
Technische Daten:
• Display Anzeige von Kerntemperatur und Timer.
• Bildlich dargestellte Wahl der Fleischsorten und derer vorgegebenen Kerntemperaturen.
• Temperaturanzeige bis 250°C / 482°F.
• Umschaltbare Temperaturanzeige zwischen °C und °F.
• Timer mit Alarmfunktion max. 99 Stunden und 59 Minuten.
• Magnet auf der Rückseite zur Befestigung an Metalloberächen (Kühlschrank, Backofen).
• Standfuß auf der Rückseite.
• Inklusive AAA Batterie.
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie alle Bestandteile aus der Verpackung.
• Die empndliche Sondenspitze wird durch eine Schutzkappe geschützt. Entfernen Sie die-
se vor jeder Inbetriebnahme und stecken Sie sie nach Gebrauch und Reinigung der Sonde
wieder auf.
• Reinigen Sie die Sonde vor dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch. Bitte beachten Sie dazu
auch die Hinweise unter dem Punkt Reinigung.
• Bei erster Inbetriebnahme Ihres digitalen Bratenthermometers bendet sich eine Schutzfo-
lie auf dem Display. Bitte entfernen Sie diese vor dem ersten Gebrauch.
• Die Batterie Ihres digitalen Bratenthermometers ist bei erster Inbetriebnahme durch eine
Schutzfolie geschützt. Bitte entfernen Sie diese vor dem ersten Gebrauch. Bitte beachten
Sie dazu auch die Hinweise unter dem Punkt Batteriewechsel.
Gebrauchsanweisung Thermometer:
• Schieben Sie den linken Regler (auf der Geräterückseite) in die Richtung des Thermome-
ter- Symbols
.
• Wenn Sie ihr Thermometer wieder ausschalten möchten, schieben Sie den linken Regler
(auf der Geräterückseite) in die Richtung des Symbols О.
• Ihr digitales Bratenthermometer kann die Temperatur in Grad Celsius °C oder Grad Fah-
renheit °F anzeigen. Zur Einstellung der bevorzugten Temperaturskala, schieben Sie den
rechten Regler (auf der Geräterückseite) in die Richtung der gewünschten Skala °C oder °F.
• Stecken Sie nun den Stecker der Sonde in die Buchse am seitlichen Rand des digitalen
Bratenthermometers.
• Führen Sie die Spitze der Sonde in die Mitte des zu messenden Gargutes ein, um eine ge-
naue Kerntemperatur ermitteln zu können. BITTE BEACHTEN: Kontrollieren Sie, dass die
Sondenspitze nicht aus dem zu messenden Gargut herausschaut oder mit einer oenen
Flamme in Berührung kommen kann. Dieses kann Ihr Messergebnis verfälschen.
• Bei Ertönen des Signaltons, stoppen Sie diesen mit der Taste MEM/S/S.
Vorgegebene Auswahl der Fleischsorte und derer Kerntemperatur
• Drücken Sie die Taste MEM/S/S, um die Fleischsorten und deren vorgegebenen Kerntem-
peraturen aufzurufen. Mit den Tasten ▲/HR und ▼/MIN können Sie zwischen Hähnchen,
Rinderbraten „rare“ / Fisch, rohem Schinken, Rinderbraten „medium“, Schweinebraten und
Rinderbraten „well done“ wählen. Ihre ausgewählte Fleischsorte blinkt dabei auf.
• Die aktuelle Kerntemperatur der Fleischsorte wird Ihnen im Display links angezeigt. Die
vorgegebene Kerntemperatur erscheint rechts im Display.
• Sobald das Fleisch die Temperatur ihrer vorgegebenen Kerntemperatur erreicht hat, ertönt
ein Signal. BITTE BEACHTEN: Die Sonde wird sehr heiß, bitte ziehen Sie diese niemals mit
Ihren bloßen Händen heraus, sondern verwenden Sie einen Topappen.
Manuell einzustellende Kerntemperatur
• Drücken Sie die Taste MEM/S/S, um zwischen der Anzeige vorgegebener Fleischsorten und
manueller Kerntemperatur zu wechseln.
• Mit den Tasten ▲/HR und ▼/MIN können Sie Ihre gewünschte Kerntemperatur rechts im
Display hoch- und runterzählen.
