:
- Nóż ruchomy - W-Tech: CMS (nierdzewna stal chromowo-molibdenowa)
- Nóż stały: stal nierdzewna
Ergonomiczny design, który umożliwia kontrolowany i komfortowy uchwyt
urządzenia
• Akcesoria: adapter, olej, szczotka do czyszczenia
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BATERII NI-MH URZĄDZENIA
Aby uzyskać oraz zachować możliwie jak największą sprawność akumulatow,
wykonywać pierwsze ładowanie przed użyciem przez 16 godziny a następne
średnio co 3 miesiące. Maksymalną sprawność akumulatorów urządzenie osiągnie
po 3 pełnych cyklach ładowania.
ŁADOWANIE PRZYRZĄDU
1. Wprowadzić wtyczkę do urządzenia oraz podłączyć adapter do sieci. Przed
użyciem przyrządu po raz pierwszy ładować go przez 16 godzin. Upewnić się,
że wącznik przyrządu znajduje się w pozycji OFF.
2. Sprawdzić, czy świeci się na pewno wskaźnik świetlny ładowania.
3. Pełne ładowanie umożliwia używanie trymera przez co najmniej 45 minut.
4. Czas kolejnych ładowań wynosi również 16 godzin.
UŻYWANIE PRZY ZASILANIU Z SIECI
Aby skorzystać z zasilania sieciowego, należy zwać na to, aby urządzenie było
wączone (w pozycji OFF) przed podłączeniem do sieci. Wprowadzić wtyczkę
bezpośrednio do urządzenia oraz ustawić w pozycji ON. Jeżeli akumulator jest
aby, należy poczekać przez około 1 minutę.
WAŻNE! Używać wyłącznie adaptera dostarczonego wraz z urządzeniem.
YWANIE PROWADNIC DO STRZYŻENIA
Prowadnice do strzyżenia, bardzo praktyczne w użyciu, zapewniają jednako
wysokość strzyżenia.
WAŻNE: Przed włączeniem przyrządu należy zawsze upewnić się, że prowadnica
do strzyżenia jest prawiowo osadzona, wywierając lekki nacisk w celu
sprawdzenia, czy jest należycie zaciśnięta.
Dla wysokości strzyżenia od 0,4mm do 5 mm: używać stałej prowadnicy do
strzyżenia:
- Obracać pokrętło regulacji, aby nastawić pożądaną wysokość strzyżenia.
Ustawienie wysokości strzyżenia jest wyświetlane w dolnej linii ekranu
wyświetlacza.
Dla wysokości strzyżenia od 5,4 mm do 10 mm: używać ruchomej prowadnicy
do strzyżenia (+5):
- Przed włączeniem przyrządu zacisnąć ruchomą prowadnicę do strzyżenia
(+5) na stej prowadnicy do strzyżenia przez zaczepienie zębami przyrządu i
opuszczenie rękojeści do tyłu aż do wystąpienia zatrzaśnięcia (Rys. 1).
- Ustawienie wysokości strzyżenia przy użyciu ruchomej prowadnicy do strzenia
(+5) jest wyświetlane w górnej linii ekranu wyświetlacza.
- W celu wysuncia ruchomej prowadnicy do strzenia (+5) ująć kciukiem i
palcem wskazującym od dołu rękojć ruchomej prowadnicy do strzyżenia (+5)
i wykonać obrót do góry (Rys. 2).
YWANIE PRZYRZĄDU BEZ PROWADNICY
Aby oączyć stałą prowadnicę do strzyżenia, należy ująć prowadnicę kciukiem
i placem wskazującym, przytrzymując przyrząd w jednej ręce, oraz popych
ją do góry (Rys. 3). Przechylić prowadnicę do tyłu przyrdu i zacisnąć ją w
przewidzianym do tego celu wgłębieniu, ciągnąc lekko w dół (Rys. 4). Bez
prowadnicy do strzyżenia wysokć strzyżenia jest mniejsza od 0,4 mm.
Po wybraniu wysokości strzyżenia, włączyć przycisk ON/OFF. W każdej chwili
możesz zmienić wysokość strzyżenia.
WAŻNE! Należy utrzymywać głowicę prowadnicy płasko przy skórze.
MYCIE
owica przyrządu może być płukana pod bieżącą wodą po wączeniu przyrządu
i odłączeniu od sieci zasilania. Przed ponownym użyciem naly sprawdz, czy
przyrząd jest całkowicie suchy.
UWAGA Uchwyt przyrządu nie został zaprojektowany tak, aby mógł wchodzić w
kontakt z wodą. Nie używać przyrządu pod natryskiem lub w kąpieli.
KONSERWACJA
Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie przyrządu w optymalnym
stania działania.
DEMONTAŻ OSTRZY
W celu ułatwienia czyszczenia ostrza przyrządu mogą być demontowane. Należy
upewnić się, że przyrd jest wyłączony. Trzymać przyrd, kierując jego ostrza
do góry i wyjąć je, naciskając wierzchołek ostrzy (Rys. 5). Należy czyścić ostrza
szczotką do usuwania włow.
Ostrza samosmarujące
Ostrza przyrządu są wyposażone w zbiorniczek dozujący po każdym użyciu ilość
oleju niezdną do jego prawiowego dziania. Zaleca się jednak uzupełnianie
