Mode d’emploi Christophe Duchamp Etoile Montre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Christophe Duchamp Etoile Montre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 6 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DEI MOVIMENTI 706.1 E 706.B
RONDA calibro 706.1; movimento analogico al quarzo con le caratteristiche seguenti: data, giorno e
fase lunare.
Cambiamento del giorno della settimana: lo scatto av viene dal martedì alla domenica circa alle ore 00.00.
Lunedì alle ore 00.15 circa.
Cambiamento della data: dal lunedì alla domenica alle ore 2.15 circa.
Cambiamento della fase lunare: dal lunedì alla domenica alle ore 20.00 circa.
Cambiamento del mese: ogni 31 del mese, tra le ore 2.00 e le 2.30 circa.
Momenti in cui le funzioni del calendario non possono essere cambiate (fuso orario
limitato): Le funzioni del calendario non devono essere modicate tra le ore 23.30 e le 5.30, poiché
i processi automatici dei cambiamenti sono attivi in quei momenti. Se il pulsante viené utilizzato in quei
momenti, il movimento può subire dei danni.
Regolare l’ora dopo la sostituzione delle batterie
Posizione I Posizione normale (l’orologio funziona).
1. Estrarre la corona portandola in posizione II
(l’orologio si ferma).
2. Regolare l’indicazione della fase lunare:
Far avanzare le lancette girando la corona, nché la
posizione luna piena appare sul quadrante.
3. Regolare il giorno della settimana e la data:
Girare la corona sino alle ore 06.00 (= fuori
tempo di attesa).
Regolazione veloce della data:
Premere il pulsante A nché non
é
visualizzata la data giusta (
rispettando
il tempo di attesa tra le ore 23.30 e
le 5.30).
Regolazione veloce del calendario settimanale:
Premere il pulsante D nché non é visualizzato il calendario settimanale giusto (rispettando il tempo di attesa
tra domenica e lunedì).
Regolare l’ora dopo la sostituzione delle batterie
Posizione I Posizione normale (l’orologio funziona).
Posizione II Durante il tempo di attesa indicato sopra, i processi automatici sono attivi. Se il
pulsante é utilizzato durante il tempo di attesa, il movimento può subire dei danni.
Il pulsante A (regolazione veloce della data) non deve essere premuto durante il tempo
di attesa dalle ore 23.30 alle 5.30.
Il pulsante D (regolazione veloce del calendario settimanale) non deve essere premuto
durante il tempo di attesa da domenica a lunedì.
Regolare la frequenza per: visualizzazione della fase lunare, della data, del giorno
della settimana e dell’ora (ad es. dopo la sostituzione della batteria)
Posizione II Durante il tempo di attesa, dalle ore 23.30 alle 5.30 circa, nessuna funzione del calendario
può essere cambiata tramite il pulsante, poiché in quel momento i processi automatici dei
cambiamenti sono attivi. Se il pulsante é utilizzato in quei momenti, il movimento può subire
dei danni.
Regolare la frequenza per: visualizzazione della fase lunare, del giorno della
settimana, della data e dell’ora (ad es. dopo la sostituzione delle batterie).
1. Estrarre la corona portandola in posizione II
(l’orologio si ferma).
2. Regolare l’indicazione della fase lunare:
Far avanzare la corona in senso orario oltre
mezzanotte, nché la posizione luna piena appare
sul quadrante.
3. Regolare il giorno della settimana:
Non è disponibile una regolazione veloce per
cambiare il giorno della settimana, pertanto il
giorno della settimana deve essere cambiato come
segue. Girare la corona indietro e in avanti
/ ( 01.00 / 22.00 / 01.00 /
22.00 / 01.00 …), nché non viene indicato il
giorno della settimana dell’ultima luna piena.
Con la regolazione veloce, regolare la data con il
pulsante A e il giorno della settimana dell’ultima
luna piena con il pulsante B (vedere tabella).
Tramite la corona, far avanzare le lancette nché
non appare la data attuale.
4. Regolare l’ora:
Girare la corona nché non é visualizzata l'ora