• Sobald das zu messende Gargut die gewünschte Kerntemperatur erreicht hat, ertönt ein
Signal. BITTE BEACHTEN: Die Sonde wird sehr heiß, bitte ziehen Sie diese niemals mit
Ihren bloßen Händen heraus, sondern verwenden Sie einen Topappen.
Gargut optimale Gradzahl °C
Steak 48 - 52 °C rare
52 - 55 °C medium rare
56 - 58 °C medium
65 - 68 °C well done
Rinderbraten 85 - 90 °C
Rinderbrust 90 - 95 °C
Kalbslet rosa 50 - 55 °C
Kalbsrücken rosa 50 - 55 °C
Kalbsbraten 68 - 74 °C
Schweinebraten 70 - 75 °C
Schweinerücken 55 - 60 °C
Lammkeule zartrosa 65 - 70 °C
Lammkeule durchgebraten 80 - 85 °C
Rehbraten 75 - 80 °C
Wildschweinbraten 75 - 78 °C
Hähnchen 80 - 85 °C
Enten 80 - 90 °C
Puten 80 - 90 °C
Gebrauchsanweisung Timer
• Schieben Sie den linken Regler (auf der Geräterückseite) in die Richtung des Timer-Symbols
. Im Display werden Ihnen Stunden (HR) und Minuten (MIN) angezeigt.
Runterzählen (Timer▼)
• Mit den Tasten ▲/HR für Stunden und ▼/MIN für Minuten können Sie die gewünschte
Zeit einstellen.
• Drücken Sie die Taste MEM/S/S zum Starten des Timers. Die Symbole ▲ und : auf dem
Display blinken.
• Drücken Sie die Taste MEM/S/S erneut zum Stoppen oder Weiterlaufen des Timers.
• Um den Timer zurück auf Null zu stellen, stoppen Sie diesen zunächst und drücken Sie dann
gleichzeitig die Tasten ▲/HR und ▼/MIN.
Raufzählen (Timer ▼)
• Drücken Sie die Taste MEM/S/S zum Starten des Timers. Die Symbole ▲und : auf dem
Display blinken.
• Drücken Sie die Taste MEM/S/S erneut zum Stoppen oder Weiterlaufen des Timers.
• Um den Timer zurück auf Null zu stellen, stoppen Sie diesen zunächst und drücken Sie dann
gleichzeitig die Tasten ▲/HR und ▼/MIN.
• Bei Ertönen des Signaltons, stoppen Sie diesen mit der Taste MEM/S/S.
Reinigung
• Das digitale Bratenthermometer mit Timer ist nicht spülmaschinengeeignet. Tauchen Sie
es daher auch nicht in Wasser ein.
• Das Thermometer sowie die Sonde können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
BITTE BEACHTEN: Die Sonde kann nach dem Gebrauch heiß sein. Lassen Sie diese erst
abkühlen, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen, um Verbrennungen zu vermeiden.
Batteriewechsel
• Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Geräterückseite auf und nehmen Sie die
Batterie heraus. Bitte beachten Sie dazu auch die Hinweise unter dem Punkt Entsorgung
von Altbatterien.
• Legen Sie eine neue Batterie (AAA) in das Batteriefach ein.
• Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs wieder zu.
Sicherheitshinweise
• Das Display darf niemals im geschlossenen Backofen, Grill oder Mikrowelle verwendet
werden.
• Benutzen Sie das Gerät bitte nicht in einer Umgebung, deren Temperatur über der maxima-
len Betriebstemperatur des Geräts liegt.
• Die Sonde darf nur Temperaturen bis maximal 250 °C (482 °F) ausgesetzt werden. Bei Tem-
peraturen über 250 °C (482 °F) besteht die Gefahr einer Beschädigung.
• Die Batterie sollte erneuert werden, sobald die LCD Display Anzeige schwach wird. Beach-
ten Sie bitte die umweltgerechte Entsorgung der Batterie unter dem Punkt Entsorgung
von Altbatterien.
Entsorgung von Altbatterien:
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich dazu verpichtet, Batterien ordnungsgemäß
an den vorgesehenen Sammelstellen im Batterie vertreibenden Handel zu
entsorgen. Diese müssen vollständig entladen sein.
