Mode d’emploi Crivit IAN 310326 Antivol vélo

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Crivit IAN 310326 Antivol vélo ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 1 de question fréquemment posée, 0 de commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

FAHRRAD-
FALTSCHLOSS
FAHRRAD-FALTSCHLOSS
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE AT CH
ANTIVOL PLIABLE POUR VELO
MODE D’EMPLOI
FR CH
LUCCHETTO PIEGHEVOLE
DA BICICLETTA
ISTRUZIONI PER L‘USO
IT CH
IAN 310326
DE CHAT
DE AT CH
FAHRRAD-FALTSCHLOSS
Bedienungsanleitung
Einleitung:
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Bedienungsan-
leitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichen in dieser Gebrauchs- &
Montageanleitung:
!
Dieses Zeichen warnt Sie vor Ver-
letzungsgefahren.
!
So sind ergänzende Informationen
gekennzeichnet.
!
Bestimmungsgemäße
Verwendung:
Dieses Fahrrad-Faltschloss ist zum Ab-
schließen von Fahrrädern, Rollern und
ähnlichen Fahrzeugen an dafür vorgese-
henen und geeigneten Stellen oder an fes-
ten Objekte gedacht. Andere Verwendung
oder Veränderung am Produkt gelten als
nicht bestimmungsgemäß und können zu
Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung
resultieren, übernimmt der Inverkehrbrin-
ger keine Haftung. Das Produkt ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
FR CH
ANTIVOL PLIABLE POUR VELO
Mode d’emploi
Introduction :
Toutes nos félicitations !
En achetant ces bandes réfléchissantes,
vous avez choisi un produit de grande
qualité. Lisez attentivement ce mode d’em-
ploi pour découvrir le produit avant une
première utilisation. Utilisez les bandes ré-
fléchissantes uniquement selon l’usage dé-
crit et les domaines d’utilisation indiqués.
Gardez précieusement ce mode d’emploi
et donnez l’ensemble des documents à des
tiers lors de la remise du produit.
Symboles dans cette notice d‘utili-
sation et de montage :
!
Ce symbole vous signale les
risques de blessures.
!
Les informations complémentaires
sont caractérisées ainsi.
!
Utilisation conforme à
l’usage :
Cet antivol pliable est prévu pour attacher
des vélos, des scooters ou des véhicules
semblables à des endroits adaptés et pré-
vus à cet effet ou à des objets fixes.
Toute autre utilisation ou modification
du produit est considérée comme non
conforme à l’usage prévu et peut s’avérer
dangereuse (p. ex. risques de blessures et
de dommages). Le responsable de la com-
mercialisation du produit décline toute res-
ponsabilité quant aux dommages résultant
d’une utilisation non conforme à l’usage
prévu. Le produit n’est pas destiné à une
utilisation professionnelle.
Lieferumfang: (A1)
1 x Faltschloss, bestehend aus 6 Segmenten
1 x Schlosshalterung
2 x Klettverschlussband
2 x Schlüssel
1 x Schlüssel mit LED-Licht
2 Schrauben mit 2 Unterlegscheiben
1 x Bedienungsanleitung (nicht abgebildet)
Technische Daten:
Typ: Fahrrad-Faltschloss
Artikel-Nr.: 21265 / IAN 310326
Monz-Nr.: PO30000395
Länge: 6 Segmente, Gesamtlänge ca. 93 cm
Größe Faltschloss inkl. Schlosshalterung:
70 x 51 x 204 mm
Typ Batterie:
2 x 1,5 V AG10 oder 2 x 1,5 V LR1130
Produktionsdatum: 2018
Garantie: 3 Jahre
Sicherheitshinweise!
ACHTUNG! ES BESTEHT LE-
BENS- UND VERLETZUNGSGE-
FAHR.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmate-
rial fern. Es besteht unter anderem Ersti-
ckungsgefahr!
Achtung! Befestigen Sie die Schlosshal-
terung nur an einer Stelle des Fahrradrah-
mens, an der diese während des Fahrens
nicht stören bzw. Verletzungen verursa-
chen kann.