attuale (rispettando il ciclo di 24 ore).
5. Riportare la corona in posizione I.
4. Regolare la data:
Girare la corona nché le ore 06.00 non sono
visualizzate nell’indicatore tempo (= fuori tempo
di attesa).
Regolare la data dell’ultima luna piena utilizzando
il pulsante A. Quindi con la corona far avanzare le
lancette nché non sarà giusta la data attuale.
5. Regolare l’ora:
Girare la corona nché non é visualizzata l'ora attuale
(NB: rispettando il ciclo di 24 ore!).
6. Regolare il calendario settimanale:
Usando il pulsante D, regolare il calendario
settimanale giusto (tempo di attesa domenica - lunedì).
7. Riportare la corona in posizione I.
Cal. 706.1
Cal. 706.B
Deutsch Französisch
03-2023
MODE D’EMPLOI MOUVEMENTS CALIBRE 706.1 ET 706.B
mouvement analogique à quartz - cal. 706.1 RONDA, avec les caractéristiques suivantes: date, jour de la
semaine et phase lunaire.
Changement du jour de la semaine:
s‘effectue du mardi au dimanche à env. 00h00. le lundià env. 00h.15.
Changement de la date: du lundi au dimanche à env. 02h 15.
Changement de la phase lunaire:
du lundi au dimanche à env. 20h 00.
Changement du mois:
chaque 31 du mois entre 02h 00 et 02h 30.
Restriction: de 23h 30 à 05h 30, aucune fonction du calendrier ne peut être modiée, car le processus
automatique des changements est actif à ce moment-là. Si les poussoirs sont utilisés durant ce laps de temps,
le mouvement peut subir des dommages.
Régler l’heure après le changement de pile
Pos. I Position de repos (la montre fonctionne)
Pos. II Durant le temps de verrouillage de 23.30 à 05.30 heures environ, aucune fonction calendrier ne
doit être changée par le biais des poussoirs car, durant ce laps de temps, des sauts s’effectuent. Si les
poussoirs sont actionnés durant les temps de verrouillage, le mouvement peut être endommagé.
Ordre du réglage: afchage de la phase de lune, jour de la semaine, date et heure
(p.e. après le remplacement des piles)
Schnellkorrektur Datum:
Drücker A betätigen, bis das aktuelle Datum angezeigt wird (Sperrfrist beachten).
Schnellkorrektur Wochentag:
Drücker B betätigen, bis der aktuelle Wochentag angezeigt wird (Sperrfrist beachten).
Correction rapide de la date:
Presser sur le poussoir A jusqu’à ce que la date actuelle s’afche (respecter le temps de verrouillage).
Correction rapide du jour de la semaine:
Presser sur le poussoir B jusqu’à ce que le jour de la semaine actuel s’afche (respecter le temps de
verrouillage).
Schnellkorrektur Datum:
Drücker A betätigen, bis das aktuelle Datum angezeigt wird (Sperrfrist ca. 23.30 – 05.30 Uhr beachten).
Schnellkorrektur Kalenderwoche:
Drücker D betätigen, bis die aktuelle Kalenderwoche angezeigt wird (Sperrfrist: Sonntag – Montag beachten)
Correction rapide de la dat:
Presser sur le poussoir A jusqu’à ce que la date actuelle s’afche (respecter le temps de verrouillage
23.30–05.30 heures).
Correction rapide de la semaine calendaire:
Presser sur le poussoir D jusqu’à ce que la semaine calendaire actuelle s’afche (respecter le temps de
verrouillage Dimanche – Lundi.
Uhr einstellen nach Batteriewechsel
Pos. I Ruhestellung (Uhr läuft)
Pos. II Während den nachfolgend erwähnten Sperrfristen sind automatische Schaltvorgänge aktiv.
Werden die Drücker innerhalb der Sperrfristen betätigt, können Schäden am Werk entstehen.
Der Drücker A (Schnellkorrektur Datum) darf in der Sperrfrist von ca. 23.30–05.30 Uhr nicht
betätigt werden.
Der Drücker D (Schnellkorrketur Kalenderwoche) darf in der Sperrfrist von Sonntag – Montag
nicht betätigt werden.
Reihenfolge der Einstellung: Mondphasenanzeige, Wochentag, Datum und Zeit
(z.B. nach Batteriewechsel)
Régler l’heure après le changement de pile
Pos. I Position de repos (la montre fonctionne)
Pos. II Durant le temps de verrouillage mentionné ci-dessous le processus du changement
de la date et de la semaine calendaire est automatiquement active . Si les poussoirs