Gerät:
Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer kommunalen Verwaltung
oder Ihrem örtlichen Entsorgungsbetrieb nach Möglichkeiten einer
umweltgerechten Entsorgung.
Caractéristiques techniques :
• Achage de la température à cœur et du minuteur.
• Représentation gurative de la sélection des sortes de viandes et de la température à cœur
déterminée.
• Achage de la température jusqu’à 250°C / 482°F.
• Température commutable entre °C et °F.
• Minuteur avec fonction alarme 99 heures et 59 minutes max.
• Aimant au dos pour xation sur surfaces métalliques (réfrigérateur, four).
• Etrier au dos.
• Piles AAA inclues.
Mise en service
• Retirez tous les éléments de l'emballage.
• La pointe fragile de la sonde est protégée par un embout de protection. Retirez-le avant
chaque utilisation et remettez-le après avoir utilisé et nettoyé la sonde.
• Nettoyez la sonde avec un chion humide avant de l'utiliser. Respectez également les infor-
mations fournies sous la rubrique Nettoyage.
• Votre thermomètre numérique pour rôtis est livré recouvert d’un lm de protection. Veuil-
lez le retirer avant la première utilisation.
• La pile de votre thermomètre numérique pour rôtis est livrée recouverte d’un lm de pro-
tection. Veuillez le retirer avant la première utilisation. Respectez également les informa-
tions fournies sous la rubrique Changement des piles.
Mode d’emploi du thermomètre :
• Faites glisser le bouton gauche (au dos de l’appareil) dans le sens du symbole
du ther-
momètre.
• Si vous souhaitez arrêter à nouveau le thermomètre, faites glisser le bouton gauche (au dos
de l’appareil) dans le sens du symbole О.
• Votre thermomètre numérique pour rôtis peut acher la température en degrés Celcius °C
ou en Fahrenheit °F. Pour régler l’échelle de température souhaitée, faites glisser le bouton
droit (au dos de l’appareil) dans le sens de l’échelle de température souhaitée en °C ou en °F.
• Raccordez ensuite la che de la sonde dans la prise placée sur le côté du thermomètre nu-
mérique pour rôtis.
• Placez la pointe de la sonde dans le centre du produit à mesurer pour établir la température
à cœur exacte. ATTENTION : la pointe de la sonde ne doit pas ressortir du produit ni entrer
en contact avec une amme ouverte au risque de fausser le résultat des mesures.
• Lorsque le signal sonore retentit, appuyez sur la touche MEM/S/S pour l'arrêter.
Sélection spéciée des viandes et de leur température à cœur
• Appuyez sur la touche MEM/S/S pour acher les sortes de viandes et leurs températures à
cœur spéciées. Avec les touches ▲/HR et ▼/MIN, vous avez le choix entre poulet, bœuf
« saignant » / poisson, jambon cru, bœuf « à point », viande de porc et viande de bœuf «
bien cuite ». La viande que vous avez sélectionnée clignote.
• La température à cœur actuelle de la viande sélectionnée est achée à gauche de l’écran.
La température à cœur spéciée est achée à droite de l‘écran.
• Un signal sonore retentit dès que la viande que vous avez sélectionnée a atteint la tempéra-
ture spéciée. ATTENTION : la sonde est très chaude. Ne la retirez jamais à mains nues et
utilisez une manique de cuisine.
Réglage manuel de température à cœur
• Appuyez sur la touche MEM/S/S pour passer de l’achage des viandes spéciées à celui de
la température à cœur manuelle.
• Avec les touches ▲/HR et ▼/MIN, vous pouvez augmenter ou baisser la température à
cœur souhaitée, à droite de l’écran.
• Un signal sonore retentit dès que le produit sélectionné a atteint la température spéciée.
ATTENTION : la sonde est très chaude. Ne la retirez jamais à mains nues et utilisez une
manique de cuisine.