Achtung! Es besteht Quetschgefahr
durch die einzelnen Faltschloss-Segmente!
Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter
36 Monaten. Gefahr des Verschluckens
von Kleinteilen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Halten
Sie dieses Produkt fern von Kindern.
Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss dieses
Produkt und die dazugehörigen Batterien
für Kleinkinder unzugänglich aufbewahrt
werden.
Sollte jemand eine Batterie verschlucken,
so muss sofort medizinische Hilfe in An-
spruch genommen werden.
Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die
Bedienungsanleitung und die darin ent-
haltenen Sicherheitshinweise genauestens
durchzulesen und aufzubewahren, da
sie Ihnen bei Problemen mit Ihrem Fahr-
rad-Faltschloss immer hilfreich sein kann.
Die Anleitung ist ein fester Bestandteil die-
ses Produktes und muss bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mitgegeben wer-
den.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem
Fahrrad-Faltschloss vor, da dies eine starke
Auswirkung auf die Funktionen und die Si-
cherheit hat.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand
und die Funktion des Fahrrad-Faltschlosses.
Ein defektes Fahrrad-Faltschloss ist fachge-
recht zu entsorgen (siehe Entsorgung).
Schlüssel mit LED-Licht:
Vermeiden Sie direkt in den Lichtstrahl zu
schauen.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Schlüs-
sel, wenn Sie diesen über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen.
Entladene Batterien müssen unverzüglich
aus dem Schlüssel entfernt werden, um ein
Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Ausgelaufene Batterien müssen sofort aus
dem Schlüssel entfernt werden, um eine
Beschädigung zu vermeiden.
Vorsicht! Ausgelaufene oder beschädig-
te Batterien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen. Berühren
Sie die Batterien nicht mit bloßen Händen.
Batterien dürfen nicht auseinander ge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
!
Achtung! Verpackungsmaterial
und Kleinteile sind von Kleinkindern fern
zu halten. Es besteht Erstickungsgefahr.
!
Reinigung &
Pflegehinweis:
- mit feuchtem Lappen reinigen
- nicht ins Wasser tauchen
- kontrollieren Sie regelmäßig die Beweg-
lichkeit der einzelnen Segmente, geben
Sie ggf. ein geeignetes Schmiermittel auf
die Verbindungsstellen (das Schmiermit-
tel muss frostsicher und säurefrei sein!)
- das Fahrrad-Faltschloss ist wartungsfrei
- das Fahrrad-Faltschloss kühl, trocken und
vor UV-Licht geschützt lagern
!
Hinweis!
Das Fahrrad-Faltschloss bietet keinen
100%igen Schutz vor Diebstahl. Das
Fahrrad-Faltschloss ist nicht geeignet Mo-
torräder oder ähnliches vor Diebstahl zu
sichern.
Batteriehinweis:
Batterien dürfen nicht auseinander ge-
nommen, ins Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Berühren Sie die
Batterien nicht mit bloßen Händen. Batte-
rien sollten nicht in der Nähe von Kindern
aufbewahrt werden.
Sollte eine Batterie verschluckt worden
sein, suchen Sie bitte umgehend einen Arzt
auf. Verwenden Sie nur Batterien gleicher
Hersteller.
Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entspre-
chend in das dafür vorgesehene Batterie-
fach ein.
Verwenden Sie keine Kombinationen aus
alten und neuen Batterien oder Akkus.
Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl,
nicht feucht.
Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins
Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz. Einweg-
batterien verlieren auch bei der Lagerung
einen Teil ihrer Energie.
Leere Batterien oder verbrauchte Akkus
sind fachgerecht zu entsorgen. Batterien
dürfen nicht geladen werden.
Lagern Sie Einwegbatterien getrennt von
entladenen Batterien, um Verwechslungen
zu vermeiden.
Batterieentsorgung:
Batterien und Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet.
Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in
unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel oder
in kommunalen Sammelstellen) unentgelt-
lich zurückgeben. Batterien und Akkus
sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne
sowie dem chemischen Symbol des
Schadstoffes bezeichnet, nämlich „Cd“ für
Cadmium, „Hg“ für Quecksilber und „Pb“
für Blei.
Schlüssel mit LED-Licht:
Ein-/Ausschalten (A2)
Drücken Sie den on/off Knopf auf der
Oberseite des Schlüsselgriffs und halten
Sie diesen gedrückt, um das LED-Licht
einzuschalten. Beim Loslassen des on/off
Knopfs geht das LED-Licht aus.
Batteriewechsel (A3)
Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie
die drei Schrauben im Schlüssel mit einem
Kreuz-Schraubenzieher herausdrehen.
Nehmen Sie die beiden Batterien aus der
Halterung heraus, verbiegen Sie dabei
nicht die Kontaktdrähte.
(A4) Anschließend können Sie zwei neue
Batterien (2 x 1,5 V AG10 oder 2 x 1,5 V
LR1130) in die Halterung stecken. Achten
Sie auf die richtige Polarität: der Pluspol
muss nach unten zeigen. Stecken Sie nun
den Schlüssel wieder zusammen und dre-
hen Sie die drei Schrauben wieder ein.
Montage der Schlosshalte-
rung am Fahrrad:
Befestigung der Schlosshalterung
mit Schrauben am Rahmen (A5)
- Entnehmen Sie zur Montage das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
- Öffnen Sie die beiden Klettverschlüsse
an der Rückseite der Schlosshalterung
und ziehen Sie diese vollständig aus der
Schlosshalterung heraus.
- Befestigen Sie die Schlosshalterung mit
den beiden mitgelieferten Schrauben
und Unterlegscheiben wie abgebildet an
den Bohrungen für die Trinkflaschenhal-
terung an Unter- oder Sitzrohr.
- Prüfen Sie den festen Sitz der Schlosshal-
terung
- Stecken Sie das Faltschloss wieder in die
Schlosshalterung und fixieren Sie es mit
dem Halteband.
Befestigung der Schlosshalterung
mit Klettverschluss (A6)
- Entnehmen Sie zur Montage das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
- Stecken Sie die Klettverschlussbänder
durch die rückseitigen Halter.
- Legen Sie die Klettverschlussbänder um
das Unterrohr und ziehen Sie die Klett-
verschlussbänder durch die jeweilige La-
sche.
- Ziehen Sie die Klettverschlussbänder
straff an und schließen Sie die Klettver-
schlüsse.
- Stecken Sie das Faltschloss wieder in die
Schlosshalterung und fixieren Sie es mit
dem Halteband.
Verwendung des Fahrrad-
Faltschlosses:
- Entnehmen Sie zur Verwendung das Falt-
schloss aus der Schlosshalterung
Achtung! Es besteht Quetschgefahr
durch die einzelnen Faltschloss-Segmente!
- (A7) Öffnen Sie das Faltschloss mit ei-
nem der mitgelieferten Schlüssel und zie-
hen Sie die beiden Enden des Faltschlos-
ses auseinander.
- Falten Sie die Segmente auseinander
und legen Sie das Faltschloss vorsichtig
um den Fahrradrahmen. Sie können das
Faltschloss um den Fahrradrahmen und
Vorder- oder Hinterrad legen, oder Ihr
Fahrrad an einem festen Objekt (z. B. ei-
nem geeigneten Pfosten/Laternenpfahl)
sichern.
- Stecken Sie die beiden Enden des Falt-
schlosses zusammen und verschließen
Sie das Faltschloss mit dem Schlüssel.
!
Hinweis!
Es reicht nicht, das Fahrrad-Faltschloss nur
durch das Vorder- oder Hinterrad zu legen
und dann an einem geeigneten Objekt
(z. B. einem geeigneten Pfosten/Laternen-
pfahl) zu sichern, da das jeweilige Rad
durch einfaches Öffnen der Achsschraube
vom Fahrrad gelöst werden kann.
