Mode d’emploi Bikemate 22975 Compteur vélo

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Bikemate 22975 Compteur vélo ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 12 commentaires et a 6 votes avec une note moyenne du produit de 50/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Konformitätserklärung (siehe
Kapitel „Konformitätserklä
-
rung“): Mit diesem Symbol ge-
kennzeichnete Produkte erfüllen
alle anzuwendenden Gemein
-
schaftsvorschriften des Europäi-
schen Wirtschaftsraums.
Dieses Zeichen bedeutet Gleich-
strom.
Dieses Zeichen zeigt an, wie die
Knopfzelle eingelegt wird.
Dieses Zeichen bezeichnet die
Schutzart IP44 (Schutz gegen
allseitiges Spritzwasser).
2x
INCLUDED
BATTERY
Dieses Zeichen weist darauf hin,
dass notwendige Batterien im
Lieferumfang enthalten sind.
Dieses Symbol weist auf mögli-
che Gefahren im Bezug auf Ex-
plosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögli-
che Gefahren im Umgang mit
Batterien/Akkus hin.
CARTACARTA
PAP 21
IO RICICLO!IO RICICLO!
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
ASTUCCIOASTUCCIO
Diese Zeichen informieren
Sie über die Entsorgung von
Verpackung und Produkt.
MIX
Packaging
FSC
®
C161666
www.fsc.org
Dieses Zeichen gibt Auskunft
über das FSC®-Zertifikat.
Mit dem freiwilligen „Bauart ge-
prüft“-Prüfzeichen von TÜV SÜD
werden Baumuster eines Pro
-
dukts geprüft und für sicher befunden.
Auch die Fertigungsstätte wird jährlich
überprüft.
2. Bestimmungsgemässer
Gebrauch
Der Fahrradcomputer ist ausschliesslich
zum Anzeigen und Sammeln von Infor
-
mationen (z. B. Durchschnittsgeschwin-
digkeit, Uhrzeit, etc.) beim Gebrauch
eines Fahrrads konzipiert. Er ist nur für
den Privatgebrauch bestimmt und nicht
für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie den Fahrradcomputer nur
wie in dieser Bedienungsanleitung be
-
schrieben. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäss und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personen
-
schäden führen. Es wird keine Haftung für
Schäden oder Verletzungen übernom
-
men, die durch die Nichtbeachtung der
vorliegenden Bedienungsanleitung oder
unsachgemässe Verwendung entstehen.
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise
gründlich durch.
Dieser Fahrradcomputer kann von
Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Fahrradcomputers un-
terwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verste-
hen. Kinder dürfen nicht mit dem
Fahrradcomputer spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dür-
fen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG!
GEFAHR! ES BESTEHT LEBENS-
UND VERLETZUNGSGEFAHR.
Halten Sie Kinder von Ver-
packungsmaterial fern. Es besteht
unter anderem Erstickungsgefahr!
Der Fahrradcomputer enthält
Kleinteile. Kinder können diese
beim Spielen verschlucken und
daran ersticken. Halten Sie die
Kleinteile von Kindern fern.
HINWEIS!
4. Beschädigungsgefahr!
- Unsachgemässer Umgang mit dem
Fahrradcomputer kann zu Beschädi
-
gungen führen.
- Betreiben Sie den Fahrradcomputer bei
einer Umgebungstemperatur zwischen
-10 °C und +50 °C.
- Setzen Sie den Fahrradcomputer keiner
dauerhaften Nässe aus.
- Vermeiden Sie Staub, Hitze und eine
langandauernde, direkte Sonnenein
-
strahlung
- Reparieren Sie den Fahrradcomputer
nie selbst. Wenden Sie sich bei techni
-
schen Problemen an die auf der Garan-
tiekarte angegebene Serviceadresse.
- Wenn sich das Knopfzellenfach durch
den Gehäusedeckel nicht mehr sicher
verschliessen lässt, entsorgen Sie den
Fahrradcomputer wie im Kapitel „Ent
-
sorgung“ beschrieben.
- Um ein vorzeitiges Erschöpfen der
Knopfzelle zu vermeiden, sollte der
Magnet bei längerer Standzeit des
Fahrrads nicht unmittelbar am Sensor
liegen. Bitte entnehmen Sie die Knopf
-
zellen, wenn der Fahrradcomputer für
eine längere Zeit nicht verwendet wird.
5. Sicherheitshinweise zu
Knopfzellen
WARNUNG!
ES BESTEHT VERLETZUNGSGEFAHR!
- Knopfzellen sollten für Kinder unzu-
gänglich aufbewahrt werden. Knopf-
zellen können beim Verschlucken
lebensgefährlich sein, daher müssen
dieser Fahrradcomputer und die dazu
-
gehörigen Knopfzellen für Kleinkinder
unzugänglich aufbewahrt werden.
WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR: Bei un-
sachgemässem Austausch der
CH
Lieferumfang
A
Fahrradcomputer
B
Halterung für Fahrradcomputer
C
Gummiunterlage für Halterung
D
Sensor
E
Gummiunterlage für Sensor
F
Magnet mit Magnethalter
G
2 x Knopfzelle CR2032
H
6 x Kabelbinder
Technische Daten
Fahrradcomputer, kabellos
Art.-Nr.: 811581
Charge: PO30030106
Modell Nummer: 22975
Stromversorgung:
Betriebsspannung: 3 V
Knopfzelle Sensor: 3 V
/ Typ: CR2032
Knopfzelle Fahrradcomputer:
3 V
/ Typ: CR2032
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Übertragungsfrequenz und Sendeleistung:
Fahrradcomputer: Frequenzband: 125
kHz ± 10 kHz
Sensor: Frequenzband:
125 kHz ± 10 kHz
Maximal übertragbare Leistung:
< 5 dBm
Gewicht: ca. 76 g (inkl. Zubehör)
Abmessungen Fahrradcomputer:
ca. 6,9 x 4,3 x 1,5 cm (L x B x T)
Produktionsdatum: 11/2021
Garantie: 3 Jahre
1. Einleitung
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter
werden in dieser Bedienungsanleitung,
auf dem Fahrradcomputer oder auf der
Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem mittleren Ri
-
sikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verlet