Cuisson des aliments Degrés optimales °C
Steak 48 - 52 °C rare
52 - 55 °C medium rare
56 - 58 °C medium
65 - 68 °C well done
Rosbif 85 - 90 °C
Poitrine de bœuf 90 - 95 °C
Filet de veau à point 50 - 55 °C
Carré de veau à point 50 - 55 °C
Filet de veau 68 - 74 °C
Rôti de porc 70 - 75 °C
Carré de porc 55 - 60 °C
Gigot d’agneau à point 65 - 70 °C
Gigot d’agneau bien cuit 80 - 85 °C
Rôti de chevreuil 75 - 80 °C
Rôti de sanglier 75 - 78 °C
Poulet 80 - 85 °C
Canard 80 - 90 °C
Dinde 80 - 90 °C
Mode d’emploi minuteur
• Faites glisser le bouton gauche (à l’arrière de l’appareil) dans le sens du symbole du minu-
teur
. Les heures (HR) et les minutes (MIN) s’achent sur l’écran.
Diminuer la température (Minuteur ▼)
• Vous pouvez régler le temps de cuisson souhaité avec les touches ▲/HR pour les heures
et ▼/MIN pour les minutes.
• Appuyez sur la touche MEM/S/S pour démarrer le minuteur. Les symboles ▲ et : clignotent
sur l’écran.
• Appuyez à nouveau sur les touches MEM/S/S pour stopper ou laisser le minuteur en marche.
• Pour remettre le minuteur à zéro, arrêtez-le tout d’abord et appuyez en même temps sur
les touches ▲/HR et ▼/MIN.
Augmenter la température (Minuteur ▲)
• Appuyez sur les touches MEM/S/S pour démarrer le minuteur. Les symboles ▲ et : clig-
notent sur l’écran.
• Appuyez à nouveau sur la touche MEM/S/S pour stopper ou laisser le minuteur en marche.
• Pour remettre le minuteur à zéro, arrêtez-le tout d’abord et appuyez en même temps sur
les touches ▲/HR et ▼/MIN.
• Lorsque le signal sonore retentit, appuyez sur la touche MEM/S/S pour l'arrêter.
Nettoyage
• Le thermomètre numérique pour rôtis avec minuteur n’est pas lavable au lave-vaisselle. Ne
l’immergez jamais dans l’eau.
• Le thermomètre ainsi que la sonde peuvent être nettoyés avec un chion humide. ATTEN-
TION : la sonde peut être chaude après utilisation. Pour éviter toute brûlure, laissez-la tout
d’abord refroidir avant de la nettoyer.
Changement des piles
• Ouvrez le couvercle du compartiment à l'arrière de l'appareil et retirez la pile. Respectez à
cet eet les informations fournies sous la rubrique Elimination des piles usagées.
• Placez une nouvelle pile (AAA) dans le compartiment à pile.
• Refermez le couvercle du compartiment à pile.
Consignes de sécurité
• L'achage ne doit jamais être utilisé dans le four, le gril ou le four à micro-ondes fermés.
• N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dont la température est supérieure à sa
température de fonctionnement maximum.
• La sonde ne doit pas être soumise à des températures dépassant 250 °C (482 °F). L’appareil
peut être endommagé s’il subit des températures supérieures à 250 °C (482 °F).
• Remplacer la pile dès que l’achage LCD est faible.
• Eliminez la pile dans le respect de l’environnement sous la rubrique Elimination des piles
usagées.
Elimination des piles usagées :
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Les consommateurs sont tous tenus d’éliminer correctement les piles
aux points de collecte prévus à cet eet dans les commerces/magasins
vendant des piles. Celles-ci doivent être entièrement déchargées.
Appareil :
Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères lorsqu’il est arrivé en
n de cycle de vie. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale
ou de votre service de recyclage local sur les possibilités d’élimination
respectueuses de l’environnement.
Technical Data:
• Display shows core temperature and timer.
• Pictures facilitate selection of types of meat and their pre-set core temperatures.
• Temperature display up to 250°C / 482°F.
• Choice of temperature display in either °C or °F degrees.
• Timer with alarm function max. 99 hours and 59 minutes.
• Magnet on the back for axing to metal surfaces (refrigerator, oven).
• Stand on the back of the device.
• Includes AAA battery.
First-Time Use
• Take all components out of the packaging.
• The sensitive probe tip is protected by a cap. Always remove this cap before using the probe
and put it on again after using and cleaning the probe.
• Before using the probe, clean it with a damp cloth. Please also follow the relevant instruc-
tions in the Cleaning section.
• There is a protective lm on the display, which must be removed before using your digital
roasting thermometer for the rst time.
• There is a protective lm on the battery in your digital roasting thermometer which must
be removed before using it for the rst time. Please also follow the instructions in the Chan-
ging batteries section.
