Mode d’emploi Black and Decker WM1000B Gaufrier

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Black and Decker WM1000B Gaufrier ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 1 de question fréquemment posée, 0 de commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
T22-5001303
10889-00 E/S
© 2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks
of The Black & Decker Corporation and are used under license. All
rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas
registradas de The Black&Decker Corporation y son utilizados bajo
licencia. Todos los derechos reservados.
Model/Modelo: WM1000
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
Product may vary slightly from what is illustrated.
2
46 5
5
7
8
1
1. Cool-touch handle
2. Handle lock
3. Nonstick waffle plates
4. Power indicator light
5. Temperature ready
indicator light
6. Variable temperature control
† 7. Drip tray
(Part # WM1000B-01)
8. Base
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
1. Mango frío al tacto
2. Cierre del mango
3. Placas antiadherentes para
wafles
4. Luz indicadora de
funcionamiento
5. Luz indicadora de
precalentamiento
6. Control de temperatura
variable
7. Bandeja de groteo
(Pieza N° WM1000B-01)
8. Base
Nota: † indica piezas desmontables/
reemplazables por el consumidor
FLIP WAFFLE MAKER
WAFLERA GIRATORIA
bolsa antes de colocarla en el congelador.
4. Utilice los wafles dentro de un período 4 semanas desde que se cocinaron.
5. Para obtener mejores resultados al calentarlos, utilice un horno
convencional o un horno tostador. Coloque una capa de wafles con cada
wafle por separado y hornee a 350˚ por 10 a 12 minutos o hasta que estén
calentados por completo.
CONSEJOS ÚTILES
Las mezclas para panqueques de paquete, incluyendo las de harina
integral, hacen wafles deliciosos. Siga la instrucciones indicadas en el
paquete para hacer wafles.
Evite abrir la waflera mientras que el wafle se cocina. Esto puede causar
que el wafle se pegue o que se separe mientras se cocine.
Para wafles más ligeros, separe los huevos y bata la claras hasta que
formen unas puntas suaves e incorpore en la mezcla justo antes de cocinar
los wafles.
Para wafles extra crujientes, añada de 2 a 3 cucharadas de mantequilla
derretida o aceite en la mezcla.
Los wafles se pueden mantener calientes colocándolos sobre una parrilla
o una bandeja para hornear galleticas dentro de un horno precalentado a
30 0°F.
Nunca apile los wafles, esto hará que la textura se ablande y se mantenga
húmeda.
Para recalentar los wafles, utilice su horno tostador precalentado y ajuste
la temperatura a 350°F por alrdedor de 5 minutos.
¿Va a utilizar una mezcla para wafles de paquete? ¡Hágala más excitante!
Justo antes de cocinar, añada y revuelva en la mezcla:
Una banana aplastada
Nueces picadas, nueces macadamia, almendras tostadas o pacanas
Frutas cortadas, tales como las manzanas, los melocotones o frutos
del bosque (berries)
Piña machacada, bien drenada
Tocino cocinado, picado
CÓMO COCINAR WAFLES
1. Antes de precalentar el aparato, acondicione la superficie de cocción
antiadherente con una capa lígera de aceite para cocinar. No se
recomienda utilizar aceites para cocinar en aerosol en superficies de
cocción antiadherentes.
2. Cierre la tapa y enchufe a un tomacorriente. La luz indicadora de
funcionamiento se iluminará.
3. La luz indicadora de listo se iluminará una vez que la waflera esté
precalentada (tomará alrededor de 3 minutos).
4. Abra la unidad y vierta un aproximado de 2/3 de taza (160 ml) de la mezcla
sobre la superficie de cocción inferior. No vierta demasiada cantidad ya
que el exceso de mezcla se desbordará por los bordes durante el ciclo de
cocción. Esparza la mezcla hacia los bordes utilizando una espátula de
goma para lograr wafles de consistencia uniforme.
5. Cierre la tapa, pero no la fuerce para cerrarla. La bisagra está diseñada
para mantenerse floja y así permitir que el wafle suba de manera uniforme
y también que el vapor escape. Mantenga las manos alejadas de la unidad
ya que el vapor puede escapar durante la cocción. Cocine de 3 a 4 minutos
o hasta que esté dorado. Evite abrir la unidad durante el ciclo de cocción ya
que esto puede causar que el wafle se pegue o se cocine probremente.
6. Abra la parte superior y utilizando un tenedor, retire cuidadosamente el
