Mode d’emploi IMC Toys 96998 Baby Wee Max

Besoin d'un mode d’emploi pour votre IMC Toys 96998 Baby Wee Max ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

DE - DEUTSCH EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
BABY WEE BABY WEE PEQUES PIPÍ
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Dale de beber con el biberón, destápale el pañal
y ¡sorpresa!*
*Al retirar el pañal el muñeco expulsa el agua in-
troducida como si de un pis se tratara (requiere
de agua destilada no incluida en el producto).
Dispone de efectos de sonido como si de un bebé
se tratara.
INSTRUCCIONES DE USO Y
FUNCIONAMIENTO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos contro-
les en su producción para garantizar el disfrute y la
seguridad de los niños. Son de fácil uso y funcio-
namiento. Estamos seguros que les proporcionarán
grandes momentos de entretenimiento. Le agra-
decemos la adquisición y la confianza depositada
en uno de nuestros productos. Para ver nuestro
extenso catálogo de productos, le invitamos a que
visite nuestra página web en www.imctoys.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE
NOTA PARA ADULTOS
Retire todos los plásticos, alambres y cualquier
objeto que esté destinado a sujetar el producto
durante su transporte antes de entregárselo a los
niños (ver fig. 6).
Este producto está preparado en origen para la
función try-me o pruébame. Las baterías que inclu-
ye están destinadas a este uso. Por este motivo es
posible que estas se encuentren agotadas, por esta
razón se recomienda su sustitución si es necesario.
El producto se distribuye de origen y para demos-
tración en tiendas con el selector en posición TRY-
ME, en esta posición el producto tiene una funcio-
nalidad limitada. Sitúe el selector (B) en la posición
ON para un normal funcionamiento (ver fig. 2).
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
Sustitución y colocación
¡Recuerde!, para evitar durante este proceso, la
posible caída de agua en el interior del compar-
timento de las pilas, es recomendable retirar* el
agua del depósito del muñeco antes de empezar
la sustitución de las pilas *(ver apartado “Manteni-
miento- Conservación” de este manual).
La sustitución o manipulación de las pilas deberá
ser realizada siempre bajo la supervisión de un
adulto.
Este producto precisa de 2 pilas (AAA) 1.5V. Una
vez retirada el agua del producto, retire los torni-
llos de seguridad de la tapa del compartimento de
las baterías (A) (ver fig. 1) y retire las pilas agotadas
que en su interior contiene. Recuerde posicionar
el selector (B) en la posición ON si no lo estuviese
y observe en el gráfico la colocación correcta de
las nuevas baterías (ver fig. 2). Colóquelas en la po-
sición y polaridad indicadas. Ponga la tapa y ator-
níllela de nuevo para la seguridad de las niñas/os.
Si las baterías han sido colocadas correctamente
y el selector (B) se encuentra en posición “ON”, el
muñeco empezará a realizar sonidos para llamar la
atención…
Funcionamiento
Dar el biberón.
¡IMPORTANTE! NOTA PARA ADULTOS:
Durante esta operación y durante el juego, tome
la precaución de mantener el juguete lejos de
elementos que el agua pueda dañar (aparatos
electrónicos, enchufes, muebles, etc.) y tenga en
cuenta que el muñeco puede realizar la función
de expulsar el agua con poca cantidad de agua
en su interior y por tanto no es necesario llenar
por completo el muñeco con la cantidad de agua
contenida en el biberón. El muñeco puede lanzar
el agua cuando hace pis hasta 1 metro de distancia
aproximadamente, téngalo en cuenta. Es recomen-
dable la supervisión y ayuda de un adulto para un
correcto uso del juguete.
Gire en sentido anti horario la tapa del biberón (C)
para retirar la tapa y llene el mismo con la ayuda
de un vaso o recipiente con agua destilada de uso
doméstico que normalmente utilizamos para la
plancha* (ver fig. 3). Recomendamos no llenar por
completo el biberón o no vaciar por completo este
en el interior del muñeco durante la toma de agua.
Con un tercio del contenido de agua del biberón
será suficiente. Una vez introducida el agua rosque
de nuevo la tapa al biberón.
*¡Importante! Para evitar deterioros en el pro-
ducto utilice agua destilada de uso doméstico, de
la que utilizamos habitualmente para la plancha o
similar. El uso de agua del grifo y los elementos de
higienización que contienen pueden dañar el pro-
ducto con el paso del tiempo obturando tubos y
los orificios de circulación del agua.
Para dar la toma, introduzca el biberón en la boca
de muñeco hasta el fondo y presione 3 o 4 veces el
biberón (C) para que el agua se introduzca en su
interior (ver fig. 4). Si aparece agua por la boca del
muñeco es indicador que este se encuentra lleno o
no ha sido el biberón colocado correctamente en
la boca del muñeco. Si el biberón ha sido colocado
correctamente, el muñeco inicia una serie de so-
nidos que indican que este está bebiendo o que
puede tener ganas de orinar.