Directions for Using the Thermometer:
• Push the control on the left (on the back of the device) in the direction of the thermometer
symbol
.
• If you wish to turn o your thermometer again, push the control on the left (on the back of
the device) in the direction of the О symbol.
• Your digital roasting thermometer can display the temperature in Celsius °C or Fahrenheit
°F. To set the preferred temperature scale, push the control on the right (on the back of the
device) in the direction of the desired °C or °F scale.
• Now insert the probe connector into the socket on the side edge of the digital roasting
thermometer.
• Insert the tip of the probe into the centre of the item to be measured so that the exact core
temperature can be determined. PLEASE NOTE: It is important to make sure that the probe
tip does not jut out of the item that is being measured and that it cannot come in contact
with an open ame as this could distort the measurement.
• When the signal goes o, stop it by pressing the MEM / S / S button.
The pre-set selection of the types of meat and their core temperatures
• Press the MEM/S/S button to call up the types of meat and their pre-set core temperatures.
Use the ▲/HR and ▼/MIN buttons to choose between chicken, “rare” roast beef / sh, raw
ham, “medium” roast beef, roast pork and “well-done” roast beef. The picture of the type of
meat you select will ash.
• The current core temperature in the respective meat type is shown on the left in the display.
The pre-set core temperature appears on the right in the display.
• A signal sounds as soon as the temperature of the meat reaches the pre-set core tempe-
rature.
PLEASE NOTE: The probe is very hot. Never pull it out with your bare hands; always use an
oven glove or pot holder.
Manual Setting of Core Temperature
• Press the MEM/S/S button to switch between the pre-set types of meat and the manual
core temperature.
• Use the ▲/HR and ▼ /MIN buttons to increase or decrease the desired core temperature
on the right in the display.
• A signal sounds as soon as the item to be measured reaches the pre-set core temperature.
PLEASE NOTE: The probe is very hot. Never pull it out with your bare hands; always use an
oven glove or pot holder.
Food Ideal Degree °C
Steak 48 - 52 °C rare
52 - 55 °C medium rare
56 - 58 °C medium
65 - 68 °C well done
Roast beef 85 - 90 °C
Beef brisket 90 - 95 °C
Veal llet medium 50 - 55 °C
Saddle of veal medium 50 - 55 °C
Roast veal 68 - 74 °C
Roast pork 70 - 75 °C
Saddle of pork 55 - 60 °C
Leg of lamb medium 65 - 70 °C
Leg of lamb, well done 80 - 85 °C
Roast venison 75 - 80 °C
Roast wild boar 75 - 78 °C
Chicken 80 - 85 °C
Duck 80 - 90 °C
Turkey 80 - 90 °C
Directions for using the timer
• Push the control on the left (on the back of the device) in the direction of the
timer
symbol. You will see the hours (HR) and minutes (MIN) in the display.
Countdown (Timer ▼)
• Use the ▲/HR for hours and ▼/MIN for minutes buttons to set the desired time.
• Press the MEM/S/S button to start the timer. The ▲ and : symbols will ash on the display.
• Press the MEM/S/S button again to stop or continue the timer.
• To reset the timer to zero, rst stop it and then press the ▲/HR and ▼/MIN buttons
simultaneously.
Count up (Timer ▲)
• Press the MEM/S/S button to start the timer. The ▲ and : symbols will ash on the display.
• Press the MEM/S/S button again to stop or continue the timer.
• To reset the timer to zero, rst stop it and then press the ▲/HR and ▼/MIN buttons
simultaneously.
• When the signal goes on, stop it by pressing the MEM / S / S button.
Cleaning
• The digital oven thermometer with timer is not dishwasher-safe and may also not be im-
mersed in water.
• The thermometer and the probe can be wiped with a damp cloth. PLEASE NOTE: After use,
the probe may be hot. To avoid burns, leave it to cool down before you start cleaning it.
Changing batteries
• Push open the lid on the battery compartment on the back of the device and take out the
battery. Please also follow the instructions in the Disposal of Used Batteries section.
• Insert a new (AAA) battery into the battery compartment.
• Push the battery compartment lid closed again.
Safety instructions
• Never use the display in a closed oven, grill or microwave.
