Mode d’emploi Cateye CC-ST200 Tomo XC Compteur vélo

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Cateye CC-ST200 Tomo XC Compteur vélo ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 0 commentaires et a 2 votes avec une note moyenne du produit de 100/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

#169-9771
Bracket Sensor Kit
KabeláÏ
Tartóbilincs készlet, hosszú vezetékkel
Komplet do monta˝u komputerka
Element da montare : Supporto Unità principale e Sensore
Conjunto de soporte y sensor
Kit Support Unité Principale et Détecteur
#169-6168
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
KabeláÏ pro triatlonové nástavce fiídítek
Tartóbilincs készlet, aero kormányra
Komplet do monta˝u na kierownic´ aero
Kit di Montaggio del Collare del Sensore per Barra Aero
Kit abrazadera de sensor para manillares Aero
Kit de Montage du Collier de Détecteur pour Barre Aero
#169-6167
Center Mount Bracket Kit
KabeláÏ pro umístûní nad afied fiídítek
Középre hajló tartóbilincs készlet
Komplet do monta˝u na Êrodku kierownicy
Kit di Montaggio al Centro del manubrio
Kit Soporte para Montaje Central
Kit de montage central del l´unité principale
#169-6169
Stem Mount Bracket Kit
KabeláÏ pro umístûní na pfiedstavec
Tartóbilincs készlet, kormányszárra
Komplet do monta˝u na wsporniku kierownicy
Kit di Monyaggio sull´ attacco manubrio
Kit Soporte para Montaje en Tija
Kit de montage de l´unité principale sur la broche du guidon
#169-9731
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Zesílená kabeláÏ
Komplet monta˝owy do komputerka o wzmocnionej konstrukcji
Filo Ultra Resistente e Attacco Completo
Kit Soporte del Sensor y Alambre de Servicio Pesado
Kit de Fil Renforce et Supports d'Unité Principale et de Détecteur
#169-9751
Attachment Kit
Sada úchytÛ
Alátétszalag készlet
Zestaw do mocowania czujników
Guarnizioni da montare
Elementos de fijación
Kit de Gamitures
#166-5120 #169-6180
Wheel Magnet Lithium Battery (CR1620)
Magnet do v˘pletu Lithiová baterie (CR-1620)
Kerékmágnes Lítium elem (CR1620)
Magnes na koo Bateria litowa (CR1620)
Magnete ruota Bateria al Litio
Iman de la rueda Bateria de Litio
Aimant pour roue Pile au lithium
Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione (La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage
(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
Specifications/Caratteristiche tecniche/
Especificaciones
/Caracteristiques
techniques
Controller/Elaboratore/Contador/Calculateur
------------------------------------------------------------------ 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/Visualizzazione/Pantalla/Affichage
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Liquid Crystal Display
Sensor/Rivelatore/Sensor/Détecteur
--------------------------------------------------------------------------------------------------------No Contakt Magnetic Sensor
Operating Temperature Range/Temperatura di utilizzo/Température d’utilisation
------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 0°C - 40°C(32°F - 104°F)
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must be
performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certificate with
instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance, handling and
transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
(Address for service)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al
momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le riparazioni.
Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di assicurazione,
di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
Indirizzo Servizio Riparazioni
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
GARANTIA LIMITADA
Se garantiza por un año únicamente el grupo central
(Los accesorios, aditamentos y el consumo de la pila están excluidos)
Si ocurriera alguna avería durante el uso normal, se reparará o sustituirá la pieza o el grupo central. Cat Eye Co., Ltd.
deberá realizar la reparación. Para devolver el producto, envuélvalo cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de
garantía y las instrucciones para repararlo. Rogamos escribir claramente a mano o a máquina su nombre y dirección. Los
gastos de seguro, manipulación y transporte serán a cargo de la persona que solicite la reparación.
Dirección para las reparaciones:
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
GARANTIE LIMITÉE
1 An de Garantie sur l'Unité Principale Uniquement
(Les accessoires et la pile sont exclus de la garantie)
En cas de problème en cours d'utilisation normale, l'unité principale sera réparée ou remplacée gratuitement.
Par Cat Eye Co., Ltd. Lors du renvoi du produit, il y a lieu de l'emballer soigneusement et de joindre le certificat
de garantie avec les instructions de réparation. Les nom et adresse de l'acheteur doivent figurer de manière
lisible sur le certificat de garantie. Les frais d'assurance, de manutention et d'envoi à notre Service Réparations
seront supportés par le demandeur de la réparation.
Adresse Service Réparations
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
CO
.,LTD.
U.S. Pat. Nos. 4636769/4642606/5236759/5226340
and Design Patented
Copyright© 1996 CAT EYE Co., Ltd.
CCMST2x-991210 Printed in Maraysia 066600030
4
CATEYE TOMO XC
CYCLOCOMPUTER
Model CC-ST200
CO
.,LTD.
TIRE SIZE L(cm) TIRE SIZE L(cm) TIRE SIZE L(cm)
dimensione del pneumatico dimensione del pneumatico dimensione del pneumatico
Tamaño de rueda Tamaño de rueda Tamaño de rueda
dimension du pneu dimension du pneu dimension du pneu
20 x 1.75 150 26 x 1.40 200 650 x 38B 211
24 x 1 175 26 x 1.50 199 700 x 18C 207
24 x 3/4 Tubular 178 26 x 1.75 202 700 x 19C 209
24 x 1-1/8 Tubular 179 26 x 1.95 205 700 x 20C 209
24 x 1-1/4 191 26 x 2.00 206 700 x 23C 210
24 x 1.75 189 26 x 2.1 207 700 x 25C 211
24 x 2.00 192 26 x 2.125 207 700 x 28C 214
24 x 2.125 196 26 x 2.35 208 700 x 30C 217
26 x 1(559mm) 191 27 x 1 215 700 x 32C 216
26 x 1(650c) 195 27 x 1-1/8 216 700C Tubular 213
26 x 1.25 195 27 x 1-1/4 216 700 x 35C 217
26 x 1-1/8 Tubular 197 27 x 1-3/8 217 700 x 38C 218
26 x 1-3/8 207 650 x 35A 209 700 x 44C 222
26 x 1-1/2 210 650 x 38A 212
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.3 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Cateye CC-ST200 Tomo XC Compteur vélo en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Cateye CC-ST200 Tomo XC Compteur vélo ?
Oui Non
100%
0%
2 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Cateye CC-ST200 Tomo XC Compteur vélo. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Cateye CC-ST200 Tomo XC Compteur vélo. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Cateye. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Cateye CC-ST200 Tomo XC Compteur vélo dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Cateye
Modèle CC-ST200 Tomo XC
Catégorie Compteurs vélo
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.3 MB

Tous les modes d’emploi pour Cateye Compteurs vélo
Plus de modes d’emploi de Compteurs vélo

Foire aux questions sur Cateye CC-ST200 Tomo XC Compteur vélo

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Pourquoi dois-je entrer la taille de ma roue ? Vérifié

Pour calculer la distance parcourue, l’ordinateur utilise le nombre de tours. Le nombre de tours multiplié par la taille de la roue est égal à la distance parcourue.

Cela a été utile (4117) En savoir plus

Combien de miles font un kilomètre ? Vérifié

Un kilomètre équivaut à 0,621 mille. Dix kilomètres font 6,21 miles. Un mille équivaut à 1,609 kilomètres. Dix milles font 16,09 kilomètres.

Cela a été utile (704) En savoir plus

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (702) En savoir plus
Mode d’emploi Cateye CC-ST200 Tomo XC Compteur vélo