Hacer pis
Nuestro bebé tiene pis y necesita orinar, para ello
lo mejor será quitarle el pañal. Tumba al bebé pero,
¡cuidado!, al retirar el pañal una sorpresa en forma
de pis podrá alcanzarte.
Para retirar el pañal, tire del cierre del pañal con
forma de imperdible (D) que se encuentra situado
en la barriga del muñeco (ver fig. 5). Al retirar este
cierre, la válvula que retiene el agua quedará libre
y expulsará el agua como si de un pis se tratará du-
rante 2 o 3 segundos aproximadamente.
Vuelva a colocar el pañal y presione el cierre (D) de
modo que este quede sujeto de nuevo al muñeco.
Debe presionar el cierre hasta que este se manten-
ga fijado al muñeco por sí mismo. De este modo se
presionará correctamente la válvula (E) (ver fig. 5) y
al retirar el pañal en la siguiente ocasión, el muñeco
realizará el efecto de hacer pis expulsando agua.
Modo ahorro de energía
Para evitar un consumo innecesario de baterías, el
muñeco deja de reproducir sonidos y finalmente se
desconecta como máximo al transcurrir unos 30
segundos sin interacción. Al colocar el biberón o
retirar el pañal, este volverá a activarse de nuevo.
Consejos para una correcta utilización
Resolución de problemas:
Si el volumen de los sonidos disminuye o no los
reproduce, es síntoma de pilas agotadas y será ne-
cesaria su sustitución. Si no aparece agua al retirar
el pañal, compruebe si el muñeco dispone de agua,
(sección “Dar el biberón” de este manual) y una vez
comprobado que hay agua en su interior presione
varias veces la válvula (E) con el cierre (D) del pañal
para retirar el posible aire contenido en el interior
del muñeco hasta que el agua aparezca.
Una vez se ha extraído el cierre del pañal (D), si
observamos que la válvula (E) queda hundida en su
interior y no recupera la posición, pulse el botón
(F) situado en la espalda del muñeco para ayudar a
recuperar dicha posición (ver fig. 7). Tenga en cuen-
ta que si el muñeco contiene agua, es posible que
esta salga una vez pulsado el botón (F).
MANTENIMIENTO
Limpieza: Camiseta y pañal, el lavado debe ser
a mano, temperatura inferior a 40º grados y de-
tergente para ropa delicada. No utilice secadora
para su secado ni lo exponga al sol directamente.
Una vez escurrida, utilice la temperatura ambiente
del interior para su secado. La ropa no debe ser
planchada.
El muñeco únicamente es lavable superficialmen-
te a mano. Recuerda que, en su interior, existen
mecanismos y circuitos electrónicos que se dañan
al contacto con el agua. Use un paño ligeramente
humedecido con agua o espuma seca si es nece-
sario, séquelo seguidamente con un paño seco o
dejarlo secar en el interior sin exponer al sol o a
fuentes directas de calor. No use detergentes o
disolventes. No lo utilice hasta su completo seca-
do. En el caso de que se mojara la caja electrónica,
apáguelo y extraiga las pilas inmediatamente. Se-
que el compartimiento de pilas con un trapo seco.
Deje destapado el compartimiento de pilas hasta
que esté completamente seco, puede acelerar esta
operación ayudándose de un secador de mano. No
intente utilizar el producto hasta que éste no esté
completamente seco.
Conservación: Para evitar deterioros en el pro-
ducto o derrames de agua involuntarios, se reco-
mienda retirar toda agua del producto después del
juego. Para facilitar su completo vaciado, coloque
el muñeco sobre un recipiente o sobre la pileta del
paño y retire el pañal del muñeco. Presione la vál-
vula (E) repetidamente hasta vaciar por completo
el agua contenido en el interior del muñeco. Puede
realizar esta operación con el cierre (D) del pañal
o con la ayuda de un objeto, destornillador o va-
rilla que le facilite la presión de la válvula (E) sin
dañarla. Retire las pilas del producto y posicione
el selector (B) en posición Off en el caso de un no
uso prolongado.
RECOMENDACIONES PARA UN USO RESPON-
SABLE Y PARA LA PROTECCIÓN MEDIOAM-
BIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, cartón, plás-
ticos, etc., en los contenedores de reciclaje de tu
localidad.
Utiliza pilas recargables siempre que puedas.
Recuerda desconectar el juguete si has terminado
de jugar y retira las pilas del juguete si no lo vas a
usar por un largo periodo de tiempo.