zawartości zbiorniczka po stwierdzeniu obniżenia sprawności przyrządu.
Zdemontować ostrza, jak pokazano na powyższym rysunku. Wlać kilka kropli oleju
BaByliss do zbiorniczka (Rys. 6). Zamontować z powrotem ostrza w przyrządzie.
Olej BaByliss został opracowany specjalnie dla trymerów, nie ulega parowaniu
i nie powoduje spowolnienia pracy ostrzy. Istnieje możliwość zakupu ostrzy
zamiennych po zużyciu lub uszkodzeniu ostrzy oryginalnych.
Триммер (машинка для стрижки бороды и усов)
Перед использованием аппарата следует внимательно прочесть правила
безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИБОРА
• Поворотная головка (25°) идеально повторяет неровности и контуры лица
– высокая точность и оптимальный комфорт
2 регулятора длины стрижки с шагом 0,2 мм для создания различных типов
бороды (1):
- 1 фиксированный регулятор длины стрижки для стрижки на длину от 0,4
мм до 5 мм
- 1 съемный регулятор длины стрижки (+5) для длины стрижки от 5,4 мм
до 10 мм
• Колесико регулировки длины стрижки (2)
• Окошко индикации выбранной длины стрижки (3)
• Световой индикатор зарядки (4)
• Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ (5)
• Лезвия:
- подвижный нож - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel / хром -
молибден - нержавеющая сталь)
- Неподвижный нож: нержавеющая сталь
Благодаря эргономичному дизайну возможен контролируемый и
комфортный захват прибора
• Аксессуары: переходник, масло, щеточка для очистки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О LES БАТАРЕЙКИ NI-MH ПРИБОРА
Чтобы обеспечить и сохранить как можно большую автономию батареек,
перед первым применением прибора оставьте его на зарядке в течение
16 часов и повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца.
Полная автономия аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной
зарядки.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
1. Вставьте штырек в прибор и подключите адаптер. Перед первым
использованием прибора заряжайте его в течение 16 часов. Убедитесь в
том, что переключатель прибора находится в положении OFF (выкл.).
2. Проверьте, загорелся ли световой индикатор зарядки.
3. Полная зарядка позволяет использовать прибор на протяжении не менее
45 минут.
4. Продолжительность всех последующих зарядок должна также составлять
16 часов.
РАБОТА ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ
Для использования с подключением от сети убедитесь в том, что прибор
выключен (положение OFF) перед подключением к сети. Вставьте штырь
непосредственно в прибор и установите переключатель в положение ON
(вкл.) (Если батарейка слабо заряжена, подождите около 1 минуты).
ВАЖНО! Используйте только поставляемый с прибором блок питания.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ
Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют
равномерную длину стрижки.
ВНИМАНИЕ. Перед включением прибора всегда проверяйте, чтобы
направляющие для стрижки были правильно расположены, слегка
надавливая, чтобы убедиться в том, что они надежно закреплены.
Для длины стрижки от 0,4 до 5 мм: используйте фиксированную
направляющую для стрижки:
- Вращайте колесико регулировки на необходимую д лину стрижки. Регулятор
длины стрижки обозначается по нижней линии окошка индикации.
Для длины стрижки от 5,4 до 10 мм: используйте съемную направляющую
для стрижки (+5):
- Перед включением прибора пристегните съемную направляющую для
стрижки (+5) на фиксированную направляющую для стрижки, соединив
зубчики прибора и отогнув ручку назад до щелчка (рис. 1).
- Регулятор длины стрижки со съемной направляющей для стрижки (+5)
обозначается по верхней линии окошка индикации.
- Чтобы снять съемную направляющую для стрижки (+5), возьмите ручку
съемной направляющей д ля стрижки (+5) снизу большим и указательными
пальцами и поверните в направлении вверх (рис. 2).
ПРИМЕНЕНИЕ БЕЗ РЕГУЛЯТОРА ДЛИНЫ СТРИЖКИ
Чтобы отсоединить фиксированный регулятор длины стрижки, держите
прибор в руке и толкайте регулятор вверх большим и указательным пальцем