• Please do not use the device in an environment where the temperature is higher than the
device’s maximum operating temperature.
• The probe may be exposed only to temperatures up to a maximum of 250 °C (482 °F). If
temperatures exceed 250 °C (482 °F), there will be a risk of damage.
• The battery should be replaced as soon as the LCD display is too weak. Please follow the
instructions for an environment-compatible disposal of the battery in the Disposal of
Used Batteries section.
Disposal of Used Batteries:
Do not dispose of the batteries in household waste.
Every consumer is legally obliged to dispose of used batteries at the collection
points provided for that purpose in the battery point of sale. The batteries
must be fully discharged.
Device:
Never throw the device into normal household waste at the end of its service
life. Please ask your local government or your local waste disposal company
about environmentally compatible ways of disposing of used batteries.
Dati tecnici:
• Display per la temperatura interna e timer.
• Selezione dei tipi di carne e delle temperature interne rappresentata gracamente.
• Indicazione della temperatura no a 250°C / 482°F.
• Indicazione della temperatura commutabile tra °C e °F.
• Timer con funzione di allarme mass. di 99 ore e 59 minuti.
• Magnete sul lato posteriore per ssare l’apparecchio su superci metalliche (frigorifero,
forno).
• Piedino di sostegno sul lato posteriore.
• Batterie AAA incluse.
Messa in servizio
• Prelevare i componenti dalla confezione.
• La delicata punta della sonda è protetta da una cappa protettiva. Staccarla prima di ogni
messa in servizio e riattaccarla dopo l’uso o la pulizia.
• Prima dell’uso, pulire la sonda con un panno umido. Rispettare anche le indicazioni in me-
rito, riportate al punto Pulizia.
• Sul display del termometro digitale per arrosti si trova una pellicola protettiva, che deve
essere staccata prima della messa funzione iniziale.
• La batteria del termometro digitale per arrosti è altrettanto protetta da una pellicola protet-
tiva, che deve essere tolta prima di iniziare l’uso. Osservare a questo proposito le indicazioni
riportate alla voce Sostituzione della batteria.
Istruzioni d’uso del termometro:
• Spingere il regolatore sinistro (sul lato posteriore dell’apparecchio) in direzione del simbolo
del termometro
.
• Per spegnere il termometro, spingere nuovamente il regolatore sinistro (sul lato posteriore
dell’apparecchio) in direzione del simbolo О.
• Il termometro digitale per arrosti può visualizzare la temperatura in gradi Celsius °C o in
gradi Fahrenheit °F. Per regolare la scala termometrica preferita, spingere il regolatore des-
tro (sul lato posteriore dell’apparecchio) in direzione della scala °C o °F voluta.
• Inserire ora la spina della sonda nella boccola situata sul bordo laterale del termometro
digitale per arrosti.
• Collocare la punta della sonda al centro del prodotto da misurare, per determinare in modo
esatto la temperatura interna. NOTA BENE: assicurarsi che la punta della sonda non sporga
fuori dal prodotto da misurare o che entri in contatto con una amma libera. Ciò potrebbe
alterare il risultato della misurazione.
• Quando suona, interrompere il segnale acustico premendo il tasto MEM/S/S.
Selezione prestabilita del tipo di carne e relativa temperatura interna
• Premere il tasto MEM/S/S, per richiamare i tipi di carne e la relativa temperatura interna
prestabilita. Con i tasti ▲/HR e ▼/MIN è possibile selezionare tra pollo, manzo, „rare“ /
pesce, prosciutto crudo, manzo „medium“, carne di maiale e carne di manzo „well done“. In
quest’occasione il tipo di carne selezionato lampeggia.
• La temperatura interna attuale del tipo di carne viene visualizzata sulla parte sinistra del
display, mentre la temperatura interna prestabilita appare sul lato destro dello schermo.
• Non appena la carne avrà raggiunto la temperatura interna prestabilita, verrà emesso un
segnale acustico. NOTA BENE: la sonda diventa rovente, pertanto si raccomanda di non
estrarla mai a mani nude, bensì con una presina.
Temperatura interna impostabile manualmente
• Premere il tasto MEM/S/S, per passare dalla schermata “tipi di carne prestabiliti” alla scher-
mata “temperatura interna manuale”.