Si el juguete todavía funciona y ya no lo quieres,
no lo tires. Recuerda que otras personas pueden
seguir disfrutando de él, busca entidades y/o aso-
ciaciones que puedan hacérselo llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor de ba-
sura de casa cuando ya no le sea de utilidad. Debe
llevarlo a un punto de reciclaje de dispositivos eléc-
tricos y electrónicos. Consulte el símbolo inscrito
en el producto, el manual de usuario o el embalaje
para más información. Los materiales son, según
el marcado, reciclables. Si recicla el material o en-
cuentra forma de reutilizar los dispositivos viejos,
contribuye de forma importante a la protección del
medio ambiente.
Por favor, consulte con el centro de reciclaje o con
las autoridades locales más cercanos.
SEGURIDAD
¡Advertencia!
- Por favor, guarde el embalaje para futuras refe-
rencias, ya que contiene información muy impor-
tante.
- La empresa se reserva el derecho a que el pro-
ducto pueda diferir de la ilustración por mejoras
técnicas.
- Este producto requiere 2 pilas de tipo AAA de 1,5 V
(incluidas).
- Este producto se distribuye con 2 baterías AAA
1,5V incluidas para la función “try me” o pruéba-
me, para el funcionamiento normal del producto
se recomienda su sustitución si fuera necesario.
- Para un mejor funcionamiento del producto, se
recomienda el uso de pilas alcalinas.
- Retire las pilas del compartimiento, cuando no
vaya a utilizar la unidad por un periodo largo de
tiempo.
- La sustitución o manipulación de las pilas, deberá
ser realizada siempre por un adulto.
- Los bornes de las pilas no deben ser cortocircui-
tados.
- Las pilas no recargables, no deben ser recargadas.
- Recargar las pilas recargables bajo la vigilancia de
un adulto.
- Retirar las pilas recargables del juguete antes de
ser cargadas.
- Solo deben usarse, pilas del tipo recomendado
por el fabricante o equivalente.
- No mezclar distintos tipos de pilas.
- No usar pilas o baterías nuevas y usadas. No de-
ben ser mezcladas.
- Las pilas o baterías usadas deberán ser retirados
del juguete, podrían causar averías.
- Las pilas o baterías, deben ser colocadas respe-
tando la polaridad indicada en el gráfico.
- Por favor, sea respetuoso con el medio ambiente,
y deposite las pilas gastadas en los contenedores
para tal fin.
- Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y guár-
delas como referencia.
- En un entorno con interferencias de radio fre-
cuencia, la muestra puede funcionar incorrecta-
mente y su funcionamiento volverá a ser normal
cuando se elimine la interferencia.
- En caso de descarga electroestática, puede pro-
vocarse un mal funcionamiento de la muestra y
por tanto el usuario deberá reiniciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra funcionará
mal y el usuario deberá reiniciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a la suje-
ción y protección del producto durante el trans-
porte antes de dárselo a los niños, (plásticos,
etiquetas, alambres, etc.).
PRODUCT FEATURES
Give him a drink with the bole, but be careful! If
you take off his nappy you’ll find out why.*
*When the nappy is removed the baby expels the
water he has taken in, as if he were weeing (disti
-
lled water, not included in the product, is requi-
red). The toy has sound effects like a baby.
USE AND OPERATING INSTRUCTIONS
IMC TOYS products undergo strict production
controls to guarantee the enjoyment and safety of
your children. They are easy to use and operate.
We are certain that they will provide your children
with great entertainment. Thank you for purcha-
sing one of our products.
To consult our extensive product catalogue, plea
-
se visit our web page at www.imctoys.com
IMPORTANT INFORMATION
NOTE FOR ADULTS
Before giving the product to children, first remove
all plastic, wires and any other object designed to
fasten it during transport (see figure 6).
This product comes factory-prepared for the
“TRY ME” function. The baeries that it includes
are designed for this use. Therefore, it is possible
that they may be spent. If this is the case, we re-
commend they should be replaced.
The product is shipped from the factory for de
-
monstration in shops with the selector in the TRY-
ME position. In this position, the product has limi
-
ted functionality. Position the selector (B) in the
ON position for normal operation (see figure 2).
OPERATION WITH BATTERIES
Replacement and installation
Remember! To avoid the possibility of water get-
ting inside the baery compartment during this
process, it is advisable to remove* the water from
the tank in the toy before starting to replace the
baeries* (see the “Maintenance–Conservation”
section in this manual).
Replacing or handling the baeries must always be
done under adult supervision.
This product needs 2 (AAA) 1.5V baeries. When
the water has been removed from the product,
remove the safety screws from the baery com-
partment cover (A) (see Fig. 1) and take out the
worn-out baeries from inside the compartment.
Remember to place the selector (B) in the ON
position if it is not in that position already and
note the correct position for fiing the new bat-
teries in the illustration (see Fig. 2). Place them in
position with the poles as indicated. Put the cover
on and screw it back in place, preventing access to
the compartment for your children’s safety.