wafle.
7. Cuando todos los wafles estén cocinados, desenchufe el cable de
alimentación, abra la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.
RECIPE
WAFLES DE TOCINO Y NARANJA
2 tazas de mezcla para panqueques
6 rebanadas de tocino, cocinado y desmoronado
1 taza de leche
1/3 de taza de jugo de naranja fresco
1 huevo
2 cucharadas de aceite para cocinar
1 cucharadita de cáscara de naranja rallada
1 cucharadita de extracto de vainilla
Sirope de arce (maple)
1. En un recipiente grande, combine todos los ingredientes excepto el sirope
de arce y revuelva hasta que estén mezclados. Vierta aproximadamente ¾
de taza de la mezcla sobre el centro de la placa para wafles precalentada y
cierre la waflera. Espere 10 segundos, luego utilizando el mango frío al
tacto, gire el wafle hacia la derecha (en dirección a las manecillas del reloj).
2.Cocine hasta que el wafle esté dorado y la luz verde indicadora de lista esté
iluminada. Gire el mango frío al tacto hacia la izquierda (en dirección
contraria a las manecillas del reloj) y abra la waflera. Retire el wafle utili
zando una espátula que no sea de metal.
3
Nota: No abra la waflera antes de que la luz indicadora de lista se ilumine.
Si el wafle no está cocinado completamente, éste se puede partir y hacer
difícil el retirarlo de la placa.
3. Cierre la waflera y espere a que la luz indicadora de temperatura lista se
ilumine. Repita el proceso con la mezcla restante.
4. Sirva con sirope de arce.
Rinde 4 wafles.
CUIDADO Y LIMPIEZA
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada y completamente fría antes
de limpiarla. Pásele una esponja o un paño húmedo a las placas de cocción
para limpiarlas. NO SUMERJA LA UNIDAD ni deje caer agua directamente
sobre la superficie de cocción.
2. No utilice esponjas de acero u otros limpiadores abrasivos en las superficies
de cocción ya que estos pueden dañar el revestimiento antiadherente. Para
eliminar remanentes de comida cocinada que se ha pegado, utilice un cepillo
de cerdas plásticas o una almohadilla de malla de nilon.
3. Limpie las superficies exteriores con una esponja o paño húmedo. Seque
por completo utilizando un paño suave. No utilice limpiadores fuertes o
abrasivos que puedan rayar o dañar las superficies exteriores. Nunca
aplique líquidos aerosoles o limpiadores directamente en la waflera; en
su lugar, primero aplique el limpiador a un paño y luego frótelo sobre la
superficie que vaya a limpiar.
ALMACENAMIENTO
Para ahorrar espacio al almacenar, el mango frío al tacto se dobla hacia
adentro y a la derecha.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-
vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de trans-
portación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
800 W 120V~ 60 Hz
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso #3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Argentina
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Pana
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Panamá
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.34 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Black and Decker WM1000B Gaufrier en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Black and Decker WM1000B Gaufrier ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Black and Decker WM1000B Gaufrier. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Black and Decker WM1000B Gaufrier. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Black and Decker. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Black and Decker WM1000B Gaufrier dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Black and Decker
Modèle WM1000B
Catégorie Gaufriers
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.34 MB

Tous les modes d’emploi pour Black and Decker Gaufriers
Plus de modes d’emploi de Gaufriers

Foire aux questions sur Black and Decker WM1000B Gaufrier

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Comment entretenir mon gaufrier ? Vérifié

Il est préférable de nettoyer votre appareil à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon humide. N’utilisez jamais d’éponge métallique ou de nettoyant abrasif. Cela endommagerait la couche de protection.

Cela a été utile (214) En savoir plus
Mode d’emploi Black and Decker WM1000B Gaufrier