-
zung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mässige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen
Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützli-
che Zusatzinformationen zum
Betrieb.
Dieses Symbol weist auf mögli-
che Gefahren im Bezug auf Kin-
der hin.
Knopfzellen.
- Zu ersetzende Knopfzellen dürfen nur
durch den gleichen Knopfzellentyp er
-
setzt werden. Beim Ersetzen der Knopf-
zelle auf Polarität achten. Bei Bedarf
Knopfzelle und Kontakte des Fahrrad
-
computers vor dem Einsetzen reinigen.
EXPLOSIONSGEFAHR: Laden Sie
nicht aufladbare Knopfzellen nie
-
mals wieder auf, schliessen Sie sie
nicht kurz und / oder öffnen Sie sie
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen können die Folge sein.
ACHTUNG! Ausgelaufene oder
beschädigte Knopfzellen können
bei Berührung mit der Haut Verät
-
zungen verursachen. Berühren Sie aus-
gelaufene Knopfzellen nicht mit blossen
Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhand
-
schuhe!
- Sollte eine Knopfzelle verschluckt wor
-
den sein, suchen Sie bitte umgehend
einen Arzt auf.
- Verwenden Sie für den Sensor und
Fahrradcomputer nur Knopfzellen des
Typs CR2032 gleicher Hersteller.
- Lagern Sie Ihre Knopfzellen trocken und
kühl, nicht feucht.
- Werfen Sie Knopfzellen auf keinen Fall
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr
- Knopfzellen niemals übermässiger Wär
-
me aussetzen. Erhöhte Auslaufgefahr!
- Knopfzellen nicht deformieren. Es dro
-
hen Explosionen und dadurch mögliche
Verletzungen von Personen.
- Einwegknopfzellen verlieren auch bei
der Lagerung einen Teil ihrer Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des
Fahrradcomputers die Knopfzellen.
- Verbrauchte Knopfzellen unverzüglich
aus dem Fahrradcomputer entfernen
und richtig bei Ihrer örtlichen Sammel
-
stelle entsorgen.
- Lagern Sie neue Einwegknopfzellen ge
-
trennt von entladenen Knopfzellen, um
Verwechslungen zu vermeiden.
6. Fahrradcomputer prüfen
Prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnah-
me, ob der Fahrradcomputer vollständig
und unbeschädigt ist.
7. Montage
7.1 Montagepunkte am Fahrrad /
Abb. (a)
Es gibt 2 Montagepunkte für den Compu
-
ter und 1 Montagepunkt für den Sensor/
Magnet, siehe Abb. (a).
7.2 Halterung und Fahrradcompu-
ter montieren
Montage am Vorbau / Abb. (b-c)
Legen Sie die Gummiunterlage
C
unter
die Halterung des Fahrradcomputers
B
.
Legen Sie die Halterung
B
mit der Gum-
miunterlage
C
an den Vorbau (Monta-
gepunkt (1)) und führen Sie zwei Kabel-
binder
H
durch die dafür vorgesehenen
Führungen an der Halterung
B
. Ziehen
Sie die Kabelbinder
H
fest an, sodass die
gesamte Halterung fest anliegt. Schnei
-
den Sie die überschüssigen Enden der
beiden Kabelbinder
H
mit einer Schere
ab. Die Halterung ist nun montiert.
Montage an der Lenker-Stange / Abb.
(d)
Legen Sie die Halterung
B
mit der Gum-
miunterlage
C
auf die Lenker-Stange
(Montagepunkt (2)) und führen Sie zwei
Kabelbinder
H
durch die dafür vorgese-
henen Führungen an der Halterung
B
.
Ziehen Sie die Kabelbinder
H
fest an, so-
dass die gesamte Halterung fest anliegt.
Schneiden Sie die überschüssigen Enden
der beiden Kabelbinder
H
mit einer Sche-
re ab. Die Halterung ist nun montiert.
Montage des Fahrradcomputers / Abb.
(e)
Schieben Sie den Fahrradcomputer
A
auf
die Halterung
B
, bis dieser hörbar einras-
tet. Zum Entfernen des Fahrradcompu-
ters von der Halterung drücken Sie den
Arretierhaken nach unten und ziehen
Sie den Fahrradcomputer von der Halte
-
rung.
7.3. Sensor und Magnet montieren
Montage des Sensors / Abb. (f–g)
Legen Sie die Gummiunterlage
E
an den
Sensor
D
.
HINWEIS!
Die Batterieabdeckung des Sensors muss
bei der Montage von den Speichen abge
-
wandt sein.
Halten Sie den Sensor
D
mit der Gummi-
unterlage
E
an das Gabelrohr (Monta-
gepunkt (3)) und führen Sie zwei Kabel-
binder
H
durch die dafür vorgesehen
Führungen am Sensor
D
. Ziehen Sie die
Kabelbinder
H
fest an, sodass die Gum-
miunterlage
E
und der Sensor
D
fest
anliegen. Schneiden Sie die überschüs
-
sigen Enden der beiden Kabelbinder
H
mit einer Schere ab. Der Sensor ist nun
montiert.
Montage des Magneten / Abb. (h)
Schrauben Sie den Magnet mit Magnet
-
halter
F
auseinander und befestigen Sie
diesen wie dargestellt an einer Speiche
des Vorderrads auf der Höhe des Sensors
D
. Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen Sensor
D
und Magnethalter
F
nicht mehr als 2 mm beträgt. Verdrehen
Sie dafür den Sensor
D
entsprechend am
Gabelrohr (siehe Abb. h-1).
Achten Sie darauf, dass der Magnet
F
den
Sensor
D
an der Pfeilmarkierung auf dem
Sensor passiert (siehe Abb. h-2).
HINWEIS!
7.4. Justage / Abb. (i)
Achten Sie darauf, dass der Fahrrad
-
computer
A
und der Sensor
D
in einem
90°-Winkel zueinander stehen. Der Ab
-
stand zwischen dem Fahrradcomputer
A
und dem Sensor
D
sollte max. 60 cm be-
tragen.
Markieren Sie sich vor Montage des
Sensors den maximalen Abstand am
Gabelrohr!
Achten Sie darauf, dass der Computer im
markierten Sendebereich des Sensors
montiert ist, Abb. ( j)
8. Inbetriebnahme
Vor der erstmaligen Inbetriebnahme des
Fahrradcomputers und des Sensors müs
-
sen die Knopfzellen eingesetzt werden.
Einlegen der Knopfzelle in den Sensor
(Abb. (k)) und Fahrradcomputer / Abb.
(l)
Öffnen Sie den Deckel des Knopfzellen
-
fachs am Sensor
D