If the baeries have been fied correctly and the
selector (B) is in the ON position, the toy will begin
to make sounds to aract aention…
Function
Giving the bole.
IMPORTANT! NOTE FOR ADULTS:
During this operation and while playing, take care
to keep the toy away from items that could be
damaged by water (electronic equipment, electric
plugs, furniture, etc.) and bear in mind that the
baby can perform the function of expelling water
with a small amount of water inside, and therefore
it is not necessary to fill the toy completely with
the amount of water contained in the bole. The
baby can project water up to approximately 1 me-
tre when he wees; bear this in mind. Adult super-
vision and help are recommended to use the toy
correctly.
Turn the bole top (C) anti-clockwise to remove
it and with the aid of a glass or container fill the
bole with distilled water for household use, of
the kind normally used for steam irons* (see Fig.
3). We recommend you do not fill the bole com
-
pletely and do not completely empty its contents
into the inside of the baby while giving him a drink.
Filling the bole with water to one-third of its ca
-
pacity will be sufficient. When the water has been
put in, screw the top of the bole back in place.
Important! To avoid damaging the product use
distilled water for household use, of the kind nor
-
mally used for steam irons and similar purposes.
Using tapwater with the purifying agents it conta-
ins may damage the product over time by blocking
the tubes and openings through which the water
circulates.
To give the baby a drink, put the bole into his
mouth as far as it will go and squeeze the bole
(C) 3 or 4 times so that the water goes inside the
toy (see Fig. 4). If water appears in his mouth it in-
dicates that the toy is full or that the bole has not
been placed correctly in his mouth. If the bole
has been placed correctly, the toy begins to make
a series of sounds that indicate that the baby is
drinking or may want to wee.
Weeing
Our baby has pee and needs to wee. The best
thing for this is to take off his nappy. Lie the baby
down to do this, but be careful! When you take
off the nappy you could be hit by a surprise in the
form of pee.
To remove the nappy, pull the nappy fastener
shaped like a safety pin (D), which is located on
the baby’s tummy (see Fig. 5). When you remove
this fastener, the valve holding the water in will be
released and it will expel the water for approxi-
mately 2 or 3 seconds as if the baby were weeing.
Put the nappy back on and press the fastener (D)
so that it is aached to the toy again. You must
press the fastener until it remains fixed to the toy
by itself. This will ensure that the valve (E) (see
Fig. 5) is pressed correctly, and the next time the
nappy is removed the toy will perform the weeing
effect by expelling water.
Energy saving mode
To avoid wearing out the baeries unnecessarily
the toy will stop playing sounds and finally switch
itself off aer 30 seconds at most have elapsed
without any interaction. When you put the bole
in or remove the nappy, it will be activated again.
Tips for proper use
Troubleshooting
If the sound volume decreases or if there is no
sound, this is an indication that the baeries are
dead and need to be replaced. . If no water ap-
pears when the nappy is removed, check whether
the toy has any water in it (see the “Giving the
bole” section of this manual) and when you have
confirmed that there is water inside, press the
valve (E) several times with the nappy fastener (D)
to remove any air there may be inside the toy until
the water appears.
Once the nappy fastener (D) has been removed,
if you can see that the Inner part of the valve (E)
is depressed and does not return to its position,
press the buon (F) located on the toy’s back to
help it return to that position (See fig. 7). Bear in
mind that if the toy contains water, it may come
out when the buon (F) is pressed.
MAINTENANCE
Cleaning: The shirt and nappy must be washed by
hand at a temperature below 40º with detergent
for delicate fabrics. Do not use a tumble drier
or expose the garments to direct sunlight. Aer
wringing them out, let them dry indoors at room
temperature. The clothes must not be ironed.
Clean the surface of the doll only, by hand.
Only wash the surface of the product by hand. Re
-
member that there are mechanisms and electro-
nic circuits inside it which could be damaged when
in contact with water. Use a cloth slightly dampe-
ned with water or dry foam, if necessary, and then
dry immediately with a dry cloth or leave it to dry
indoors, without exposing to sunlight or direct
heat sources. Do not use detergents or solvents.
Do not use it until it is completely dry. If the equip
-
ment becomes wet, turn it off and remove the bat-
teries immediately. Dry the baery compartment
with a dry cloth. Leave the baery compartment
open until it is completely dry. If you wish, use a
hairdryer to speed this process up. Do not allow
the doll to be used until it is completely dry.
Care:To prevent damages to the product or ac
-
cidental water spills, we recommend removing
all water from the doll aer each use. To make it
easier to empty the toy completely, place it in a
container or over the bathroom basin and remove
the baby’s nappy. Press the valve (E) repeatedly
until the water inside the toy has been completely
emptied out. You can carry out this operation
using the nappy fastener (D) or with the aid of
an object, a screwdriver or rod, that helps you to
press the valve (E) without damaging it. Remove
the baeries from the product and put the selec
-
tor (B) in the OFF position if it is not used for a
prolonged period.