sont actionnés durant le temps de verrouillage le mouvement peut être endommagé.
Pussoir A (correction rapide du jour de la date) ne doit pas être pressé durant le temps de
verrouillage environ entre 23.30–05.30 heures.
Pussoir D (correction rapide de la semaine calendaire) ne doit pas être pressé durant le temps
de verrouillage entre Dimanche–Lundi.
Ordre du réglage: afchage de la phase de lune, date, jour de la semaine et heure
(p.e. après le remplacement des piles)
(z.B. nach Batteriewechsel)
1. Krone in Position II herausziehen (Uhr stoppt).
2. Einstellung der Mondphasenanzeige:
– Mittels Krone die Zeiger vorwärts drehen bis die
Vollmondposition angezeigt wird.
3. Einstellung Wochentag und Datum:
– Krone drehen bis zur Zeitanzeige 06.00 Uhr
(= ausserhalb Sperrfrist).
1. Tirer la couronne en position II (la montre s’arrête).
2. Réglage de l’afchage de la phase de lune
Tourner les aiguilles en avant par la couronne,
jusqu’à l’afchage de la position pleine lune.
3. Réglage du jour de la semaine et de la date:
Tourner la couronne jusqu’à ce que 06.00 heures
s’afche (= hors temps de verrouillage).
– Par le biais de la correction rapide au moyen du
poussoir A, régler la date et, au moyen du poussoir B,
1. Krone in Position II herausziehen (Uhr stoppt).
2. Einstellung der Mondphasenanzeige:
Krone im Uhrzeigersinn über 24.00 Uhr drehen bis
die Vollmondposition angezeigt wird.
3. Einstellung Wochentag und Datum:
Für die Einstellung des Wochentages ist keine
Schnellkorrekturmöglichkeit vorhanden, weshalb
der Wochentag wie folgt eingestellt werden muss.
Durch rück-/vorwärtsdrehen / der Krone
die Zeitanzeige verstellen ( 01.00 h /
22.00 h / 01.00 h / 22.00 h / 01.00
h …), bis der Wochentag des letzten Vollmondes
angezeigt wird.
1. Tirer la couronne en position II (la montre s’arrête).
2. Réglage de l’afchage de la phase de lune:
Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre sur 24.00 heures jusqu’à l’afchage de la
position pleine lune.
3. Réglage du jour de la semaine:
– Pour le réglage du jour de la semaine, aucune
possibilité de correction rapide, le jour de la semaine
doit donc être réglé comme suit. En tournant la
couronne en arrière/avant / ( 01.00 h/
22.00 h / 01.00 h / 22.00 h /
01.00 h …), jusqu’à ce que le jour de la semaine de la
dernière pleine lune s’afche.
Über die Schnellkorrektur mittels Drücker A das
Datum und mittels Drücker B den Wochentag des
letzten Vollmondes einstellen (siehe Tabelle). Dann
mittels Krone die Zeiger vorwärts drehen bis zum
aktuellen Datum.
4. Einstellung Zeit:
– Krone drehen bis die aktuelle Zeit angezeigt wird
(24-Stundenrhythmus beachten).
5. Krone zurück in Position I drücken.
le jour de la semaine de la dernière pleine lune (voir
tableau). Puis, au moyen de la couronne, tourner
les aiguilles en avant jusqu’à ce que la date actuelle
s’afche.
4. Réglage de l’heure:
Tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle
s’afche (respecter le rythme de 24 heures).
5. Repousser la couronne en position I.
4. Einstellung Datum:
Krone drehen bis zur Zeitanzeige 06.00 Uhr
(= ausserhalb Sperrfrist).
Mittels Drücker A das Datum des letzten Voll
-
mondes einstellen. Dann mittels Krone die Zeiger
vorwärts drehen bis zum aktuellen Datum.
5. Einstellung Zeit:
Krone drehen bis die aktuelle Zeit angezeigt wird
(24-Stundenrhythmus beachten).
6. Kalenderwoche einstellen:
Mittels Drücker D die aktuelle Kalenderwoche
einstellen (Sperrfrist: Sonntag – Montag beachten).
7. Krone zurück in Position I drücken.
4. Réglage de la date:
Tourner la couronne jusqu’à ce que 06.00 heures
s’afche (= hors temps de verrouillage).
Au moyen du poussoir A, régler la date de la
dernière pleine lune. Puis au moyen de la couronne,
tourner les aiguilles en avant jusqu’à afchage de la
date actuelle.
5. Réglage de l’heure:
Tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle
s’afche (respecter le rythme de 24 heures).
6. Réglage de la semaine calendaire:
– Presser sur le poussoir D jusqu’à ce que la semaine
calendaire actuelle s’afche (temps de verrouillage:
Dimanche – Lundi).
7. Repousser la couronne en position I.
Kal. 706.1
Cal. 706.1
Kal. 706.B
Cal. 706.B
Vollmonddaten / Les dates de la pleine lune / Full moon dates / Fechas de luna llena /
Даты полнолуния / 满月日期 / Date di luna piena / 󳂰󲤸󲠕󹙊󹋚󸱂󸧶󺌲󰥟󰥤󰤏󰥝󰥠󰤯󰥥󰥙󰥠󰤧󰥴󰥯󰤘
JAN FEB MAR APR MAI JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
2023 07 05 07 06 05 04 03 01/31 29 28 27 27
2024 25 24 25 24 23 22 21 19 18 17 15 15
2025 13 12 14 13 12 11 10 09 07 07 05 05
2026 03 01 03 02 01/31 30 29 28 26 26 24 24
2027 22 21 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
Englisch Italienisch
OPERATING INSTRUCTIONS FOR 706.1 AND 706.B WATCH MOVEMENTS
RONDA caliber 706.1 quartz analog movement with the following displays: Date, day and moon phase.
Day change:
Tuesday to Sunday approx. midnight. Monday approx. 12.15 a.m.
Date change: Monday to Sunday approx. 2.15 a.m.
Change of moon phase:
Monday to Sunday approx. 8.00 p.m.
Month change:
Every 31 days between approx. 2.00 a.m. and 2.30 a.m.
Times during which calendar functions must not be changed (limited time zone)
:
Calendar functions must not be altered between 11.30 p.m. and 5.30 a.m. because automatic changes are in
progress at these times. Pressing the pusher during these times may damage the movement.
Set the time after changing the battery
Pos. I Position of rest (watch running)
Pos. II During the blocking time from approx. 11.30 pm – 5.30 am, no calendar functions can be changed
using the pusher, because during this time automatic changes are in progress! Pressing the pusher
during these times may damage the movement.
Setting sequence for: moonphase display, day of the week, date and time
Quick-change correction for date:
Press pusher A, until the current date is displayed (remember the blocking period).
Quick-change correction for the day of the week:
Press pusher B, until the current day of the week is diplayed (remember the blocking period).
Quick-change correction for date:
Press pusher A, until the current date is displayed (remember the blocking period between 11.30 pm – 5.30 am).
Quick-change correction for the calendar week:
Press pusher D, until the current calendar week is displayed (remember the blocking period between
Sunday–Monday).
Set the time after changing the battery
Pos. I Position of rest (watch running)
Pos. II During the blocking time mentioned below, automatic changes are in pro
-
gress. Pressing the pusher during the blocking time may damage the movement.
Pusher A (quick-change correction for the date) must not be pressed during the blocking time
from approx. 11.30 pm – 5.30 am.
Pusher D (quick-change correction for the calendar week) must not be pressed during the
blocking time from Sunday – Monday.
Setting sequence for: moonphase display, date, day of the week and time
(e.g. after battery change)
(e.g. after a battery change)
1. Pull crown out to position II (watch is stopped).
2. Set the moonphase display:
Turn the hands forward by turning the crown, until
the full moonphase position appears.
3. Set the day of the week and date:
Turn the crown until the time of 06.00 am appears
(= beyond the blocked time period).
1. Pull the crown out to position II (watch stopped).
2. Set the moonphase display:
Turn the crown clockwise past midnight, until the
full moon position appears.
3. Set the day of the week:
There is no quick-change correction available to
change the day of the week, and so the day of
the week must be changed as follows. Change the
time display by turning the crown backwards and
forwards
/ ( 01.00am / 10.00pm
/
01.00am / 10.00pm / 01.00am …),
until the day of the week of the last full moon
is displayed.
