Mode d’emploi Geuther 2761 Barrière de sécurité bébé

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Geuther 2761 Barrière de sécurité bébé ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 1 de question fréquemment posée, 0 de commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

8 x
8 x
Markieren Sie bitte die beiden Dübelbohrungen und schrauben Sie eine Seite des Gitters fest. Bei
festem Mauerwerk eignet sich der mitgelieferte Dübel. Für Trockenbauwände oder Porenbeton
verwenden Sie bitte Spezialdübel aus dem Fachhandel.
Mark both wall plug holes and screw firmly into the wall connection. The supplied wall plugs are
suitable for solid brickwork. Please use special wall plugs from the DIY market for dry wall
constructions or cellular concrete.
Marquer les deux alésages de cheville et visser le raccord mural à fond. La cheville livrée avec
l'article est appropriée à une maçonnerie massive. Veuillez utiliser des chevilles spéciales que vous
trouverez dans le commerce spécialisé pour les murs en pierres sèches ou en béton poreux.
Markeer de beide plugboringen en schroef de muuraansluiting vast. Bij vast muurwerk is de
meegeleverde plug geschikt. Gelieve voor droog beton of luchthoudend beton speciale pluggen uit
de vakhandel te gebruiken.
Contrassegnare entrambi i fori per i tasselli e avvitare il collegamento alla parete. Il tassello in
dotazione è adatto per muri solidi. Per muri a secco o calcestruzzo poroso utilizzare tasselli speciali
disponibili nei negozi specializzati.
Begge huller til dyvlerne markeres og vægophænget skrues fast. Den vedlagte dyvel er egnet til fast
murværk. Til vægge af elementer eller af gasbeton anvendes specielle dyvler, der fås i
specialforretninger.
Marcar los dos orificios de los tacos y atornillar la conexión de la pared. Si la mampostería es firme,
es adecuado el taco suministrado. Para paredes prefabricadas o de hormigón esponjoso, utilizar
tacos especiales de uso convencional.
Jelölje be a két tiplifuratot, és csavarozza helyére a fali csatlakozót. Szilárd fal esetén a készlethez
tartozó ék/tipli elegendő. Szárazépítéses falakhoz vagy pórusbetonhoz a szaküzletekben kapható
különleges tipliket használja.
5
2 x
2 x
2 x
1 x
Schrauben bitte so fest anziehen, das sich die Schenkel noch bewegen lassen.
Please only tighten the screws lightly, so that the section can still move .
Veuillez ne serrer les vis que légèrement de sorte que les traverses puissent encore
bouger.
Gelieve de schroeven slechts licht aan te halen, zodat de benen nog kunnen bewegen.
Stringere le viti solo leggermente in modo che i montanti possano ancora essere mossi.
Skruerne spændes kun lidt, så sektionerne stadig kan bevæges.
Apretar los tornillos sólo ligeramente, de forma que todavía puedan moverse los lados.
A csavarokat csak annyira húzza meg, hogy a szárak még mozgathatók legyenek.
Stecken Sie das Gitter zusammen und richten Sie es an der zu schützenden Öffnung
oder Treppe aus. Beachten Sie bitte das das Gitter nie in einer geraden Linie aufgebaut
werden darf. Bei Treppen Auf -und Abgängen muss der Abstand zur ersten Stufe
mindestens 40cm betragen.
Fit the gate together and set it up in the opening that needs to be blocked on the stairs.
Please note that the gate must never be assembled in a straight line. For installation at
the top or bottom of the stairs, please leave a distance of at least 40 cm to the first step.
Assembler la grille et l'orienter selon l'ouverture ou l'escalier à protéger. Veiller à ce que la
grille ne soit jamais montée en ligne droite. Pour les montées et descentes d'escalier, la
distance par rapport avec la première marche doit être au minimum de 40 cm.