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE USE
AND FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
Put all the transport packaging, cardboard, plastic,
etc, in the recycling containers in your neighbou
-
rhood.
Use rechargeable baeries whenever possible.
Remember to turn off the toy if you have finished
playing with it and take out the baeries if you are
not going to be using it again for a long time.
If you no longer want the toy and it still works, do
not throw it away. Remember that other people
can still enjoy it, and find bodies or associations
that can give it to them.
At the end of the life span of this product, it must
not be disposed of as normal household rubbish.
It should be delivered to a collection point for re
-
cycling electrical and electronic devices. Consult
the symbol on the product, in the user manual or
on the packaging for more information.
The materials are recyclable in accordance with
their markings. If you recycle materials or find
ways to reuse old devices, you make a conside-
rable contribution to protecting the environment.
Please consult the nearest recycling centre or lo
-
cal authorities.
WARNINGS!
- Please keep the packaging for future reference
as it contains very important information.
- Please note that due to technical improvements
this product may differ from the one that ap
-
pears in the illustration.
- This product requires 2 type AAA 1,5V baeries
(included).
- This product is distributed with 2, AAA 1,5V
baeries for the “TRY ME” function. For normal
operation of the product, it may be necessary to
replace the baeries.
- The baeries or accumulators must be inserted
according to the polarity indicated in the illustra
-
tion.
- Used baeries or accumulators must be remo-
ved from the toy; failure to do so could cause
damage.
- Do not mix old baeries with new ones.
- Do not mix different types of baeries.
- Use only those baeries recommended by the
manufacturer or equivalents.
- Non-rechargeable baeries must not be rechar
-
ged.
- The baery terminals must not be bridged or
shorted.
- Changing or handling the baeries must always
be carried out under the supervision of an adult.
- Remove the baeries from the compartment if
the unit is not going to be used for a long period
of time.
- Please respect the environment and deposit
used baeries in the containers provided.
- Rechargeable baeries are to be removed from
the toy before being charged.
- Rechargeable baeries are only to be charged
under adult supervision.
- This product achieves beer performance using
alkaline baeries.
- Read the instructions before use, follow them
and keep them for reference.
- Under the environment with radio frequency
interference, the sample may malfunction and
will be resumed to normal aer removal of the
interference.
- Under the environment with electrostatic di
-
scharge, the sample may malfunction and requi-
re user to reset the sample.
- Under the environment with Fast Transient, the
sample may malfunction and require user to re
-
set the sample.
- Remove all elements designed to fasten and pro-
tect the product during transport before giving it
to children (plastic pieces, labels, wires, etc.).
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Gib ihr das Fläschchen zu trinken, aber Vorsicht! Wenn du
ihr die Windel ausziehst, weißt du, warum*.
*Beim Ausziehen der Windel lässt die Puppe das mit dem
Fläschchen gegebene Wasser heraus, als wäre es ein Pipi
(destilliertes Wasser erforderlich, nicht im Produkt ent
-
halten). Die Puppe enthält Babygeräuscheffekte.
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden strengsten Pro
-
duktionskontrollen unterzogen, um Spielspaß und Sicher-
heit für Ihre Kinder zu garantieren. Unsere Produkte sind
einfach zu benutzen und zu bedienen. Wir sind sicher,
dass Ihre Kinder viel Freude daran haben werden. Vielen
Dank für Ihren Kauf und das Vertrauen, das Sie in unsere
Produkte gesetzt haben.
Zur Ansicht unseres ausführlichen Produktkataloges be
-
suchen Sie bie unsere Webseite unter
www.imctoys.com
WICHTIGE INFORMATIONEN
HINWEIS FÜR ERWACHSENE
Entfernen Sie sämtliche Kunststoeile, Draheile sowie
alle anderen Transportsicherungen des Produktes, bevor
Sie es Kindern geben (siehe Abb. 6).
Dieses Produkt wurde werkseitig auf die TRY-ME-Funk
-
tion eingestellt. Die enthaltenen Baerien sind für diese
Verwendung vorgesehen. Aus diesem Grunde sind die
Baerien möglicherweise leer. Es wird daher empfohlen,
diese bei Bedarf auszuwechseln.
Das Produkt wird standardmäßig und zu Demonstrations
-
zwecken in Geschäen mit dem Schalter in der Position
PROBIER-MICH geliefert, in dieser Position verfügt das
Produkt über eingeschränkte Funktionen. Für eine nor
-
male Funktionsweise setzen Sie den Schalter (B) auf die
Position AN (siehe Abb. 2).