mit einer Münze gegen
den Uhrzeigersinn. Der Deckel muss leicht
mit der Münze nach unten gedrückt wer
-
den.
Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt
mit den Flächen der Knopfzellen. Diese
können sich dadurch entladen.
Legen Sie die Knopfzelle
G
so ein, dass
der + Pol sichtbar ist. Schliessen Sie den
Deckel entsprechend mit der Münze,
nachdem Sie die Knopfzelle eingelegt
haben.
Das Vorgehen erfolgt bei dem Fahrrad
-
computer
A
entsprechend. Evtl. müssen
Sie den Fahrradcomputer dafür von der
Halterung abziehen, siehe Abb. (e).
8.1 Menüsprachen
Bevor Sie den Computer einstellen, zie-
hen Sie die Schutzfolie vom Display.
Nach Einlegen der Knopfzellen
leuchtet die Einstellung zur Aus
-
wahl der Menüsprachen auf. Es
stehen Englisch, Deutsch und
Französisch zur Auswahl. Drü
-
cken Sie die MODE-Taste, um zwischen
den Sprachen zu wechseln. Bestätigen
Sie Ihre Auswahl mit der SET-Taste.
8.2 Einstellung km/h bzw. mp/h
Hier können Sie zwischen Km/h
(Kilometer pro Stunde) und Mp/h
(Meilen pro Stunde) auswählen.
Als Anzeige im Display blinkt
„KMH“. Mit der MODE-Taste wech
-
seln Sie zwischen den Masseinheiten. Be-
stätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Tas-
te.
HINWEIS!
Wenn die Einstellung der Geschwindig-
keit auf Mp/h eingestellt wird, wird die
Einheit des Gewichtes automatisch auf
„LB“ (Pfund) umgestellt.
8.3 Einstellung Reifenumfang
ab
Sie ermitteln Ihren Reifenumfang
wie folgt:
1. Achten Sie auf richtig aufge
-
pumpte Reifen.
2. Drehen Sie das Vorderreifen-
Ventil an die unterste Stelle und mar
-
kieren Sie die Stelle des Ventils auf dem
Boden
(a).
3. Bewegen Sie das Fahrrad um eine Vor
-
derradumdrehung nach vorn, bis das
Ventil wieder die unterste Position er
-
reicht hat (b).
4. Messen Sie die zurückgelegte Strecke
in mm. Sie haben den Reifenumfang
ermittelt.
Als Anzeige im Display erscheint die
Grundeinstellung für den Reifenumfang
„2155“ (in mm). Die Tausenderzahl blinkt
und kann nur von 1 bis 2 eingestellt wer
-
den. Durch Drücken der MODE-Taste wird
diese Zahl schrittweise um den Wert Eins
erhöht. Durch Drücken der SET-Taste wird
die Auswahl bestätigt. Die anschliessen
-
den Ziffern werden entsprechend ein-
gestellt. Die Einer Zehner- und Hunder-
terzahl können auf eine Ziffer zwischen 0
und 9 eingestellt werden.
8.4 Einstellung Gesamtstrecke
Als Anzeige im Display erscheint
die Grundeinstellung „00000“
und die Zehntausenderzahl
blinkt. Durch Drücken der MODE-
Taste kann die Zahl schrittweise
um den Wert Eins erhöht werden. Durch
Drücken der SET-Taste wird die Auswahl
bestätigt. Die Einer Zehner Hunderter
Tausender- und Zehntausenderzahl kann
einen Wert zwischen 0-9 annehmen.
8.5 Einstellung des Inspektions-
intervalls
Als Anzeige im Display erscheint
die Grundeinstellung „600“ und
die Hunderterzahl blinkt. Dies
entspricht der Distanz in km bis
zur nächsten Fahrradinspektion.
Drücken Sie die MODE-Taste, um die Ei
-
ner Zehner oder Hunderterzahl schritt-
weise um den Wert Eins zu erhöhen.
Durch Drücken der SET-Taste wird die Aus
-
wahl bestätigt.
Um die fällige Inspektion anzuzeigen, er
-
scheint bei Erreichen der eingestellten
Kilometer ein Schraubenschlüssel im Dis
-
play.
8.6 Einstellung des Gewichtes
Als Anzeige im Display blinkt die
Hunderterzahl. Durch Drücken
der MODE-Taste erhöht sich der
Wert um eins. Mit der SET-Taste
bestätigen
8.7 Einstellung Temperatur
Im Display blinkt die Einheit „°C“
(Grad Celsius). Mit der MODE-Taste
wechseln Sie auf die Einheit „°F“
(Grad Fahrenheit). Bestätigen Sie
Ihre Auswahl mit der SET-Taste.
8.8 Einstellung Jahr
Im Display erscheint „2021“ und
die Zehnerzahl blinkt. Mit der MO
-
DE-Taste erhöhen Sie den Wert
um eins und mit der SET-Taste
wechseln Sie zur Einerzahl. Be
-
stätigen Sie Ihre Auswahl mit der SET-Tas-
te.
8.9 Einstellung Monat
Im Display blinkt die „1“. Mit der
MODE-Taste erhöhen Sie um eins.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
der SET-Taste.
8.10 Einstellung Tag
Im Display blinkt „06“. Mit der MO-
DE-Taste erhöhen Sie um eins.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit
der SET-Taste.
8.11 Einstellung 12/24-Stunden-An-
zeige
Als Anzeige im Display blinkt
„24H“ (24-Stunden-Uhrzeit-For
-
mat). Durch Drücken der MODE-
Taste wechseln Sie zu „12H“. Be
-
stätigen Sie Ihre Auswahl mit der
SET-Taste.
8.12 Einstellung der Uhr
Die Stundenanzeige blinkt im
Display. Drücken Sie die MODE-
Taste so oft, bis die richtige Ziffer
erscheint. Mit der SET-Taste be
-
stätigen Sie und gelangen da-
durch automatisch in die Minutenanzei-
ge. Gehen Sie hier entsprechend vor.
8.13 Einstellung Hintergrundbe-
leuchtung
Im Display blinkt „ON“. Drücken
Sie die MODE-Taste um zwischen
„ON“ und „OFF“ zu wechseln und
bestätigen Sie mit der SET-Taste.
Die Hintergrundbeleuchtung
wird jeweils für ca. 3 Sekunden einge
-
schaltet, sobald innerhalb des Zeitraums
von 16:00 bis 07:00 die MODE- oder SET-
Taste gedrückt wird.
9. Kontrolle des Fahrradcom-
puters
Aktivieren Sie den Fahrradcomputer mit
der SET- oder MODE-Taste. Drehen Sie nun
das Vorderrad des Fahrrades, wird die
Geschwindigkeit gemessen. Wenn keine
Geschwindigkeit im Display angezeigt
wird, prüfen und wiederholen Sie ggf. die
Montage.
10. Neustart
Wenn Sie die Einstellungen zu-
rücksetzen möchten, drücken Sie
zeitgleich die SET- und MODE-Tas
-
