Mode d’emploi Calligaris Dixie Cadre de lit

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Calligaris Dixie Cadre de lit ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 4 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 6043 05 00
8
V-0440010100
o
V-0100140107
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE
ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE
UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED
TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE
PURCHASED MATERIAL
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN
TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS IST
DEM KUNDEN ZUSAMMEN MIT DEM
EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU
CLIENT AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE
AL CLIENTE JUNTO A LA MERCA
NCIA
Letto
(
Giroletto
)
deB'eixiD' :
(
frame
)
tiL'eixiD' :sua thetseb nemhartteB'eixiD' :
(
tés lit
)
amaC'eixiD' :
(
Piecera
y
lar
g
ueros
)
: 'Dixie'
5406/SC :oledoM5406/SC :elèdoM5406/SC :lledoM5406/SC :ledoM5406/SC :olledoM
selairetaMxuairétaMneilairetaMslairetaMilairetaM
Giroletto in MDF a bassa emissione di
formaldeide in conformità alle normative europee
classe E1 e alle normative USA, rivestito in legno
verniciato.
MDF frame at low formaldehyde emission, in
compliance with class E1 European standards
and US regulations, covered with lacquered
wood.
Der Bettrahmen besteht aus MDF mit niedrigen
Formaldehydausstoßwerten gemäß den
Europäischen V
orschriften
Klasse E1 und allen
us-amerikanischen Vorschriften,
Holzbeschichtun
g, g
ebeizt.
tés lit avec structure interne en MDF à basse
émission de formaldéhyde conformément aux
normes européennes E1 et normes USA, plaqués
en bois verni.
Piecera y largueros en MDF de baja emisión de
formaldehído en conformidad con la normativa
europea clase E1 y con las normativas USA,
revestidos de madera barnizada.
nusiewnashcuarbeGsnoitcurtsni resUosu'd inoizurtsI
g
osu ed senoiccurtsnIsnoitcurtsnI
Per il montaggio fare riferimento alle relative
istruzioni
Refer to the instructions for assembly
Zur Montage die entsprechende
Gebrauchsanweisun
konsultieren
Pour l’assemblage voir les instructions
Para el montaje seguir las instrucciones al pie de
la letra
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel
tempo dell'articolo, si consiglia di verificare
periodicamente il corretto serraggio delle viterie
In order to guarantee stability and life of the
article, periodically check that the screws are
correctly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der
Beständigkeit des Artikels, ist die regelmäßige
Prüfung der korrekten Schraubenbefestigung
ratsam
Afin de garantir la stabili et la durée de l'article il
est conseillé de vérifier riodiquem
ent le serrage
des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en
el tiempo del artículo, se aconseja controlar
periódicamente que los tornillos sean
correctamente a
p
retados
Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use
Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht
g
eei
g
net
Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
In caso di spostamento del mobile sollevarlo
ade
g
uatamente
When moving the cabinet, make sure that it is
lifted
p
ro
p
erl
y
Zum Verschieben des Möbels, dieses
ents
p
rechend anheben
En cas de déplacement le meuble doit être
soulevé licatement sans le trainer au sol
En caso de traslado del mueble levantarlo
adecuadamente
Evitare la vicinanza alle fonti di calore Please kee
p
awa
y
from an
y
heatin
g
source Von Wärme
q
uellen fernhalten Eviter le contact avec les sources de chaleu
r
Rehuir las fuentes de calo
r
Per interventi di straordinaria manutenzione o di
riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia
For major maintenance or repairs, consult the
retailer
Wenden Sie sich für außerordentliche
Wartungsarbeiten oder Reparaturen an den
Händler Ihres Vertrauens
Pour toute intervention d’entretien extraordinaire
ou de réparation, contacter le revendeur
En caso de reparaciones o de matenimiento
extraordinario dirigirse al comercio vendedor
Una volta dismessi il prodotto od i suoi
componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma
conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer
used, make sure that they are disposed of
correctly through the public waste
disposal
services
Wenn das Produkt oder seine Komponenten
keine Verwendung mehr findet, dann m es
entsprechend über öffentliche Müllesyteme
entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses
éléments ne doivent pas etre abandonnés dans
l’environnement, mais déposés auprès des
centres de traitement et d’élimination des déchets
Cuando se deseche el producto utilizar los
canales apropriados
Consi
g
nutraWsnoitadnemmocer ecnanetniaMenoiznetunam id il
g
esnoCneitertned sliesnoCesiewnihs
j
os de mantenimiento
Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare
esclusivamente prodotti specifici
To clean wooden parts, use products that are
specifically for wood
Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile
ausschließlich Produkte, die speziell für Holz
g
eei
g
net sind
Pour le nettoyage des parties en bois, utiliser
exclusivement des produits spécifiques pour le
bois
Para la limpieza de las partes de madera, utilizar
exclusivamente productos específicos para la
madera
Non usare
p
evisarba esu ton oDivisarba ittodor
p
roducts Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne
p
as utiliser des
p
roduits abrasifs No usar
p
roductos abrasivos
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità
derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra
descritto
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility
deriving from incorrect use of the above
mentioned ob
j
ect
Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. cline toute responsabili en
cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-
dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad
derivada de una utilisacion inapropriada de los
ob
j
ectos arriba descritos
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.89 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Calligaris Dixie Cadre de lit en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Calligaris Dixie Cadre de lit ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Calligaris Dixie Cadre de lit. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Calligaris Dixie Cadre de lit. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Calligaris. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Calligaris Dixie Cadre de lit dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Calligaris
Modèle Dixie
Catégorie Cadres de lit
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.89 MB

Tous les modes d’emploi pour Calligaris Cadres de lit
Plus de modes d’emploi de Cadres de lit

Foire aux questions sur Calligaris Dixie Cadre de lit

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Quelle est l’épaisseur minimale d’un matelas ? Vérifié

Il est recommandé pour tous les types de matelas, il est recommandé d’avoir une épaisseur d’au moins 16 cm pour assurer un confort suffisant.

Cela a été utile (423) En savoir plus

Puis-je utiliser un matelas double sur un lit double avec sommier à lattes réglable individuellement ? Vérifié

Non. Il n’est pas possible d’installer un matelas double sur un lit double avec sommier à lattes individuel, en raison de la différence de hauteur possible entre les deux parties. Chaque moitié aura besoin d’un seul matelas. Il est également impossible d’utiliser un surmatelas à deux matelas.

Cela a été utile (241) En savoir plus

Quelle est la différence entre un cadre de lit et un sommier ? Vérifié

Un cadre de lit ne contient qu’un matelas, mais n’offre aucun amortissement ou autre forme de confort. Un sommier est un porte-matelas rempli de ressorts métalliques. L’espace entre les bobines assure une ventilation supplémentaire. Sur le dessus du sommier, vous ajoutez un matelas et éventuellement un surmatelas. La combinaison d’un sommier et d’un matelas permet une bonne répartition du poids et une bonne ventilation.

Cela a été utile (191) En savoir plus

Quelle est la différence entre un cadre de lit en bois et en métal ? Vérifié

Les cadres de lit en bois sont généralement plus robustes que les cadres de lit en métal. Cela signifie qu'avec un cadre de lit en métal, il faut plus souvent contrôler la résistance et serrer les vis.

Cela a été utile (178) En savoir plus
Mode d’emploi Calligaris Dixie Cadre de lit

Produits connexes

Catégories associées