BATTERIEBETRIEB
Baerien einsetzen und auswechseln
Achtung! Um hierbei ein mögliches Eindringen von Was
-
ser in den Innenbereich des Baeriefachs zu vermeiden,
wird empfohlen, das Wasser aus dem Innenbehälter
der Puppe zu entfernen*, bevor die Baerien ersetzt
werden* (siehe Absatz „Wartung/Instandhaltung“ dieser
Gebrauchsanleitung).
Das Ersetzen der Baerien oder der Umgang mit Bat
-
terien hat immer unter Aufsicht eines Erwachsenen zu
erfolgen.
Dieses Produkt benötigt zwei Baerien (AAA) mit 1,5
V. Entfernen Sie nach dem Entleeren des Wassers aus
dem Produkt die Sicherheitsschrauben des Deckels des
Baeriefachs (A) (siehe Bild 1) und nehmen Sie die dort
eingesetzten, leeren Baerien heraus. Denken Sie dar
-
an, den Hebel (B) in die ON-Position zu stellen, wenn
er nicht bereits so eingestellt ist, und berücksichtigen
Sie die richtige Position der neuen Baerien auf dem Bild
(siehe Bild 2). Legen Sie die Baerien in der angegebenen
Position und gemäß der angegebenen Polarität ein. Set
-
zen Sie den Deckel auf und schrauben Sie ihn wieder fest,
um einen Zugriff zur Sicherheit der Kinder.
Wenn die Baerien richtig eingelegt worden sind und
sich der Hebel (B) auf der ON-Position befindet, beginnt
die Puppe, Geräusche zu machen, um Aufmerksamkeit
zu erregen...
Funktion:
Fläschchengeben
WICHTIG! HINWEIS FÜR ERWACHSENE:
Achten Sie während dieses Vorgehens und während des
Spiels darauf, dass das Spielzeug sich nicht in der Nähe
von Gegenständen befindet, die durch Wasser beschä
-
digt werden können (elektronische Geräte, Steckdosen,
Möbel etc.), und berücksichtigen Sie, dass die Puppe eine
Funktion hat, bereits mit wenig Wasser im Innenbereich
Wasser herauszuspritzen. Es ist daher nicht erforderlich,
die Puppe vollständig mit dem im Fläschchen enthaltenen
Wasser zu füllen. Die Puppe kann das Wasser bis circa
1 Meter weit herausspritzen, wenn sie Pipi macht. Bie
berücksichtigen Sie dies. Für eine korrekte Nutzung des
Spielzeugs wird die Aufsicht und Unterstützung durch
einen Erwachsenen empfohlen.
Drehen Sie den Deckel des Fläschchens (C) gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu öffnen, und füllen Sie es mit Hilfe
eines Glases oder Behälters mit destilliertem Wasser für
den Hausgebrauch, welches normalerweise für das Bü
-
geleisen verwendet wird* (siehe Bild 3). Wir empfehlen,
das Fläschchen nicht vollständig zu füllen oder es nicht
vollständig in den Innenbereich der Puppe beim Wasser
-
trinken zu entleeren. Ein Driel des Wasserinhalts des
Fläschchens ist ausreichend. Drehen Sie den Deckel des
Fläschchens nach dem Einfüllen des Wassers wieder zu.
*Wichtig! Um Schäden am Produkt zu vermeiden, ver
-
wenden Sie destilliertes Wasser für den Hausgebrauch
wie gewöhnlich für das Bügeleisen oder Ähnliches
verwendet. Die Verwendung von Wasser aus dem Was
-
serhahn und die enthaltenen Hygienemiel können das
Produkt mit der Zeit schädigen und die Röhren und Öff
-
nungen für die Wasserzirkulation verstopfen.
Um der Puppe das Fläschchen zu geben, führen Sie es
bis hinten in den Mund der Puppe ein und drücken Sie 3
oder 4 Mal auf das Fläschchen (C), damit das Wasser in
den Innenbereich gelangt (siehe Bild 4). Wenn Wasser am
Mund der Puppe auri, ist dies ein Zeichen dafür, dass
die Puppe voll ist oder das Fläschchen nicht richtig in den
Mund der Puppe gesteckt worden ist. Wenn das Fläsch
-
chen richtig in den Mund gesteckt worden ist, gibt die
Puppe eine Reihe von Geräuschen von sich, die darauf
hinweisen, dass sie trinkt oder dass sie Pipi machen muss.
Pipimachen
Unser Baby kann Pipi machen und muss aufs Klo. Hierzu
ist es das Beste, ihm die Windel auszuziehen. Legen Sie
das Baby hierzu hin, aber Vorsicht! Wenn Sie die Windel
entfernen, kann Sie eine Überraschung erwarten, nämlich
ein Pipistrahl. Ziehen Sie zum Windelausziehen am Win
-
delverschluss in Form einer Sicherheitsnadel (D), der sich
am Bauch der Puppe befindet (siehe Bild 5). Mit dem Ent
-
fernen dieses Verschlusses wird das Ventil frei, das das
Wasser zurückhält, und lässt während ungefähr 2 oder 3
Sekunden das Wasser heraus, als wäre es ein Pipi.
