Mode d’emploi Easy Camp Corona 400 Tente

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Easy Camp Corona 400 Tente ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 7 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

CORONA 300 + CORONA 400
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the inner tent on an area that
is as even and clean as possible.
3. Assemble the breglass poles and put the
ends of the two longest poles diagonally
crossed into the eyelets at the corners of
the tent oor, tie the strap at the top of
the inner tent onto the poles at the point
where they cross each other and clamp
the hooks on the poles.
4. Position the inner tent as required and
peg it down through the loops at the
corners. Now push the remaining bre-
glass pole through the sleeve at the front
of the ysheet, draw the ysheet over
the inner tent and tie it with the straps
provided internally to the poles. The tips
of the tent pole are now fastened to the
eyelets at the ends of the sleeve. At last
peg down the elastic loops all around the
tent. Use a mallet to secure the pegs in
the ground but be careful of your hands
and feet when hitting the peg.
5. Place the groundsheet in the porch area
and peg it down.
6. Finally, secure the tent against strong
winds with guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Innenzelt auf möglichst
ebener und sauberer Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen-
gesteckt und dann die beiden längeren
dia gonal in der Mitte gekreuzt an den
Ecken des Zeltbodens befestigt. Stecken
Sie hierzu die Stangenenden in die an
den Ecken angebrachten Metallösen.
Binden Sie dann die in der Mitte des
Innenzeltes angebrachten Schlaufen um
den Kreuzungs punkt des Gestänges und
befestigen Sie die Kunststohaken.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor Sie es mit Heringen durch die
Abspannschlaufen verankern. Dann
schieben Sie die kurze Stange durch den
Kanal an der vorderen Apsis des Über-
zeltes, und ziehen Sie dieses über das
Innenzelt. Binden Sie nun die auf der
Innen seite angebrachten Schlaufen um
die Stangen und stecken Sie die Enden
der kurzen Stange in die vorderen Ösen.
Befestigen Sie dann ringsherum die an
den Ecken des Überzeltes angebrachten
Elastikschlaufen mit Heringen. Benutzen
Sie zum Verankern der Heringe im Boden
einen Camping-Hammer, aber seien Sie
bitte vorsichtig, damit Sie sich dabei nicht
an den Händen oder Füßen verletzen.
5. Nun können Sie die Bodenplane im Apsis
ausbreiten und mit Heringen befestigen.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred inderteltet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
3. Glasberstængerne samles og de to
længste placeres diagonalt over midten af
inderteltet. Nu kan inderteltet rejses ved,
at sætte enderne af teltstængerne ned i
metaløjerne. Bind stroppen på toppen af
inderteltet fast på stængerne, der hvor de
krydser hinanden. Klem der efter krogene
på stængerne.
4. Placer nu inderteltet hvor det skal stå, og
fastgør med pløkker i stropperne.
Der efter indføres den sidste glasberstang
i oversejlets løbegang, herefter bredes
oversejlet ud over inderteltet og bindes
fast indvendig på stængerne. Glasber-
stangen sættes herefter ned i metaløjerne,
og oversejlet fastgøres til jorden med
pløkker. Pløkkerne bør fastgøres ved brug
af pløkhammer, men pas på hænder og
fødder når du slår med hammeren.
5. Det medfølgende underlag bredes ud i
apsis og fastgøres med pløkker.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af
bardunlinerne, som fastgøres til jorden
med pløkker.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de binnentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en
schuif de twee langste, diagonaal over het
midden. Zet de binnentent overeind door
de uiteinden van de stokken in de oogjes.
Zet de uiteinden vast in de hoeken en wik-
kel de strook band bovenin de binnentent
om de stokken, op het punt waar ze elkaar
kruisen. Zet daarna de haakjes vast rond
de stokken.
4. Plaats nu de binnentent op de gewen-
ste plek. Zet hem vast met haringen
door de ringen. Duw dan de overgeb-
leven glasvezel stok door de huls op de
buitentent, trek de buitentent over de
binnentent heen en zet hem aan de bin-
nenzijde vast aan de stokken. Plaats de
uiteinden van de tentstokken in de oogjes
die aan de huls bevestigd zijn. Zet de bui-
tentent vast met haringen. Gebruik een
tenthamer om de haringen vast te slaan,
maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen
handen en voeten.
5. Leg het grondzeil in de voorruimte en zet
het vast met haringen.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan blij-
ven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez la tente intérieure sur une surface
aussi plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en bre de verre et
insérez les deux plus longs passant en di-
agonale à travers le centre. Vous pouvez
alors dresser la tente intérieure en pla-
çant les extrémités des mâts de la tente
sur les œillets. Nouez la sangle au som-
met de la tente intérieure autour des mâts
là où ils se croisent. Fixez maintenant les
crochets sur les mâts.
4. Placez la tente intérieure là où il faut.
Fixez-la avec les piquets chés dans les
anneaux. Maintenant, glissez le mât en
bre de verre restant dans la gaine du
double-toit, tirez le double-toit au-dessus
de la tente intérieure et nouez-le aux mâts
par l’intérieur. Les extrémités du mât de
la tente sont désormais placées dans les
œillets aux le manchon. Amarrez le dou-
ble-toit. Utilisez un maillet pour enfoncer
les piquets dans le sol, mais attention de
ne pas vous frapper les mains et les pieds.
5. Placez le tapis de sol dans la partie du
porche et xez-le avec des piquets.
6. Enn, sécurisez la tente contre les vents
forts avec des haubans et les piquets cor-
respondants.
FR
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Check out www.easycamp.com/tv for
pitching lm and tips.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pege nden Sie auf der Rückseite.
Tipps und Videos zum Aufbau nden Sie
auf www.easycamp.com/tv
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Se opstillingslm og tips på
www.easycamp.com/tv
Retournez la présente pour lire des
renseignements supplémentaires et des
conseils d’entretien.
Allez sur www.easycamp.com/tv pour
découvrir une vidéo et des conseils de
montage.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Ga naar www.easycamp.com/tv voor
een video en tips over het opzetten van
tenten.
EASYCAMP.COM Easy Camp
®
is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2016 Oase Outdoors ApS
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.22 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Easy Camp Corona 400 Tente en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Easy Camp Corona 400 Tente ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Easy Camp Corona 400 Tente. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Easy Camp Corona 400 Tente. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Easy Camp. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Easy Camp Corona 400 Tente dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Easy Camp
Modèle Corona 400
Catégorie Tentes
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.22 MB