te für ca. 8 Sekunden. Nach dem
Neustart/Reset befindet sich der
Fahrradcomputer in der Grundeinstel
-
lung und alle Einstellungen müssen er-
neut eingegeben werden.
11. Automatische Anzeigen-
abschaltung
Nach ca. 5 Minuten Stillstand wechselt
der Fahrradcomputer automatisch in den
Stand-By-Modus, um Energie zu sparen.
Durch Drücken einer beliebigen Taste
oder eine stärkere Vibration reaktivieren
Sie den Fahrradcomputer.
12. Automatische Start-
Stopp-Funktion
Nach erstmaligem Aktivieren aus dem
Stand-By-Modus weisen alle Funktionen
eine automatische Start-Stopp-Funktion
(Ausnahme: Stoppuhr und Uhrzeit) auf.
Diese beginnt mit dem ersten Passieren
des Magneten am Sensor. Wenn das Fahr
-
rad stillsteht, bleiben noch ca. 3 Sekun-
den Zeit für ein erneutes Signal. Erfolgt
kein weiteres Signal, wird die Messung
automatisch gestoppt.
13. Funktionen
Nach Inbetriebnahme des Fahr-
radcomputers erscheint die An-
zeige von Datum, Temperatur,
Geschwindigkeit, und Uhrzeit.
Die Geschwindigkeit wird lau
-
fend aktualisiert und erscheint mittig im
Display. Der Messbereich beträgt 0,1-999,9.
Mit der MODE-Taste wechseln Sie zwi
-
schen den Funktionen.
STPUHR (Stoppuhr)
Maximaler Messbereich: 9:59:59.
Drücken Sie die SET-Taste, um die
Stoppuhr zu starten. Ein Stopp
-
uhrsymbol erscheint links im
Display. Durch erneutes Drücken der SET-
Taste wird der Zähler gestoppt. Halten Sie
die SET-Taste ca. 3 Sekunden lang ge
-
drückt, um die Stoppuhr auf 0 zu stellen.
DIST (Distanz)
Die aktuell zurückgelegte Stre
-
cke wird angezeigt. Maximaler
Messbereich: 9999,9. Halten Sie
die SET-Taste ca. 3 Sekunden
lang gedrückt, um auf 0 zu setzen.
F-ZEIT (Fahrtzeit)
Die aktuelle Fahrzeit wird an
-
gezeigt. Maximaler Messbereich:
9:59:59.
DU-KMH (Durchschnittsge-
schwindigkeit)
Die aktuelle Durchschnittsge
-
schwindigkeit wird angezeigt.
Maximaler Messbereich: 999,9 km/h bzw.
mp/h.
Zusatzfunktion: Wenn Sie auf
diese Anzeige schalten, wird au
-
tomatisch das „L“ im Temperaturbereich
und die niedrigste gemessene Tempera
-
tur angezeigt.
MAXKMH (Höchstgeschwindig-
keit)
Die maximal erreichte Geschwin
-
digkeit wird angezeigt. Maxima-
ler Messbereich: 999,9 km/h bzw.
mp/h.
Zusatzfunktion: Wenn Sie auf
diese Anzeige schalten, wird au
-
tomatisch das „H“ im Temperaturbereich
und die höchste gemessene Temperatur
angezeigt.
KM + (voraussichtliche An-
kunftszeit in Kilometern bzw.
Meilen als Distanzcountdown)
Halten Sie die SET-Taste ca. 3 Se
-
kunden lang gedrückt, um in die Funk-
tion einzusteigen. Sie können zwischen
„KM +“ (Distanzcountdown vom Wert 0 bis
zur gewünschte Kilometer/Meilen-An
-
zahl) und „KM –“ (Distanzcountdown von
der gewünschten Kilometer/Meilen-An
-
zahl bis zum Wert 0) wählen.
Die „KM +“-Anzeige blinkt. Mit der SET-Tas
-
te bestätigen Sie und mit der MODE-Taste
wechseln Sie zu „KM -“.
Im Display erscheint der Wert „0020,0“,
wobei die Tausenderzahl blinkt. Durch
Drücken der MODE-Taste wird diese Zahl
schrittweise um den Wert Eins erhöht.
Durch Drücken der SET-Taste wird die
Auswahl bestätigt. Die anschliessenden
Ziffern werden entsprechend eingestellt.
Sobald während der Fahrt die eingestell
-
te Strecke zurückgelegt ist, beginnt der
Zielwert im Display zu blinken. Das Blin
-
ken ist nur zu sehen, wenn man sich in
dieser Funktion befindet.
Um diese Funktion erneut zu aktivieren,
halten Sie ca. 3 Sekunden lang die SET-
Taste gedrückt und gehen wie zuvor be
-
schrieben vor.
KAL (Kalorienzähler)
Der aktuelle Kalorienverbrauch
(kcal) wird angezeigt. Maxima
-
ler Messbereich: 9999,9. Bei 3
Sekunden langem Drücken der
SET-Taste gelangen Sie zu Punkt 8.6. Hier
können Sie das Gewicht bei Bedarf erneut
einstellen. Die Kalorienangabe ist eine
reine Motivatationsangabe.
GES-KM (Gesamtstrecke)
Die gesamt gefahrenen Kilome
-
ter/Meilen werden angezeigt.
Maximaler Messbereich: 9999,9.
Bei 3 Sekunden langem Drücken
der SET-Taste gelangen Sie wieder in die
Grundeinstellungen. Hier können Sie
erneut die Sprache, die Uhrzeit, die Ge
-
samtstrecke und das Wartungsintervall
einstellen.
G-ZEIT (Gesamtzeit)
Die Gesamtfahrzeit seit dem letz
-
ten Neustart wird angezeigt. Ma-
ximaler Messbereich: 9:59:59.
ERINNR (Memory-Funtion)
Speichert die Daten zu Distanz,
Fahrzeit, Durchschnittsge
-
schwindigkeit und maximaler
Geschwindigkeit für bis zu 7 Tage.
Durch Drücken der SET-Taste gelangen
Sie in den Leistungstag. Durch erneutes
Drücken der SET-Taste gelangen Sie zum
Folgetag. Im 3-Sekunden-Rhythmus wer
-
den Ihnen die Distanz, die Fahrzeit, die
Durchschnittsgeschwindigkeit und die
maximale Geschwindigkeit angezeigt.
Durch drücken der MODE-Taste gelangen
Sie zur SCAN-Funktion.
SCAN
In diesem Modus werden die
Funktionen DIST, DU-KMH und
MAXKMH automatisch in einem
2-Sekunden-Intervall nachei
-
nander angezeigt. Durch Drücken der
MODE-Taste gelangen Sie in die nächste
Funktion.
Batteriestandsanzeige: Die Batteries
-
tandsanzeige erscheint oben rechts im
Display
, wenn die Spannung der
Knopfzelle unter 2,7 V fällt (Eingangswert
3 V).
Geschwindigkeitstendenz
Dauerhafte Anzeige der Geschwindig
-
keitsentwicklung. Es erscheint ein Bal-
kensymbol links in der Anzeige
Bei Beschleunigung erhöht sich die An-
zahl der Balken (maximal 6) und bei
einer Verringerung der Geschwindigkeit
reduziert sich die Anzahl der Balken (mi
-
nimal 1).
Geschwindigkeitsvergleich