Using the quick-change correction, set the date
with pusher A, and the day of the week of the last
full moon with pusher B (see table). Then using the
crown, move the hands forwards until the current
date appears.
4. Set the time:
Turn the crown until the current time is displayed
(remember the 24-hour cycle).
5. Push crown back into position I.
4. Set the date:
Turn the crown until 06.00 am appears in the time
display (= beyond the blocking time).
Set the date of the last full moon with pusher A.
Then with the crown move the hands forwards
until the current date is displayed.
5. Set the time:
Turn the crown, until the current time is displayed
(NB remember the 24-hours cycle!).
6. Set the calendar week:
Using pusher D, set the current calendar week
(blocking period Sunday – Monday).
7. Push the crown back into position I.
Cal. 706.1
Cal. 706.B
Spanisch
1. Saque la corona hasta la posición II (el reloj se
detiene).
2. Fije la indicación de fase lunar:
Adelante las manecillas girando la corona hasta que
aparezca la fase de luna llena.
3. Fije el día de la semana y la fecha:
Gire la corona hasta alcanzar las 6:00 a. m.
(más allá del periodo de bloqueo).
Con la corrección de cambio rápido, je la fecha
con el pulsador A, y el día de la semana de la
última luna llena con el pulsador B (ver tabla). Use
la corona para mover las manecillas hacia adelante
hasta que aparezca la fecha actual.
4. Fije la hora:
– Gire la corona hasta que se muestre la hora
actual (recuerde el ciclo de 24 horas).
5. Presione la corona para colocarla en la posición I.
1. Saque la corona hasta la posición II (el reloj se
detiene)
2. Fije la indicación de fase lunar:
Gire la corona en el sentido de las agujas del
reloj hasta pasada la medianoche, hasta que
aparezca la posición de luna llena.
3. Fije el día de la semana:
No está disponible la corrección de cambio
rápido para cambiar el día de la semana, por lo
que deberá cambiarse de la siguiente manera.
Cambie la hora girando la corona hacia atrás y
hacia adelante / ( 01.00am /
10.00pm / 01.00am / 10.00pm /
01.00am …), hasta que se muestre el día de la
semana de la última luna llena.
4. Fije la fecha:
Gire la corona hasta las 06:00 a. m. (más allá de la
hora de bloqueo).
Fije la fecha de la última luna llena con el pulsador
A. Después, mueva las manecillas con la corona
hacia adelante hasta que aparezca la fecha actual.
5. Fije la hora:
Gire la corona hasta que se muestre la hora actual
(¡recuerde el ciclo de 24 horas!).
6. Fije el calendario semanal:
Con el pulsador D, je la semana actual (periodo
de bloqueo de domingo a lunes).
7. Presione la corona para colocarla en la posición I.
Corrección de cambio rápido para la fecha:
Presione el pulsador A hasta que se muestre la fecha actual (recuerde el periodo de bloqueo de las 11:30 p. m.
a las 5:30 a. m.).
Corrección de cambio rápido para el calendario semanal:
Presione el pulsador D hasta que se muestre la semana actual (recuerde el periodo de bloqueo de domingo
a lunes).
INSTRUCCIONES DE USO PARA MECANISMOS RELOJEROS CALIBRE 706.1 Y 706.B
RONDA calibre 706.1 analógico de cuarzo con indicación de: fecha, día y fase lunar.
Cambio de día:
de martes a domingo aproximadamente a medianoche, lunes, aproximadamente
a las 12:15 a. m.
Cambio de fecha: de lunes a domingo aproximadamente a las 2:15 a. m.
Cambio de fase lunar:
de lunes a domingo aproximadamente a las 8:00 p. m.
Cambio de mes:
cada 31 días entre las 2:00 a. m. y las 2:30 a. m. aproximadamente.
Horas durante las que las funciones de calendario no deben cambiarse (zona horaria
limitada):
las funciones de calendario no deben ser alteradas entre las 11:30 p. m. y las 5:30 a. m. porque
están activos los cambios automáticos en esa franja horaria. Presionar el pulsador durante ese horario podría
dañar el mecanismo.
Ajuste la hora después de cambiar la pila
Pos. I Posición de reposo (reloj en funcionamiento)