Tous les modes d’emploi pour Easy Camp Tentes
Plus de modes d’emploi de Tentes

Foire aux questions sur Easy Camp Corona 400 Tente

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je ranger ma tente lorsqu’elle est humide ? Vérifié

Seulement pour de très courtes périodes. Lorsqu'une tente est rangée alors qu’elle est humide pendant une semaine ou plus, elle peut moisir. C'est préjudiciable pour votre tente et peut-être pour votre santé.

Cela a été utile (384) En savoir plus

Comment imprégner une tente ? Vérifié

Installez la tente, nettoyez la toile et laissez-le sécher. Appliquez le produit d’imprégnation sur la toile à l’aide d’un pulvérisateur à plantes ou d’un autre pulvérisateur. Il est également possible d’utiliser un rouleau à peindre ou un pinceau. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation. Traitez également l’intérieur de la tente. Nettoyez soigneusement les vitres avec un chiffon humide. Ne laissez pas l’agent d’imprégnation sécher dessus. Laissez la toile de tente sécher complètement. Répétez le traitement si nécessaire.

Cela a été utile (285) En savoir plus

Puis-je réparer moi-même une déchirure ou un trou dans la toile de ma tente ? Vérifié

Pour les toiles de tente synthétiques, il existe des pièces de tissu autocollantes spéciales pour les toiles de tente. Coller l’une de ces pièces de chaque côté du trou ou de la déchirure. Pour les toiles de tente en coton ou les toiles de tente en matériaux mixtes, il est préférable d’utiliser des patchs qui peuvent être repassés. Cela nécessitera un fer à repasser.

Cela a été utile (218) En savoir plus

La fermeture éclair de ma tente ne fonctionne pas bien, que puis-je faire ? Vérifié

Lorsqu’une fermeture éclair ne fonctionne pas bien, utilisez un vaporisateur sec de PTFE ou de silicone. Ne vaporisez pas sur la toile et vaporisez préventivement pour éviter de futurs problèmes.

Cela a été utile (156) En savoir plus

Il y a des gouttes d'eau à l'intérieur de la tente, cela signifie-t-il qu'il y a une fuite ? Vérifié

Non, il s'agit probablement de condensation. Assurez-vous que la tente soit correctement ventilée pour minimiser la condensation.

Cela a été utile (129) En savoir plus

Quels piquets de tente sont les meilleurs à utiliser pour quelles surfaces ? Vérifié

Sur les surfaces herbeuses ou forestières, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires ou en plastique. Sur les surfaces rocheuses, vous avez besoin d’utiliser des piquets de roche. Sur les surfaces en argile, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires, en plastique ou universels. Sur les surfaces en gravier, vous avez besoin de piquets semi-circulaires ou universels et sur le sable, vous devez utiliser des piquets en bois.

Cela a été utile (105) En savoir plus

Le produit d’imprégnation laisse des taches blanches ou un voile blanc sur la toile de tente, que puis-je faire ? Vérifié

Si l’agent laisse un voile blanc ou des taches blanches sur la toile de tente, cela signifie que vous avez appliqué plus d’agents d’imprégnation sur ces zones. Cela n’est pas nocif et les taches disparaissent souvent avec le temps. Il n’est pas conseillé d’utiliser moins d’agents d’imprégnation pour éviter les taches. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation pour donner de bons résultats.

Cela a été utile (97) En savoir plus
Mode d’emploi Easy Camp Corona 400 Tente

Produits connexes

Catégories associées