Errechnet im Sekundentakt die Differenz
zwischen aktueller Geschwindigkeit und
Durchschnittsgeschwindigkeit.
Fahren Sie langsamer als im Durchschnitt,
erscheint
.
Wenn Sie schneller als im Durchschnitt
fahren, erscheint
.
14. Reinigung und Pflege
VORSICHT!
KURZSCHLUSSGEFAHR! In das Gehäuse
eingedrungene Flüssigkeit kann einen
Kurzschluss verursachen.
HINWEIS!
- Tauchen Sie den Fahrradcomputer nie-
mals in Flüssigkeit.
- Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
in das Gehäuse gelangt.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsach-
gemässe Reinigung kann zu Be-
schädigung des Fahrradcomputers
führen.
- Verwenden Sie keine aggressiven Reini-
gungsmittel, Metall- oder Nylonbürsten
sowie keine scharfen oder metallischen
Reinigungsgegenstände wie Messer,
harte Spachtel oder dergleichen. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
- Geben Sie den Fahrradcomputer kei
-
nesfalls in die Spülmaschine. Sie wür-
den ihn dadurch zerstören.
Wischen Sie den Fahrradcomputer mit
einem fusselfreien, trockenen Lappen ab.
15 Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren
vollkommen trocken sein.
- Bewahren Sie den Fahrradcomputer
stets an einem trockenen Ort auf.
- Schützen Sie den Fahrradcomputer vor
direkter Sonneneinstrahlung.
- Lagern Sie den Fahrradcomputer für
Kinder unzugänglich, sicher verschlos
-
sen und bei einer Lagertemperatur zwi-
schen -10 °C und +50 °C.
16. Fehlerbeschreibung
HINWEIS!
Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die Be-
festigung von Fahrradcomputer, Sensor
und Magnet.
- Keine Geschwindigkeitsanzeige:
Ausrichtung des Sensors und des Ma
-
gneten prüfen.
Überprüfen Sie den Abstand zwischen
Magnet und Sensor (max. 2 mm) so
-
wie den Abstand und Winkel zwischen
Fahrradcomputer und Sensor (90°/
max. 60 cm).
Befindet sich der Computer im Sende
-
bereich des Sensors, Abb. (j).
Knopfzelle des Fahrradcomputers und
des Sensors prüfen.
Knopfzelle austauschen.
- Falsche Geschwindigkeitsmessung:
Einstellung des Reifenumfangs prü
-
fen.
Kilometer-/Meileneinstellung prüfen.
Ausrichtung des Sensors und des Ma
-
gneten prüfen.
- Schwarzes Display:
Prüfen, ob das Display zu heiss wurde.
Abkühlen lassen.
- Display zeigt unregelmässige Zah
-
len an:
Knopfzelle entnehmen und neu ein
-
setzen. Beachten Sie die Polarität.
- Schwache oder keine Displayanzei
-
ge:
Sitz der Knopfzelle prüfen.
Knopfzelle austauschen.
17. Konformitätserklärung
Wir, Monz Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG,
Schöndorfer Strasse 60-62 |
54292 Trier | Germany, erklären in alleini
-
ger Verantwortung, dass das Produkt:
Fahrradcomputer, Modell-Nr.: 22975, auf
das sich diese Erklärung bezieht, mit den
grundlegenden Anforderungen der
Richtlinien der 2011/65/EG und 2014/53/EU
übereinstimmt.
Das CE-Zeichen bestätigt die EU-Richtli
-
nienkonformität. Die komplette Konfor-
mitätserklärung finden Sie unter:
https://www.monz-international.de/in
-
dex.php/kundenservice/downloads/ca-
tegory/39-2022
18. Entsorgung
Verpackung sortenrein entsorgen
CARTACARTA
PAP 21
IO RICICLO!IO RICICLO!
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
ASTUCCIOASTUCCIO
Die Verpackung und die
Bedienungsanleitung be
-
stehen zu 100 % aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Re
-
cyclingstellen entsorgen können.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union
und anderen europäischen Staaten mit
Systemen zur getrennten Sammlung von
Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Haus
-
müll!
Sollte der Fahrradcomputer ein-
mal nicht mehr benutzt werden
können, so ist jeder Verbraucher
gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt
vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstel
-
le seiner Gemeinde/seines Stadtteils, ab-
zugeben. Damit wird gewährleistet, dass
Altgeräte fachgerecht verwertet und ne
-
gative Auswirkungen auf die Umwelt ver-
mieden werden. Deswegen sind Elektro-
geräte mit nebenstehendem Symbol
gekennzeichnet.
Knopfzellenentsorgung
Knopfzellen und Akkus dürfen
nicht im Hausmüll entsorgt wer
-
den. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (=
Blei), Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium).
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Knopfzellen und Akkus gesetzlich ver
-
pflichtet. Sie können die Knopfzellen nach
Gebrauch entweder in unserer Verkaufs
-
stelle oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im
Handel oder in kommunalen Sammel
-
stellen) unentgeltlich zurückgeben.
Knopfzellen und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekenn
-
zeichnet.
Matériel fourni
A
Compteur de vélo
B
Support pour le compteur de vélo
C
Base en caoutchouc pour le support
D
Capteur
E
Base en caoutchouc pour le capteur
F
Aimant avec support
G
2 x pile bouton (2 x type CR2032)
H
6 x attache
Caractéristiques techniques
Compteur de vélo, sans fil
Réf. art.: 811581
Lot: PO30030106
N° du modèle: 22975
Alimentation électrique:
Tension de service: 3 V
Pile bouton capteur: 3 V
/ Type:
CR2032
Pile bouton compteur de vélo:
3 V
/ Type: CR2032
Type de protection: IP44 (protection
contre les éclaboussures)
Fréquence de transmission et puissance
d’émission:
Compteur de vélo: Bande de fréquence:
125 kHz ± 10 kHz
Capteur: Bande de fréquence:
125 kHz ± 10 kHz
Puissance maximale transmissible:
< 5 dBm
Poids: env. 76g (accessoires inclus)
Dimensions du compteur de vélo:
env. 6,9 x 4,3 x 1,5 cm (L x l x P)
de-10 °C à +50 °C.
- N’utilisez jamais le compteur de vélo
dans une atmosphère humide perma
-
nente.
- Évitez les poussières, la chaleur et tout
ensoleillement direct prolongé
- Ne réparez jamais le compteur de vélo
en propre régie. En cas de problèmes
techniques, veuillez contacter le service
après-vente à l’adresse indiquée sur la
carte de garantie.
- Si le compartiment à pile ne se laisse
plus fermer en toute sécurité avec le
couvercle du boîtier, vous devrez élimi
-
ner le compteur de vélo comme décrit
au chapitre «Élimination».
- Afin d’éviter un épuisement précoce
de la pile bouton, l’aimant ne doit pas
rester dans le capteur pendant une
phase de non-utilisation prolongée du
vélo. Veuillez retirer les piles bouton si le
compteur
5. Consignes de sécurité re-
latives aux piles bouton
AVERTISSEMENT !
UN RISQUE DE BLESSURES EXISTE!
- Les piles bouton doivent être rangées
hors de portée des enfants. Les piles
bouton peuvent être mortelles lors
-
qu’elles sont avalées, c’est pourquoi
le compteur de vélo et que ses piles
doivent toujours être hors de portée
des enfants.
AVERTISSEMENT !
ISQUE D’EXPLOSION : En cas
d’un remplacement incorrect
des piles bouton.
- Les piles bouton devant être rempla
-
cées doivent être substituées exclusi-
vement par un même type de pile bou-
ton. Lors du remplacement de la pile
bouton, veillez à la polarité correcte. Si
nécessaire, nettoyer la pile bouton et
les contacts du compteur de vélo avant
la mise en place.
RISQUE D’EXPLOSION!
- Ne rechargez jamais des piles
bouton non rechargeables, ne les
court-circuitez pas et / ou ne les ouvrez
pas. Il y a sinon risque de surchauffe,
d’incendie ou d’éclatement.
ATTENTION! Les piles bouton qui
ont coulé ou qui sont endomma
-
gées peuvent causer des brûlures
chimiques en cas de contact cutané. Ne
touchez jamais à main nue aux piles re
-
chargeables qui ont coulé; dans pareil
cas, portez obligatoirement des gants
de protection appropriés!
- En cas d’ingestion d’une pile, consultez
immédiatement un médecin!
- Utilisez exclusivement des piles bou
-
ton de type CR2032 du même fabricant
pour le capteur et pour le compteur de
vélo.
- Stockez vos piles à sec, au froid et à l’abri
de tout endroit humide.
- Ne jetez jamais les piles bouton dans le
feu. Il y a risque d’explosion
- N’exposez jamais des piles bouton
à une grande chaleur. Risque accru
d’écoulement!
- Ne déformez jamais des piles bouton.
Il y a risque d’explosion et, par consé
-
quent, de blessures.
- Les piles bouton à jeter perdent une
partie de leur énergie, même lors
-
qu’elles sont stockées.
- Si le compteur de vélo n’est pas utilisé,
veuillez retirer les piles bouton.
- Retirez immédiatement toute pile bou
-
ton du compteur de vélo et remettez-la
aux services de collecte locale en res
-
pectant les règles.
- Stockez les piles bouton à jeter et les
piles déchargées séparément afin d’ex
-
clure tout risque de permutations.
6. Contrôle du compteur de
vélo
Avant la première mise en service,
contrôlez si le compteur de vélo est bien
complet et non endommagé.
7. Montage
7.1 Endroits de montage sur le vélo /
Fig. (a)
7.2 Montage du support et du
compteur de vélo
Montage sur la potence / Fig. (b-c)
Posez la base en caoutchouc
C
sous le
support du compteur de vélo
B
.
Posez le support
B
avec la base en caout-
chouc
C
sur la potence (emplacement de
montage (1)) et enfilez deux attaches
H
dans les guidages prévus sur le support
B
. Fixez les attaches
H
de manière à ce
que le support complet soit fermement
appliqué. Coupez les extrémités sail
-
lantes des deux attaches de compteur
H
avec un paire de ciseaux. Le support est
alors monté.
Montage sur barre de la fourche / Fig.
(d)
Posez le support
B
avec la base en caout-
chouc
C
sur la barre de la fourche (em-
placement de montage (2)) et enfilez
deux attaches
H
dans les guides du sup-
port
B
. Fixez les attaches
H
de manière
à ce que le support complet soit ferme
-
ment appliqué. Coupez les extrémités
saillantes des deux attaches de compteur
H
avec un paire de ciseaux. Le support
est alors monté.
Montage du compteur de vélo / Fig. (e)
Poussez le compteur de vélo
A
sur le sup-
port jusqu’à ce qu’il s’enclenche de ma-
nière audible
B
. Pour retirer le compteur
de vélo du support, poussez le crochet de
blocage vers le bas et tirez le compteur de
vélo du support.
7.3. Montage du capteur et de
l’aimant
Montage du capteur / Fig. (f–g)
Posez la base en caoutchouc
E
sur le cap-
teur
D
.
Date de production: 11/2021
Garantie: 3 ans
1. Légende
Explication des symboles
Les symboles et mots de signalisation
suivants sont utilisés dans la notice d‘uti
-
lisation ou apposés sur à Compteur de
vélo ou sur son emballage.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole/mot-clé désigne un danger
à risque moyen pouvant entraîner une
blessure grave ou la mort s‘il n‘est pas
évité.
ATTENTION!
Ce symbole/mot-clé désigne un danger
à risque faible pouvant entraîner une
blessure modérée à mineure s‘il nest pas
évité.
REMARQUE!
Ce mot-clé indique un risque de dom-
mages matériels.
Ce symbole indique des infor-
mations supplémentaires
Ce symbole prévient de la pré-
sence de risques potentiels pour
les enfants.