Ziehen Sie die Windel wieder an und drücken Sie den
Verschluss (D), so dass dieser wieder an der Puppe ver
-
bleibt. Der Verschluss muss gedrückt werden, bis dieser
von selbst an der Puppe haet. So wird das Ventil richtig
gedrückt (E) (siehe Bild 5), und beim nächsten Ausziehen
der Windel macht die Puppe wieder Pipi und lässt das
Wasser heraus.
Energiesparmodus
Um einen unnötigen Verbrauch der Baerien zu vermei
-
den, macht die Puppe spätestens nach 30 Sekunden
ohne Interaktion keine Geräusche mehr und schaltet
sich schließlich aus. Wenn das Fläschchen gegeben wird
oder die Windel ausgezogen wird, aktiviert sich die Pup
-
pe erneut.
Empfehlungen für die korrekte Benutzung
Problembehebung:
Wenn sich das Volumen der Geräusche verringert oder
es keine Geräusche mehr gibt, ist dies ein Anzeichen da
-
für, dass die Baerien leer sind und ein Ersatz notwendig
ist. . Wenn kein Wasser beim Ausziehen der Windel her
-
auskommt, prüfen Sie, ob die Puppe Wasser in sich hat
(Abschni „Fläschchengeben“ dieser Gebrauchsanlei
-
tung). Wenn geprü worden ist, dass Wasser im Innenbe-
reich vorhanden ist, drücken Sie mehrere Male mit dem
Verschluss (D) der Windel auf das Ventil (E), um die Lu,
die möglicherweise im Innenbereich der Puppe enthalten
ist, zu entfernen, bis das Wasser herauskommt.
Wenn das Ventil (E) nach dem Entfernen des Windelver
-
schlusses (D) innen verbleibt und nicht die Ausgangsstel-
lung einnimmt, drücken Sie den Knopf (F) am Rücken der
Puppe, um zu erreichen, dass die Ausgangsstellung wie
-
derhergestellt wird (siehe Bild 7). Wenn die Puppe Was-
ser enthält, berücksichtigen Sie, dass das Wasser mögli-
cherweise austri, wenn Sie auf den Knopf (F) drücken.
WARTUNG
Reinigung: Hemd und Windel: Handwäsche, Tempera
-
tur unter 40 °C Grad und Feinwaschmiel. Verwenden
Sie nicht den Trockner zum Trocknen und legen Sie die
Sachen nicht direkt in die Sonne. Lassen Sie die Sachen
nach dem Auswringen bei Zimmertemperatur trocknen.
Nicht bügeln.
Die Puppe kann nur an der Oberfläche und von Hand
gewaschen werden.
Denken Sie daran, dass es im Innern mechanische Teile
und elektronische Schaltkreise gibt, die bei Kontakt mit
Wasser beschädigt werden. Verwenden Sie ein leicht mit
Wasser angefeuchtetes Tuch oder ggf. Trockenschaum,
trocknen Sie anschließend das Produkt mit einem trocke
-
nen Tuch ab oder lassen Sie es im Innenraum trocknen.
Nicht der Sonne oder direkter Wärmeeinstrahlung aus
-
setzen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmiel verwenden.
Erst verwenden, wenn das Produkt vollständig trocken
ist. Sollte das Spielzeug nass werden, so schalten Sie es
aus und entfernen sofort die Baerien. Trocknen Sie das
Baeriefach mit einem trockenen Tuch. Lassen Sie das of
-
fene Baeriefach vollständig trocknen (zum schnelleren
Trocknen können Sie einen Haartrockner verwenden).
Versuchen Sie nicht das Produkt zu gebrauchen wenn es
nicht trocken ist.
Auewahrung: Um unerwünschte Beeinträchtigungen
des Produktes oder Wasserschäden zu verhindern, wird
empfohlen, das Wasser nach dem Spielen aus dem Pro
-
dukt zu entfernen.
Um die Puppe komple entleeren zu können, setzen Sie
sie auf ein Gefäß oder auf das Waschbecken und ziehen
Sie ihr die Windel aus. Drücken Sie wiederholt das Ven
-
til (E), bis das Wasser aus dem Innenbereich der Puppe
vollständig entleert ist. Sie können dieses Vorgehen mit
dem Verschluss (D) der Windel oder mit Hilfe eines Ge
-
genstands, Schraubenzieher oder Stab, durchführen, der
Druck auf das Ventil (E) ausübt, ohne es zu beschädigen.
Entfernen Sie die Baerien aus dem Produkt und stellen
Sie den Hebel (B) auf die OFF-Position, wenn das Pro
-
dukt länger nicht verwendet wird.