Entsorgung:
Die Verpackung besteht zu 100 %
aus umweltfreundlichen Materiali-
en, die Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Das Produkt darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt wer-
den. Über Entsorgungsmöglichkei-
ten des Produktes informieren Sie sich bitte
bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie:
Garantie der MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestell-
te Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Materi-
al- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann
DE/AT/CH DE/AT/CH
1
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
- Vérifier la bonne fixation du support de
l’antivol.
- Remettre l’antivol pliable dans le support
et l’attacher à l’aide de la sangle.
Fixation du support de l’antivol à
l’aide des bandes velcro (A6)
- Retirer l’antivol pliable de son support
pour le montage.
- Passer les bandes velcro à travers les sup-
ports arrière.
- Placer les bandes velcro autour du tube
inférieur et passer les bandes velcro par
les languettes respectives.
- Tendre puis fermer les bandes velcro.
- Remettre l’antivol pliable dans le support
et l’attacher à l’aide de la sangle.
Utilisation de l’antivol
pliable pour vélo :
- Retirer l’antivol pliable de son support
pour l’utilisation.
Attention ! Il y a un risque d’écrase-
ment lié aux différents segments de l’an-
tivol pliable !
- (A7) Ouvrir l’antivol pliable à l’aide
d’une clé fournie et tirer sur les deux ex-
trémités de l’antivol.
- Déplier les segments et positionner l’an-
tivol pliable avec précaution autour du
cadre du vélo. L’antivol pliable peut être
positionné autour du cadre et autour de
la roue avant ou arrière, ou servir à at-
tacher le vélo à un objet fixe (p. ex. un
poteau/lampadaire approprié).
- Raccorder les deux extrémités de l’an-
tivol et fermer l’antivol à l’aide de la clé.
!
Remarque !
Il ne suffit pas de passer l’antivol pliable à
travers la roue avant ou arrière puis de l’at-
tacher à un objet fixe approprié (p. ex. un
poteau/lampadaire adapté), car la roue
en question peut être facilement enlevée
du vélo en desserrant la vis axiale.
Élimination :
L’emballage est entièrement compo-
de matières respectueuses de l’en-
vironnement, que vous pouvez éliminer via
un centre de recyclage de déchets local.
Le produit ne doit pas être éliminé
avec les déchets ménagers. Veuil-
lez-vous informer auprès de votre
commune ou de l’administration de votre
ville concernant les possibilités d’élimina-
tion du produit.
Garantie :
Garantie de MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG.
Chères clientes, chers clients, vous bénéfi-
ciez de 3 ans de garantie sur ce produit (à
compter de la date d’achat). Vous pouvez
faire valoir vos droits légaux vis-à-vis du
vendeur si vous constatez des défauts sur
le produit. Notre garantie décrite ci-après
ne restreint pas vos droits légaux.
Conditions de garantie :
La durée de garantie démarre à compter
de la date d’achat du produit. Veuillez
conserver précieusement l’original du
ticket de caisse. Ce document vous permet-
tra de prouver que vous avez bien acheté
le produit.
Nous réparons ou remplaçons gratuite-
ment le produit en cas de défaut de maté-
riau ou de fabrication ; cette prestation est
réalisée dans les trois ans suivant la date
d’achat. Le remplacement ou la réparation
du produit est à notre appréciation. Cette
prestation de garantie est réalisée si dans
un délai de trois ans, l’utilisateur présente
l’appareil défectueux et la preuve de son
achat (ticket de caisse) et qu’il décrit briè-
vement l’emplacement et la date d’appari-
tion du problème (description écrite).
Si notre garantie prend en charge le dys-
fonctionnement, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit. Une répa-
ration ou un échange de produit ne donne
pas lieu à un nouveau délai de garantie.
Contenu : (A1)
1 x antivol pliable composé de 6 segments
1 x support d’antivol
2 x bandes velcro
2 x clés
1 x clé avec lumière LED
2 vis avec rondelles 2
1 x mode d’emploi (sans ill.)