Pos. II Durante el tiempo de bloqueo, aproximadamente de 11.30 p. m. a 5:30 a. m., no se pueden
cambiar los días de la fecha con el pulsador, ya que en ese período se están produciendo cambios
automáticos. Presionar el pulsador durante ese horario podría dañar el mecanismo.
Secuencia de conguración para: indicación de fase lunar, día de la semana,
día y hora (como por ejemplo, después de cambiar la batería)
Calibre 706.1
Corrección de cambio rápido para la fecha:
Presione el pulsador A hasta que se muestre la fecha actual (recuerde el periodo de bloqueo).
Corrección de cambio rápido para el día de la semana:
Presione el pulsador B hasta que se muestre el día actual de la semana (recuerde el periodo de bloqueo).
Ajuste la hora después de cambiar la pila
Pos. I Posición de reposo (reloj en funcionamiento)
Pos. II Durante el periodo de bloqueo que se menciona debajo, se producen cambios automáticos.
Presionar el pulsador durante el periodo de bloqueo puede dañar el mecanismo.
El pulsador A (corrección de cambio rápido para la fecha) no debe presionarse durante el
tiempo de bloqueo comprendido aproximadamente entre las 11:30 p. m. y p. m. las 5:30 a. m.
El pulsador D (corrección de cambio rápido para el calendario de semana) no debe ser
presionado durante el tiempo de bloqueo comprendido entre el domingo y el lunes.
Fijar la secuencia para: indicación de fase lunar, fecha, día de la semana y hora
(como por ejemplo, después de cambiar la batería)
Calibre 706.B
Regolazione veloce della data:
Premere il pulsante A nché non é visualizzata la data attuale (rispettando il tempo di attesa).
Regolazione veloce del giorno della settimana:
Premere il pulsante B nché non é visualizzato il giorno della settimana giusta (rispettando il tempo di attesa).
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR UHRWERK 706.1 UND 706.B
Quarz-Analogwerk Kal. 706.1 RONDA, mit folgenden Anzeigen: Datum, Wochentag und Mondphase.
Wechsel Wochentag:
Schaltung erfolgt von Dienstag bis Sonntag um ca. 00.00 Uhr, am Montag um ca. 00.15 Uhr.
Wechsel Datum: Montag bis Sonntag ca. 02.15 Uhr.
Wechsel Mondphase:
Montag bis Sonntag ca. 20.00 Uhr.
Wechsel Monat:
Jeweils am 31. eines Monats ca. 02.00 – 02.30 Uhr.
Hinweis Sperrfristen: In der Zeit von 23.30 Uhr bis 05.30 Uhr können keine Kalenderfunktionen
verändert werden, da während dieser Zeit die automatischen Schaltvorgänge aktiv sind. Werden die Drücker
innerhalb der Sperrfristen betätigt, können Schäden am Werk entstehen.
Uhr einstellen nach Batteriewechsel
Pos. I Ruhestellung (Uhr läuft)
Pos. II In der Sperrfrist von ca. 23.30 05.30 Uhr dürfen keine Kalenderfunktionen über die Drücker
verändert werden, da während dieser Zeit die automatischen Schaltvorgänge aktiv sind. Werden
die Drücker innerhalb der Sperrfristen betätigt, können Schäden am Werk entstehen.
Reihenfolge der Einstellung: Mondphasenanzeige, Wochentag, Datum und Zeit
RONDA Cal. 706.1 / 706.B
Batterie/Pile/Battery/Pila/
Батарейка / 電池 / Batterie / 󵤫󲺐 /
󸗊󺅚󺌖 / 
371, 1.55V
ø 9.50 mm, H 2.10 mm
Only
Mvt. 706.1
Mvt. 706.B
Mvt. 706.1
D
A
B
Only
Mvt. 706.B
I II
Contact us:
www.CHRISTOPHEDUCHAMP.ch
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.57 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Christophe Duchamp Etoile Montre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Christophe Duchamp Etoile Montre ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Christophe Duchamp Etoile Montre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Christophe Duchamp Etoile Montre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Christophe Duchamp. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Christophe Duchamp Etoile Montre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Christophe Duchamp
Modèle Etoile
Catégorie Montres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.57 MB