(рис. 3). Наклоните регулятор длины стрижки к задней части прибора и
зажмите в гнезде, предусмотренном для этого, осторожно потянув вниз
(рис. 4). Без регулятора длины стрижка выполняется на длину меньше 0,4
мм.
Когда выбрали необходимую длину стрижки, нажмите кнопку ON/OFF. Вы
можете изменить длину стрижки в любой момент.
ВАЖНО! Держите прибор так, чтобы направляющая насадка соприкасалась
с кожей по всей плоскости.
ВОЗМОЖНОСТЬ МЫТЬЯ
Можно промывать головку прибора в проточной воде, при условии,
что прибор выключен и отключен от сети. Убедитесь в том, что головка
полностью сухая перед применением прибора снова.
N.B. Ручка прибора не должна контактировать с водой. Не использовать
прибор в душе или во время принятия ванной.
УХОД
Регулярный уход за лезвиями прибора поможет поддержать его в
оптимальном рабочем состоянии.
Съемные лезвия
Чтобы облегчить чистку, лезвия прибора съемные. Убедитесь в том, что
прибор выключен. Держите прибор, направив лезвия вверх, и снимите их,
нажав на край лезвий (рис. 5). Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы
удалить с них волосы.
Самосмазывающиеся лезвия
На лезвиях вашего прибора установлен резервуар-тампон, который
выделяет количество масла, необходимое для нормального
функционирования прибора при каждом его использовании. Тем не менее,
рекомендуется периодически пополнять резервуар, как только вы заметите,
что аппарат работает с меньшей эффективностью. Снимите лезвия, как
описано выше. Аккуратно нанесите несколько капель масла BaByliss на
тампон (Рис. 6). Затем установите лезвия на прибор. Формула масла BaByliss
разработана специально для машинки: масло не испаряется и не замедляет
работу лезвий. После износа или повреждения лезвий их можно заменить
на новые.
Tıraş makinesi
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun.
CİHAZ ÖZELLİKLERİ
Kıvrımlara ve yüz çevresine mükemmel şekilde uyan döner başlık (25°) – Üstün
hassasiyet ve yüksek konfor
• Farklı sakal tipleri yaratmak için 0,2 mm kademeli 2 kesim kılavuzu (1):
- 0,4 mm ila 5 mm kesim boyları için 1 sabit kesim kılavuzu
- 5,4 mm ila 10 mm kesim boylarıin 1 çıkarılabilir kesim kı lavuzu (+5)
• Kesim boyu ayar düğmesi (2)
• Seçilen kesim boyunu gösteren gösterge ekranı (3)
Şarj gösterge ışığı (4)
• ON/OFF düğmesi (5)
• Bı çaklar:
- Hareketli bıçak - W-Tech: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik)
- Sabit bıçak: paslanmaz çelik
• Üstün bir tutuş ve cihaz konforu sağlayan ergonomik tasarım
• Aksesuarlar: adaptör, yağ, temizleme fıası
CIHAZIN NI-MH PILLERINE ILISKIN ÖNEMLI BILGILER
Pillerin mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını sağlamak ve bunu korumak
için ilk kullanımdan önce ve her 16 ayda bir pilleri 3 saat boyunca şarj edin.
Ürünün tam kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak şarj edildikten sonra
sağlanabilir.
CİHAZI ŞARJ ETME
1. Fişi cihaza ve adaptörü prize takın. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, 16 saat
boyunca şarj edin. Cihaz düğmesinin OFF konumunda bulunduğundan emin
olun.
2. Şarj gösterge ışığının yandığından emin olun.
3. Cihaz tam olarak şarj edildiğinde minimum 45 dakika boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki şarjların süreleri de 16 saattir.
PRİZE TAKILI KULLANIM
Prize takılı kullanım için, lütfen cihazı prize takmadan önce kapalı (OFF konumu)
olduğundan emin olun. Fişi doğrudan cihaza takın ve cihazı ON konumuna getirin
(Eğer batarya zayıfsa, yaklaşık 1 dakika bekleyin).
ÖNEMLİ! Sadece cihaz ile verilen adaptörü kullanın.
KESİM KILAVUZLARININ KULLANIMI
Çok pratik olan kesim kılavuzları eş it bir kesim boyu sağlar.
ÖNEMLİ: Cihazı çalıştırmadan önce, iyice sabitlendiğinden emin olmak için kesim
kılavuzunun doğru şekilde yerleştirildiğini hafif bir baskı uygulayarak doğrulayın.
• 0,4 mm ila 5 mm kesim boyları için: sabit kesim kılavuzunu kullanın:
- Ayar ğmesini istenilen kesim boyuna getirin. Kesim boyu ayarı, gösterge
ekranının alt satırında gösterilir.
• 5,4 mm ila 10 mm kesim boylarıin: çıkarılabilir kesim kılavuzunu (+5) kullanın:
- Cihazı çalıştırmadan önce, cihazın dişlerine geçirip «tık» sesini duyana kadar
kulpunu geriye doğru çekerek çı karılabilir kesim kılavuzunu (+5) sabit kesim
kılavuzuna tutturun (Şekil 1).
- Çıkarılabilir kesim kılavuzu (+5) ile yapılan kesim boyu ayarı, gösterge ekranının
üst satırında gösterilir.
- Çıkarılabilir kesim kılavuzunu (+5) çıkarmak için, çıkarılabilir kesim kılavuzunun
(+5) kulpunu başparmağınız ile işaret parmağınızın arasına alarak altından
tutun ve yukarı doğru kaldırın (Şekil 2).
KESİM KILAVUZSUZ KULLANIM
Sabit kesim kılavuzunu çıkarmak için, cihazı bir elinize alıp başparmağınız ve işaret
parmağınız ile yukarı doğru itin (Şekil 3). Kılavuzu cihazın arkasına doğru eğin ve
hafifçe aşağı doğru çekerek bu amaçla tasarlanmış çentiğe tutturun (Şekil 4).
Kesim kılavuzu olmadan, kesim boyu 0,4 mm’den az olur.
Kesim boyunu stikten sonra ON/OFF düğmesine basın. Kesim boyunu istediğiniz
zaman değiştirebilirsiniz.
ÖNEMLİ! Kesim kılavuzu başlığının ciltte düz şekilde durmasına dikkat edin.
YIKANABİLİ R
Cihazın başlığını cihaz kapalı ve prize takı lı değilken muslukta yı kayabilirsiniz.
Cihazı yeniden kullanmadan önce, başlığın tamamen kurumuş olduğundan emin
olun.
DİKKAT. Cihazın sapı, suyla temasa girecek şekilde tasarlanmamıştır. Cihazı duşta
veya banyoda kullanmayın.
BAKIM
Cihaz bıçaklarının bakımının düzenli olarak yapılması, en iyi çalışma koşullarının
korunmasını sağlar.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, cihazın bıçakları çıkarılabilecek şekildedir. Cihazın
kapalı olduğundan emin olun. Cihazı, bıçakları yukarı doğru gelecek şekilde tutun
ve uçlarına bastırarak bıçakları çıkarın (Şekil 5). Üzerindeki tüyleri temizlemek için
bıçakları temizleme fırçası ile fırçalayın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Cihazınızın bıçakları, cihazınızın iyi çalışması için gerekli yağ miktarını her
kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon hazneyle donatılmıştır. Bununla
birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit edildiğinde haznenin düzenli olarak
yeniden doldurulması önerilir. Bıçakları yukarıda belirtildiği şekilde çıkarı n.
Tamponun üzerine özenle birkaç damla BaByliss yağı damlatın (Şekil 6). Daha
sonra bıçakları yeniden cihaza takın. BaByliss yağı özel olarak tıraş makineleri
için tasarlanmıştır; buharlaşmaz ve bıçakları yavaşlatmaz. Yıprandıklarında veya
hasar gördüklerinde yedek bıçak tedarik edebilirsiniz.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
15_E866E IB.indd 2 11/06/2015 1:38 PM
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 3.39 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du BaByliss E866E 3D Control Tondeuse à barbe en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du BaByliss E866E 3D Control Tondeuse à barbe ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du BaByliss E866E 3D Control Tondeuse à barbe. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos BaByliss E866E 3D Control Tondeuse à barbe. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter BaByliss. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre BaByliss E866E 3D Control Tondeuse à barbe dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque BaByliss
Modèle E866E 3D Control
Catégorie Tondeuses à barbe
Type de fichier PDF
Taille du fichier 3.39 MB

Tous les modes d’emploi pour BaByliss Tondeuses à barbe
Plus de modes d’emploi de Tondeuses à barbe

Foire aux questions sur BaByliss E866E 3D Control Tondeuse à barbe

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je utiliser une tondeuse à barbe pour d'autres cheveux ? Vérifié

Les tondeuses à barbe ont des lames plus minces que les tondeuses à cheveux, et elles conviennent donc mieux aux cheveux courts. Les tondeuses à cheveux sont spécialement conçues pour couper les cheveux du cuir chevelu.

Cela a été utile (99) En savoir plus
Mode d’emploi BaByliss E866E 3D Control Tondeuse à barbe

Produits connexes

Catégories associées