Déclaration de conformité (voir
chapitre «Déclaration de confor
-
mité »): Les produits marqués
avec ce symbole satisfont à
toutes les exigences à appliquer
de la législation communautaire
européenne.
Ce symbole désigne un courant
continu.
Ce signe indique comment la
cellule de bouton est insérée.
Ce symbole désigne le type de
protection IP 44 (protection
contre les projections d’eau sur
tous les côtés).
2x
INCLUDED
BATTERY
Ce symbole indique que les piles
nécessaires sont incluses dans le
contenu de livraison.
Ce symbole indique de pos-
sibles risques d’explosions.
Ce symbole indique de pos-
sibles risques concernant l’utili-
sation des piles (rechargeables).
CARTACARTA
PAP 21
IO RICICLO!IO RICICLO!
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
RA C CO LTA
DIFFERENZIATA
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
SEGUI LE REGOLE
DEL TUO COMUNE
ASTUCCIOASTUCCIO
Ces symboles vous infor-
ment à propos de l’élimina-
tion de l’emballage et du
produit.
MIX
Packaging
FSC
®
C161666
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le
certificat FSC®
Avec la marque de certification
non obligatoire « Type de
construction contrôlé » de TÜV
SÜD, les types de construction d’un pro
-
duit sont vérifiés et considérés comme
sûrs. Le site de fabrication est également
contrôlé chaque année.
2. Utilisation conforme
Le compteur de vélo est prévu exclu-
sivement pour l’affichage et à des fins
d’information (par ex. vitesse moyenne,
heure, etc.) lors de l’utilisation d’un vélo.
Il est conçu uniquement pour une utili
-
sation privée et non pour une utilisation
commerciale. Utilisez le compteur de vélo
uniquement de la manière décrite dans
le présent mode d’emploi. Toute autre
utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des dom
-
mages matériels ou même des dom-
mages corporels. Toute responsabilité en
cas de dommages ou de blessures qui ré
-
sulteraient d’un non-respect du présent
mode d’emploi ou d’une utilisation non
conforme est exclue.
3. Consignes de sécurité
Lisez attentivement les consignes
de sécurité.
Ce compteur de vélo peut être uti-
lisé par des enfants de plus de 8
ans ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales diminuées,
ou bien manquant d’expérience
et de connaissances, s’ils sont sous
surveillance ou bien ont été infor-
més de l’utilisation sûre du comp-
teur de vélo ainsi que des risques
qui en découlent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le comp-
teur de vélo. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans sur-
veillance.
AVERTISSEMENT !
DANGER! DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURES.
Tenez le matériel d’embal-
lage hors de portée des enfants. Il
y a entre autres risque d’étouffe-
ment!
Le compteur de vélo contient de
petites pièces de montage. Celles-
ci risquent d’être avalées par les
enfants lorsqu’ils jouent avec et il
y a risque d’étouffement. Tenez les
petites pièces de montage hors de
portée des enfants.
REMARQUE!
4. Risque d’endommage-
ment!
- Toute manipulation non conforme du
compteur de vélo risque d’entraîner
des dommages.
- N’utilisez le compteur de vélo qu’au sein
d’une température ambiante allant
FAHRRADCOMPUTER
KABELLOS
COMPTEUR DE VÉLO
SANS FIL
CONTACHILOMETRI
SENZA FILI
4-colour process (CYMK)
ILLUSTRATOR & PHOTOSHOP Shadow
K:100 M:100 Y:100
(a)
(1)
(2)
(3)
(b)
B
C
(c)
C
C
B
B
H
H
(d)
B
B
H
H
C
C
(j)
max. 30 cm max. 30 cm
max. 60 cm
(f)
E
D
(g)
H
E E
D D
H
(h)
D
F
F
D
(h-1)
(h-2)
(i)
D
A
max. 60 cm
90°
(k)
Münze /
Pièce /
Coin
Knopfzellendeckel /
Couvercle de pile
bouton / Coperchio per
cella a bottone
3V (CR2032)
DG
Ident.-Nr.: PO30030106_FAHRRADCOMPUTER_ 22975_250621
(l)
Münze /
Pièce /
Coin
Knopfzellendeckel /
Couvercle de pile bouton /
Coperchio per cella a bottone
3V (CR2032)
A
G
(e)
A
A
B
1
E
A D
CB
G
H
F
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
3
CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
IT
PRODUTTORE:
MONZ HANDELSGESELLSCHAFT
INTERNATIONAL MBH & CO. KG
SCHÖNDORFER STRASSE 60–62
54292 TRIER
GERMANY
MODELL / MODÈLE / MODELLO:
22975 03/2022
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
ASSISTENZA POST-VENDITA
811581
Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale.
Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE.
La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI (SUISSE).
thelen | werbeagentur
Artikelbezeichnung: FAHRRADCOMPUTER KABELLOS
Marke: ALDI CH IT / BIKEMATE
Datum: 15.07.21
Dateiname:
IM_PO30030106_FAHRRADCOMPUTER_ALDI_CH_IT_250621_V3
Druckfarben:
cyan
magenta
yellow
schwarz
Verpackungsart: poster, 2-sided
open: 550 x 540 mm
folded: 55 x 135 mm
Druckfreigabe erteilt
Datum:
Unterschrift:
thelen | werbeagentur
caspar-olevian-str.39
54295 trier
tel.: 0651-8200704
fax: 0651-8200705
email: info@thelen-werbeagentur.de
135 mm
55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm 55 mm55 mm 55 mm 55 mm 55 mm
135 mm135 mm135 mm
VERSION 3 / 19.10.21
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 6.88 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Bikemate 22975 Compteur vélo en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Bikemate 22975 Compteur vélo ?
Oui Non
50%
50%
6 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Bikemate 22975 Compteur vélo. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