Données techniques :
Type : Antivol pliable pour vélo
N° d’article : 21265 / IAN 310326
N° Monz : PO30000395
Longueur : 6 segments, longueur totale :
env. 93 cm
Dimension antivol avec support d’antivol :
70 x 51 x 204 mm
Pile :
2 x 1,5 V AG10 ou 2 x 1,5 V LR1130
Date de production : 2018
Garantie : 3 ans
Consignes de sécurité !
ATTENTION ! DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLES-
SURES.
Tenez le matériel d’emballage hors de la
portée des enfants. Il y a en effet risque
d’étouffement, etc. !
Attention ! Fixer le support de l’antivol à
un endroit du cadre du vélo il ne pour-
ra pas gêner ou occasionner de blessures
pendant les déplacements.
Attention ! Il y a un risque d’écrasement
lié aux différents segments de l’antivol
pliable !
Attention ! Ne convient pas aux enfants
de moins de 36 mois. Risque d’étouffement
lié aux petites pièces.
Cet article n’est pas un jouet. Le tenir hors
de portée des enfants.
Les piles peuvent en cas d’ingestion pré-
senter un danger de mort, il faut par consé-
quent conserver cet article et ses piles hors
de portée des petits enfants.
Si une pile devait être ingérée, il faut im-
médiatement avoir recours à des soins
médicaux.
Pour des raisons de sécurité, vous êtes
priés de lire attentivement le mode d’em-
ploi et les consignes de sécurité qui y fi-
gurent et de conserver le mode d’emploi
pour d’éventuels problèmes ou questions
ultérieurs. Le mode d’emploi fait partie in-
tégrante de ce produit et doit être transmis
lors de la cession du produit à des tiers.
Toute modification de l’antivol pliable est
interdite, car cela peut avoir un impact
déterminant sur le fonctionnement et la
sécurité.
Il convient de vérifier régulièrement l’état
et le fonctionnement de cet antivol pliable.
Tout antivol pliable défectueux doit être
éliminé conformément à la réglementation
(voir consigne d’élimination).
Clé avec lumière LED :
Eviter de regarder directement dans la lu-
mière.
Enlever les piles de la clé si elle ne sera
pas utilisée pendant quelque temps.
Les piles usagées doivent être immédia-
tement retirées de la clé afin d’éviter les
éventuelles fuites.
En cas de fuite d’une pile, il faut la retirer
immédiatement de la clé afin d’éviter tout
dommage.
Prudence ! Les piles endommagées ou
présentant des fuites peuvent provoquer des
brûlures en cas de contact avec la peau.
Ne pas toucher les piles à mains nues.
Les piles ne doivent pas être démontées, être
jetées dans le feu ou être court-circuitées.
!
Attention ! Les emballages et
petites pièces doivent être tenus hors de
portée des petits enfants. Il y a un risque
d’étouffement.
!
Nettoyage & conseils
d’entretien :
- Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
- Ne pas immerger dans l’eau.
- Vérifier régulièrement la mobilité des
différents segments, le cas échéant appli-
quer un lubrifiant approprié sur les jonc-
tions (le lubrifiant doit être résistant au gel
et sans acide !).
- L’antivol pliable pour vélo ne nécessite
pas d’entretien.
- Conserver l’antivol pliable dans un en-
droit frais, sec et à l’abri des rayons UV.
!
Remarque !
L’antivol pliable ne garantit pas une protec-
tion à 100 % contre le vol.
L’antivol pliable pour vélo ne convient pas
à la protection contre le vol de motos ou
de véhicules semblables.
Remarques sur les piles :
Les piles ne doivent pas être désossées, je-
tées au feu ou court-circuitées.
Les piles présentant des fuites ou endom-
magées peuvent entraîner des brûlures en
cas de frottement avec la peau. Ne pas
touchez les piles avec les mains nues. Les
piles doivent être conservées hors de la
portée des enfants.
Appelez immédiatement un médecin en
cas d’ingestion. Utilisez uniquement les
piles des mêmes fabricants.
Respectez les polarités lorsque vous insé-
rez les piles dans leur logement.