Tous les modes d’emploi pour Christophe Duchamp Montres
Plus de modes d’emploi de Montres

Foire aux questions sur Christophe Duchamp Etoile Montre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (922) En savoir plus

Que faire si ma montre mécanique avance trop vite ? Vérifié

Cela peut être causé par une exposition à un champ magnétique. Le problème peut être résolu par un processus de démagnétisation réalisé par un horloger professionnel.

Cela a été utile (861) En savoir plus

Que signifient AM et PM ? Vérifié

AM signifie Ante Meridiem et indique l’heure avant la mi-journée. PM est l'acronyme de Post Meridiem et indique l’heure après la mi-journée.

Cela a été utile (742) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un « chronographe » ? Vérifié

Un « Chronographe » est littéralement un « écrivain du temps ». Le terme est utilisé pour décrire les horloges et les montres qui indiquent l’heure du jour ainsi que pour mesurer une certaine période de temps, comme un chronomètre.

Cela a été utile (647) En savoir plus

Que signifie « GMT » ? Vérifié

« GMT » signifie « Greenwich Mean Time » (temps moyen de Greenwich) et est parfois appelé « UTC » pour « Coordinated Universal Time » (temps universel coordonné). Il s’agit du temps correspondant à la longitude 0 passant par Greenwich près de Londres.

Cela a été utile (487) En savoir plus

Qu’est-ce qu’un mouvement à quartz ? Vérifié

Les montres et horloges à quartz sont actionnées par une pile. Cela envoie un courant électrique à travers des cristaux de quartz qui vont vibrer. Ces vibrations sont transmises au mouvement. Parce que les vibrations ont une fréquence fixe, les montres et horloges à quartz sont extrêmement précises.

Cela a été utile (480) En savoir plus
Mode d’emploi Christophe Duchamp Etoile Montre

Produits connexes

Catégories associées

×
Download