Mode d’emploi Faro Palao Ventilateur de plafond

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Faro Palao Ventilateur de plafond ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 1 de question fréquemment posée, 0 de commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra
(amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo .
2- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el contacto
directo con el agua sea imposible.
3- El aparato puede ser instalado en supercies normalmente inamables.
4- Función inversa.
5- Consumo en w, según velocidad del motor.
6- Revoluciones por minuto.
7- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años.
8- Tipo de bombilla, no incluida.
9- Puede incorporar control remoto. Se vende por separado.
1- Protecció classe I: el ventilador te presa de terra, el cable de color groc-verd. que està
marcat amb aquest icona .
2- Només es pot instal·lar a on el contacte directe amb l’aigua sigui impossible.
3- El ventilador es pot instal·lar en superfícies normalment inamables.
4- Funció inversa
5- Consum en w, segons la velocitat del motor.
6- Revolucions per minut.
7- Garantia del motor 15 anys - Garantia del ventilador 2 anys.
8- Tipus de bombeta, no inclosa.
9- Por incorporar control remot. Es ven per separat.
1- Protection class I: The tting has an earthing connection: The earth wire wire (yellow
/ green ) has to be connected to the clip marked with .
2- This tting should only be installed in rooms where direct contact with water is
impossible.
3- The tting is suitable for xing to normal ammable surfaces.
4- Reverse function .
5- Consumptiom in w, according to the speed of the motor.
6- Revolutions per minute.
7- Motor guarantee 15 years - Fan guarantee 2 years.
8- Type of bulb, not included.
9 - May be operated with a remote control. Not included.
1- Protection de classe I: Léquipement a une conexion à la prise de terre. Le câble de
terre (jaune et vert) doit éter connecté au clip marqué d’une croix .
2- Cet équipement doit être installé dans des pièces hors de toute projection d’eau.
3- Léquipement peut être installé sur des surfaces normalement inammables.
4- Fonction inverse.
5- Consommation em w, selon la vitesse du moteur.
6- Tours / minute
7- Garantie de motor 15 years / garantie de ventilateur 2 ans.
8- Type d'ampoule, non comprise.
9- Peut comprendre une télécommande. Vendue séparément.9- Peut comprendre une
télécommande. Vendue séparément.
1- Protezione in classe I: l’apparecchio ha una connessione di presa a terra. Il cavo di
terra (giallo/verde) deve essere collegato alla vite segnata con una .
2- Questo apparecchio di alluminazione deve essere installato solamente in locali in
cuil el conttato diretto con l’acqua è impossible.
3- E’ adatto per essere installato su normali facciate inammabili.
4- Funzione inversa.
5- Consumo in W secondo la velocita del motore .
6- Giri al minuto.
7- Garancia del motore 15 anni / garancia del ventilatore 2 anni.
8- Tipo di lampadina, non inclusa.
9- Può disporre di telecomando, non incluso.
1- Protecçâo classe I: O material tem uma ligaçao Terra. O o Terra (amarelo e verde)
tem que ser conectado com o clip marcado com um .
2- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a água seja
imposívvel.
3- Material próprio para xar em superfícies inamáveis normais.
4- Função inversa.
5- Consumo en w, de accordo com a velocidade do motor.
6- Voltas minuto.
7- Garantia do motor 15 anos / garantia do ventilador 2 anos.
8- Tipo de lâmpada, não incluída.
9- Pode incluir controlo remoto, não incluído.
1- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden
geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met gemarkeerde klem .
2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmogelijk is.
3- Het armatuur is geschikt voor bevestiging/plaatsing aan/op normaal ontvlambare
materialen/oppervlakten.
4- Inverse Funktion.
5- Stromverbrauch in W.
6- Undrehungen pro Minute.
7- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre.
8- Glühlampentyp, nicht enthalten.
9- Mit Fernbedienung erhältlich, nicht enthalten.
1- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ
an die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden .
2- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei ordnungdgemäβ
er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.
3- An dieser Leuchte benden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ
warden.
4- Omgekeerde functie .
5- Verbruik in w.
6- Omwentelingen per minuut.
7- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.
8- Type lamp, niet inbegrepen.
9- Kan worden gecombineerd met afstandsbediening, niet inbegrepen.
1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο)
πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο .
2- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι
αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό
3- Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί σε εύφλεκτες επιφάνειες.
4-
αντίστροφη λειτουργία
5- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ
6- Στροφές ανά λεπτό
7- εγγύηση κινητήρα 15 / εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια
8- Τύπος λαμπτήρα, δεν περιλαμβάνεται.
9- Δυνατότητα ενσωμάτωσης τηλεχειρισμού.
1- Защита класса I: прибор имеет заземление. Провод для заземления (желтый /
зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, маркированному символом .
2- Можно устанавливать только в помещениях, где невозможен прямой контакт с
водой.
3- Прибор можно устанавливать на поверхностях без риска воспламеняемости.
4- λειτουργία обратная функция.
5- Потребление в Вт, в зависимости от скорости мотора.
6- Обороты в минуту.
7- χρόνια гарантия двигателя 15 лет / гарантия вентилятора 2 года.
8- Тип лампочки, в комплект не входит.
9- Может включать дистанционное управление.
1- Třída ochrany I: svítidlo je opatřeno uzemněním (žlutozelený kabel), které je třeba
připojit ke svorce označené symbolem .
2- Svítidlo by mělo být instalováno pouze v místnostech, kde je vyloučen přímý kontakt
s vodou.
3- Svítidlo smí být instalováno na povrchy s normální hořlavostí.
4-
Inverzní funkce.
5-
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru .
6-
Otáčky za minutu.
7- Záruka na ventilátor 2 roky - гарантия вентилятора 2 года.
8- Typ žárovky (světelný zdroj není součástí balení).
9- Možnost dodávky v provedení s dálkovým ovládáním.
1- Zabezpieczenie klasa I: oświetlenie jest uziemione - kabel żółty/zielony, który musi
być podłączony do zacisku oznaczonego symbolem .
2- To urządzenie może być instalowane jedynie wpomieszczeniach, wktórych nie ma
możliwości bezpośredniego kontaktu zwodą..
3- Oświetlenie można instalować na powierzchniach zazwyczaj łatwopalnych.
4-
Funkcja od wrotna .
5-
Zużycie energii w W, w zależności od prędkości silnika.
6-
Obroty na minutę
7- 15-letnia gwarancja na silnik - 2-letnia gwarancja na wentylator.
8- Rodzaj żarówki, nie znajduje się wzestawie.
9- Może być obsługiwany za pomocą urządzenia zdalnego sterowania.
1- защита клас I: осветителното тяло е заземено (жълт кабел/зелен) и трябва да
бъде свързано към халката, обозначена със символа .
2- Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения, в които не е
възможен пряк воден контакт.
.
3- осветителното тяло може да бъде инсталирано върху нормално възпламеними
повърхности.
4-
Inverzní funkce.
5-
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru.
6-
Обороти в минута.
7-
Гаранция на мотора 15 години - Гаранция на вентилатора 2 години.
8- Не е включен видът на крушката.
9- Може да добавите дистанционно управление.
1 – Ochranná trieda I: Zariadenie je vybavené uzemnením. Uzemňovací kábel
(žltozelený) je potrebné pripojiť k svorke označenej symbolom .
2 – Zariadenie možno inštalovať iba v miestnostiach, v ktorých je vylúčený priamy
kontakt s vodou.
3 – Zariadenie je možné inštalovať na bežne horľavé povrchy.
4 – Inverzná funkcia.
5 – Spotreba (W) závisí od rýchlosti motora.
6 – Počet otáčok za minútu.
7 – Záruka na motor je 15 rokov. Záruka na ventilátor je 2 roky.
8 – Požadovaný typ žiarovky (nie je súčasťou balenia).
9 – Zariadene funguje aj na diaľkové ovládanie
portugês
deustch
nederlands
eλληνικηрусский
česky
polski
ȉȢȓȋȈȘșȒȐ
slovenčina
españolcatalà
english
françaisitaliano
C/. Dinámica, nº1 - Polígono Industrial Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain
Tel. 902 165 166 - +34 93 772 39 49 - Fax. +34 93 772 00 18 faro@lorefar.com - www.faro.es pag. 1
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.7 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Faro Palao Ventilateur de plafond en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Faro Palao Ventilateur de plafond ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Faro Palao Ventilateur de plafond. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Faro Palao Ventilateur de plafond. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Faro. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Faro Palao Ventilateur de plafond dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Faro
Modèle Palao
Catégorie Ventilateurs de plafond
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.7 MB

Tous les modes d’emploi pour Faro Ventilateurs de plafond
Plus de modes d’emploi de Ventilateurs de plafond

Foire aux questions sur Faro Palao Ventilateur de plafond

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Est-ce que le sens de rotation de mon ventilateur de plafond importe ? Vérifié

Oui, cela dépend de la saison. Par temps chaud, le ventilateur de plafond doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour pousser l'air froid vers le bas. Cet air va évaporer l’humidité, créant un effet de refroidissement. En saison froide, le ventilateur de plafond doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire monter l'air froid, ce qui poussera l'air chaud vers le bas.

Cela a été utile (162) En savoir plus
Mode d’emploi Faro Palao Ventilateur de plafond

Produits connexes

Catégories associées