Ne pas mélangez des piles ou des accu-
mulateurs anciens et neufs.
Conservez vos piles dans un endroit frais,
sec et non humide.
Ne jamais jetez les piles au feu.
Ne pas court-circuitez.
Les piles jetables perdent une partie de
leur énergie même quand elles sont stoc-
kées.
Les piles vides ou les accumulateurs usa-
gés doivent être jetés conformément au
bon usage. Les piles ne doivent pas être
rechargées.
Afin d’éviter toute confusion, conservez les
piles jetables et les piles déchargées dans
des endroits séparés.
Élimination des piles :
Les piles et les accumulateurs ne
doivent pas être jetés avec les or-
dures ménagères. La loi vous oblige
à retourner les piles et les accumulateurs
usagés. Vous pouvez rendre gratuitement
les piles usagées dans notre point de vente
ou au point le plus proche (p. ex. en maga-
sin ou dans des points de collecte munici-
paux). Les piles et les accumulateurs sont
marqués d’une poubelle barrée et portent
aussi le symbole chimique représentant les
polluants (« Cd » pour le cadmium, « Hg »
pour le mercure et « Pb » pour le plomb).
Clé avec lumière LED :
Allumer/éteindre (A2)
Appuyer sur le bouton on/off sur le des-
sus de la tête de la clé et rester appuyé
pour allumer la lumière LED. En relâchant
le bouton on/off, la lumière LED s’éteint.
Remplacement des piles (A3)
Ouvrez le compartiment des piles en dé-
vissant les trois vis de la clé à l‘aide d‘un
tournevis cruciforme.
Retirez les deux piles du compartiment
des piles en vous assurant que les fils de
contact ne sont pas pliés.
(A4) Insérez ensuite deux nouvelles piles
(2 x 1,5 V AG10 oder 2 x 1,5 V LR1130)
dans le support. Assurez-vous que la po-
larité est correcte: le pôle positif doit poin-
ter vers le bas. Récupérez maintenant la
clé et serrez les trois vis.
Montage du support de l’an-
tivol sur le vélo :
Fixation du support de l’antivol à
l’aide de vis sur le cadre (A5)
- Retirer l’antivol pliable de son support
pour le montage.
- Ouvrir les deux bandes velcro à l’arrière
du support et les retirer complètement du
support.
- Fixer le support à l’aide des deux vis four-
nies comme illustré dans les perçages
prévus pour le porte-bidon sur le tube
inférieur ou de selle.
FR/CH FR/CH FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Inverkehrbringer:
MONZ Handelsgesellschaft
International mbH & Co. KG
Schöndorfer Str. 60–62
54292 Trier / Germany
Serviceadresse:
MONZ SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 / 68546854 (kostenfrei,
Mobilfunk abweichend)
IAN 310326
Stand: 09/2018
Ident-Nr.: PO30000395-21265
DE/AT/CH
A6
A7
A5
A3
A1
A4
2 x 1,5 V AG10
oder/ou/o
2 x 1,5 V LR1130
A2
on/off Knopf/bouton/
bottone
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.27 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Crivit IAN 310326 Antivol vélo en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Crivit IAN 310326 Antivol vélo ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Crivit IAN 310326 Antivol vélo. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Crivit IAN 310326 Antivol vélo. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Crivit. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Crivit IAN 310326 Antivol vélo dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Crivit
Modèle IAN 310326
Catégorie Antivols vélos
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.27 MB

Tous les modes d’emploi pour Crivit Antivols vélos
Plus de modes d’emploi de Antivols vélos

Foire aux questions sur Crivit IAN 310326 Antivol vélo

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Quel est le numéro de modèle de mon produit Crivit ? Vérifié

Bien que certains produits Crivit aient un autre numéro de modèle, tous ont un numéro IAN auquel le produit peut être identifié.

Cela a été utile (1006) En savoir plus
Mode d’emploi Crivit IAN 310326 Antivol vélo

Produits connexes

Catégories associées

×
Download