• Con i tasti ▲/HR e ▼/MIN è possibile impostare il conteggio crescente/decrescente della
temperatura interna sulla parte destra del display.
• Non appena il prodotto da misurare avrà raggiunto la temperatura interna prestabilita,
verrà emesso un segnale acustico. NOTA BENE: la sonda diventa rovente, pertanto si racco-
manda di non estrarla mai a mani nude, bensì con una presina.
Cibo da cuocere Numero di gradi ottimale °C
Bistecca 48 - 52 °C rare
52 - 55 °C medium rare
56 - 58 °C medium
65 - 68 °C well done
Arrosto di manzo 85 - 90 °C
Petto di manzo 90 - 95 °C
Filetto di vitello rosa 50 - 55 °C
Lombata di vitello rosa 50 - 55 °C
Arrosto di vitello 68 - 74 °C
Arrosto di maiale 70 - 75 °C
Lombata di maiale 55 - 60 °C
Cosciotto d’agnello rosa tenue 65 - 70 °C
Cosciotto d’agnello arrostito 80 - 85 °C
Arrosto di capriolo 75 - 80 °C
Arrosto di cinghiale 75 - 78 °C
Pollo 80 - 85 °C
Anatra 80 - 90 °C
Tacchino 80 - 90 °C
Istruzioni d’uso del timer
• Spingere il regolatore sinistro (sul lato posteriore dell’apparecchio) in direzione del simbolo
del timer
. Ora sul display vengono visualizzate le ore (HR) e i minuti (MIN).
Conto alla rovescia (Timer ▼)
• Con il tasto ▲/HR per le ore e il tasto /MIN per i minuti è possibile impostare il tempo
voluto.
• Premere il tasto MEM/S/S per avviare il timer. Ora i simboli ▲ e : sul display lampeggiano.
• Ripremere il tasto MEM/S/S per fermare o riavviare il timer.
• Per azzerare il timer, fermarlo e premere contemporaneamente i tasti ▲/HR e ▼/MIN.
Conteggio in ordine crescente (Timer ▲)
• Premere il tasto MEM/S/S per avviare il timer. Ora i simboli ▲ e : sul display lampeggiano.
• Ripremere il tasto MEM/S/S per fermare o riavviare il timer.
• Per azzerare il timer, fermarlo e premere contemporaneamente i tasti ▲/HR e ▼/MIN.
• Quando suona, interrompere il segnale acustico premendo il tasto MEM/S/S.
Pulizia
• Il termometro digitale per arrosti con timer non è lavabile in lavastoviglie. Si raccomanda
pertanto di non immergerlo nell’acqua.
• Il termometro e la sonda possono essere puliti con un panno umido. NOTA BENE: dopo
l’uso la sonda può essere rovente. Per evitare ustioni, farla rareddare prima di pulirla.
Sostituzione della batteria
• Aprire il coperchio del vano situato sul lato posteriore dell’apparecchio ed estrarre la bat-
teria. Osservare a questo proposito le indicazioni riportate alla voce Sostituzione della
batteria.
• Inserire una nuova batteria (AAA) nel vano e
• richiudere il coperchio.
Informazioni di sicurezza
• Non utilizzare mai il display in forni chiusi, griglie o forni a microonde
• né in ambienti con temperature superiori alla sua temperatura massima di esercizio.
• La sonda può essere esposta solo a temperature massime di 250 °C (482 °F). L’esposizione a
temperature superiori a 250 °C (482 °F) potrebbe danneggiarla.
• Sostituire la batteria non appena la luminosità del display LCD si attenua. Osservare a ques-
to proposito le indicazioni riportate alla voce Smaltimento di batterie esauste.
Smaltimento di batterie esauste:
È proibito smaltire le batterie nei riuti domestici.
Ogni consumatore è per legge obbligato a consegnare le batterie
presso un apposito centro di raccolta oppure
al negozio dove l’ha comprata. Le batterie devono
essere completamente scariche.
Apparecchio:
Non gettare l’apparecchio nei riuti domestici
una volta giunto al termine del suo ciclo di vita. Informarsi
presso l’amministrazione comunale o la
società di smaltimento locale del proprio comune di residenza,
chiedendo quali sono le modalità di smaltimento.
D GB F I
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du GEFU 21840 Tempere Thermomètre alimentaire. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.