Steek het traliehek samen en lijn het uit ten opzichte van de te beveiligen opening of de
trap. Gelieve in acht te nemen, dat het traliehek nooit in een rechte lijn mag worden
opgebouwd. Bij de plaatsing bovenaan of onderaan van trappen dient de afstand tot de
eerste trede minimum 40 cm te bedragen.
Ora assemblare il cancelletto e allinearlo all’apertura da proteggere o alla scala. Il
cancelletto non deve mai essere montato in linea retta. Se viene montato vicino a scale,
la distanza dal primo gradino deve essere di almeno 40 cm.
Gitteret samles og rettes til passende til den åbning eller trappe, som skal sikres. Vær
opmærksom på, at gitteret under ingen omstændigheder må monteres i én ret linje Ved
trappeopgange eller -nedgange skal afstanden til første tin være mindst 40 cm.
Ensamblar la rejilla y alinearla respecto a la apertura o las escaleras que se deseen
proteger. Tener en cuenta que la rejilla no debe montarse nunca en una línea recta. En
las subidas y bajadas de las escaleras, la distancia con el primer eslabón debe ser, como
mínimo, de 40 cm.
Dugaszolja össze a rácsozatot, és állítsa be a védendő nyíláshoz vagy lépcsőhöz.
Ügyeljen arra, hogy a rácsot semmi esetre sem szabad egyenes vonalban felállítani.
Lépcső fel- vagy lejáróknál az első lépcsőfoktól való távolság legalább 40 cm legyen.
Min 40cm
Min 40cm
67,5 cm
9,5 cm
Ø 8 mm
4
1 x 2 x 1 x 1 x
2 x
4 x
3
M 6x60
Ø5,0x120
2
2761
+ + +
2764/65 2764/65 2764/65
Es besteht die Möglichkeit, Art.Nr. 2761 um je 3 Teilstücke Art. Nr. 2764 oder 2765 zu verlängern.
Prod. No. 2761 can be extended by 3 attachments, Prod. No. 2764 or 2765.
Il est possible de rallonger la grille art. n° 2761 de resp. 3 éléments art. n° 2764 ou 2765.
De mogelijkheid bestaat, art.-nr. 2761 met 3 elementen art.-nr. 2764 of 2765 te verlengen.
Esiste la possibilità di allungare l’art. n. 2761 con 3 elementi art. n. 2764 oppure 2765.
Der er mulighed at forlænge art. nr. 2761 med 3 delstykker art. nr. 2764 eller 2765 .
Existe la posibilidad de alargar el art. nº 2761 en 3 piezas (art. nº 2764 o 2765).
Lehetőség van a 2761. cikkszámú termék egyenként 3 részdarabbal (cikksz. 2764 és 2765) történő
meghosszabbítására
(68,7 cm)
(10,7 cm)
+
2764 / 2765
=
DE, GB, FR, NL, IT, DK, ES, HU
DE
GB
FR
NL
IT
DK
HU
ES
DE
GB
FR
NL
IT
DK
HU
ES
DE
GB
FR
NL
IT
DK
HU
ES
DE
GB
FR
NL
IT
DK
HU
ES
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.48 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Geuther 2761 Barrière de sécurité bébé en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Geuther 2761 Barrière de sécurité bébé ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Geuther 2761 Barrière de sécurité bébé. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Geuther 2761 Barrière de sécurité bébé. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Geuther. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Geuther 2761 Barrière de sécurité bébé dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Geuther
Modèle 2761
Catégorie Barrières de sécurité bébé
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.48 MB

Tous les modes d’emploi pour Geuther Barrières de sécurité bébé
Plus de modes d’emploi de Barrières de sécurité bébé

Foire aux questions sur Geuther 2761 Barrière de sécurité bébé

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Dois-je installer une barrière de sécurité pour enfants en haut ou en bas des escaliers ? Vérifié

Il est préférable d'en installer une aussi bien en haut qu’en bas des escaliers. De cette façon, l’enfant ne pourra pas tomber et ne pourra pas non plus monter les escaliers sans surveillance.

Cela a été utile (92) En savoir plus
Mode d’emploi Geuther 2761 Barrière de sécurité bébé

Produits connexes

Catégories associées