Christian Etchevers 15-05-2023
Comment mettre en stand by le compteur reste allume

répondre | Cela a été utile (17)
Chaleron Timoté 22-05-2023
Bonjour, mon compteur affiche de mauvaise information sur la vitesse et il ne marche pas bien. Que dois-je faire? Merci

répondre | Cela a été utile (9)
Ina 18-10-2022
Pourquoi l'ordinateur ne mesure-t-il pas correctement après avoir remplacé la pile du capteur ? Dois-je tout re-régler ? La batterie n'a même pas tenu 2 mois...

répondre | Cela a été utile (2) (Traduit par google)
luciano 04-07-2023
Le compteur kilométrique a été remis à zéro aujourd'hui. Comment ressaisir les km déjà parcourus ?

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
Marie 02-08-2023
Bonjour, Est-ce possible de mettre le compteur à zéro ? style 'reset' ? j'ai essayé de régler le circonférence des pneus ... impossible , mon compteur est resté sur le 2155 ( 2 clignotant) .. Je ne comprend spas trop bien la marche à suivre merci

répondre | Cela a été utile (0)

Loading…

Kurt Sturm 01-09-2023
Mon 22975 s'éteint au bout d'une heure, bien que la batterie soit neuve, elle a été changée plusieurs fois, je dois toujours retirer la batterie et tout réinitialiser. Le symptôme apparaît sur les 3 appareils que j'ai achetés ensemble.

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
Kurt Sturm 01-09-2023
Mon 22975 s'éteint au bout d'une heure, bien que la batterie soit neuve, elle a été changée plusieurs fois, je dois toujours retirer la batterie et tout réinitialiser. Le symptôme apparaît sur les 3 appareils que j'ai achetés ensemble.

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Bikemate 22975 Compteur vélo. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Bikemate. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Bikemate 22975 Compteur vélo dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Bikemate
Modèle 22975
Catégorie Compteurs vélo
Type de fichier PDF
Taille du fichier 6.88 MB

Tous les modes d’emploi pour Bikemate Compteurs vélo
Plus de modes d’emploi de Compteurs vélo

Foire aux questions sur Bikemate 22975 Compteur vélo

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Pourquoi dois-je entrer la taille de ma roue ? Vérifié

Pour calculer la distance parcourue, l’ordinateur utilise le nombre de tours. Le nombre de tours multiplié par la taille de la roue est égal à la distance parcourue.

Cela a été utile (4117) En savoir plus

Combien de miles font un kilomètre ? Vérifié

Un kilomètre équivaut à 0,621 mille. Dix kilomètres font 6,21 miles. Un mille équivaut à 1,609 kilomètres. Dix milles font 16,09 kilomètres.

Cela a été utile (704) En savoir plus

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (702) En savoir plus
Mode d’emploi Bikemate 22975 Compteur vélo

Produits connexes

Catégories associées