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWENDUNG UND
FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Karton,
Kunststoff usw. in die entsprechenden Recycling-Contai
-
ner Ihrer Gemeinde.
Verwenden Sie sofern möglich aufladbare Baerien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem Spielen aus
-
zuschalten und die Baerien zu entnehmen, wenn es für
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funktioniert und
nicht mehr verwendet wird, so werfen Sie es bie nicht
weg. Denken Sie daran, dass es anderen Menschen
Freude bereiten kann und bringen Sie das Spielzeug zu
Einrichtungen und/oder Vereinen, die es weitergeben.
Werfen Sie das ausgediente Produkt nicht in den Haus
-
müll. Bringen Sie es zu einer Recycling-Sammelstelle für
elektrische und elektronische Geräte. Siehe Symbol auf
dem Produkt, Bedienungsanleitung oder Verpackung für
weitere Informationen.
Die Produktmaterialen sind gemäß Markierung wieder
-
verwertbar. Wenn Sie das Material wiederverwerten
oder alte Geräte in irgendeiner Form wiederverwenden,
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bie an die Recyclingzentrale oder die
nächsten örtlichen Behörden.
ACHTUNG!
- Die Verpackung bie für spätere Bezugnahme aue
-
wahren, da diese wichtige Informationen enthält.
- Die Herstellfirma behält sich das Recht vor, technische
Korrekturen am Produkt vorzunehmen, so dass es sich
von der Abbildung unterscheiden kann.
- Dieses Produkt benötigt 2 Baerien vom Typ AAA,
1,5 V (enthalten).
- Dieses Produkt enthält 2 Baerien vom Typ AAA 1,5V
für die TRY-ME-Funktion. Für den normalen Betrieb
des Produktes wird empfohlen, diese bei Bedarf aus
-
zuwechseln.
- Achten Sie beim Einlegen der Baerien oder Akkus auf
die richtige Polung (siehe Abbildung).
- Leere Baerien oder Akkus sind aus dem Spielzeug zu
entfernen, da sie Störungen verursachen können.
- Keine alten Baerien mit neuen Baerien benutzen.
- Keine unterschiedlichen Baerietypen benutzen.
- Nur den vom Hersteller oder Händler empfohlenen Bat
-
terietyp benutzen.
- Nichtaufladbare Baerien dürfen nicht wiederaufgela
-
den werden.
- Die Baeriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der Baerien sollte
immer unter der Aufsicht eines Erwachsenen durchge
-
führt werden.
- Entfernen Sie die Baerien aus dem Fach wenn das Ge
-
rät längere Zeit nicht benutzt wird.
- Schonen Sie bie die Umwelt und werfen Sie leere Bat
-
terien in die dafür vorgesehenen Behälter.
- Vor dem Aufladen müssen die aufladbaren Baerien aus
dem Spielzeug entnommen werden.
- Das Aufladen der Akkus sollte nur unter der Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir die Verwen
-
dung von Alkali-Baerien.
- Lesen und befolgen Sie die Anweisungen und Sicher
-
heitshinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
- Funkstörungen können den Betrieb des Produkts be
-
einträchtigen. Nach Beseitigung der Störquelle funkti-
oniert das Produkt wieder ordnungsgemäß.
- Bei elektrostatischer Entladung können Störungen beim
Modell aureten. In diesem Fall das Gerät kurz aus- und
wieder einschalten.
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen können beim
Modell Störungen aureten, und der Benutzer wird auf
-
gefordert, das Modell erneut zu starten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsicherungen und
Schutzelemente des Produktes, bevor Sie es Kindern
geben (Kunststoeile, Etikeen, Draheile, etc…).
Design protected Product patented © IMC TOYS
MAX NICKALEX
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
Tel. 0034 937 888 992 • Fax 0034 937 332 833 • www.imctoys.com
After Sales Service • Servicio Posventa | e-mail: [email protected]
ITEM 96998IM • EAN: 8421134096998 • ITEM 97001IM • EAN: 8421134097001
ITEM 97018IM • EAN: 8421134097018 • 080518
96998/97001/97018-V1
Made in Vietnam
Baeries
2 x AAA 1.5V 1.5V
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE INSTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
18M+
5
E
D
7
F
4
C
3
C
1
A
B
2
B
6
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.42 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du IMC Toys 96998 Baby Wee Max en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du IMC Toys 96998 Baby Wee Max ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du IMC Toys 96998 Baby Wee Max. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos IMC Toys 96998 Baby Wee Max. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter IMC Toys. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre IMC Toys 96998 Baby Wee Max dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque IMC Toys
Modèle 96998 Baby Wee Max
Catégorie Jouets
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.42 MB

Tous les modes d’emploi pour IMC Toys Jouets
Plus de modes d’emploi de Jouets

Mode d’emploi IMC Toys 96998 Baby Wee Max

Produits connexes

Catégories associées