Slovensky
1.UPOZORNENIE
• Nepočúvajte pri vysokej hlasitosti počas dlhšieho časového obdobia. Nepoužívajte počas
jazdy alebo bicyklovania.
• Ak používate slúchadlá vonku, dávajte pozor na okolitú premávku. V opačnom prípade
• Slúchadlá obsahujú kovové komponenty, ktoré prichádzajú do priameho kontaktu s
pokožkou. Nepoužívajte ich, ak máte alergiu na kovy. Kovové komponenty môžu byť pri
• Odložte vložky do uší na mieste, kde deti nemajú prístup, aby ste zabránili nehode, napr.
• Ak sa vo vašom uchu zachytí prvok slúchadla určený do ucha alebo iná čiasť slúchadiel,
dávajte pozor, aby ste ju nezatlačili hlboko do zvukovodu, a vyhľadajte lekársku pomoc,
aby slúchadlo odstranila. Poškodenie sluchu môže byť spôsobené tým, že sa slúchadlo
• Počas používania slúchadiel do uší môžete počuť otieranie kábla alebo zvuk prenášaný
• Nepoužívajte napájanie, ktoré prekračuje vstupnú kapacitu slúchadiel. Môže sa skresliť
zvuk a poškodiť oscilačný panel.
• Pri odpájaní zo zariadenia uchopte konektor jack na slúchadlách a priamo ho potiahnite.
• Stav vložiek do uší sa postupne zhoršuje aj pri normálnom používaní a údržbe.
• Ohľadom výmeny ušných dielcov sa obráťte na miestneho predajcu.
2.Bezpeènostné opatrenia poèas používania
• Pri kúpe sú na slúchadlách nasunuté stredne veľké silikónové koncovky. V prípade,
že slúchadlá v uchu nemáte správne a pevne založené, nevychutnáte si basové zvuky.
Za účelom čo najlepšej kvality zvuku a zamedzenia jeho úniku mimo slúchadla,
odporúčame výber vhodného páru silikónových koncoviek (tri veľkosti v balení)
3.Pre lepší zvuk a pohodlné nosenie
• Pri výmene ušných dielcov ich pripevnite pevne. V opačnom prípade môžu po vytiahnutí
slúchadiel ostať vo zvukovode a predstavovať tak zdravotné riziko
4.Výmena vložiek do uší…
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и
стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
Представительство компании JVC KENWOOD Corporation в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 , 61118 Bad Vilbel , Германия
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně
elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti JVC KENWOOD Corporation je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 , 61118 Bad Vilbel , Německo
Česky
1.UPOZORNÌNÍ
• Neposlouchejte delší dobu při vysoké hlasitosti. Nepoužívejte při řízení nebo cyklistice.
• Pokud používáte sluchátka venku, věnujte zvláštní pozornost okolnímu dopravnímu
ruchu. Nedostatečná pozornost by mohla vést k nehodě.
• Sluchátka obsahují kovové části, které se přímo dotýkají vaší pokožky. Nepoužívejte
produkt, pokud trpíte alergií na kovy. Kovové části mohou být při nižších teplotách na
dotyk studené.
• Skladujte je mimo dosah dětí, aby je nemohly spolknout.
• Zachytí-li se ve vašem uchu prvek sluchátek určený do ucha nebo jiné části sluchátek,
budťe opatrní a nezatlačujte si je hlouběji do sluchovodu. Vyhledete odbornou lékařskou
pomoc, aby vám sluchátkový prvek vyjmula. Neprofesionálním vyjmutím prvku může
dojít k poškození ucha.
• Při použití ušních olivek můžete uslyšet rachot způsobený třením ušních olivek a nebo
šumy způsobeném třením těla při chůzi.
• Dbejte na to, aby napětí přiváděné do sluchátek nepřekračovalo vstupní kapacitu
sluchátek. Mohlo by tak dojít ke zkreslení zvuku a k poškození membrány.
• Při odpojování sluchátek od zařízení uchopte konektor a zatáhněte za něj v přímém
směru. Netahejte za samotný kabel.
• Kvalita olivek klesá s věkem i při běžném používání a údržbě.
• Přejete-li si ušní olivky vyměnit, kontaktujte místního prodejce
.
2.Upozornìní pøi použití
• Silikonové koncovky střední velikosti tvoří součást balení. Nejsou-li ušní koncovky
správné velikosti, možná si nebudete moci plně vychutnat basy. Abyste si mohli lépe
vychutnat zvuk a zabránit jeho úniku, vyberte si správnou velikost ušních olivek
(tři velikosti silikonových ušních koncovek v balení) a upravte jejich polohu tak, aby
vyhovovaly vašim uším.
3.Jak si zajistit lepší zvuk a dobøe padnoucí sluchátka
• Při výměně ušních olivek nové olivky pevně připevněte. Pokud tak neučiníte, může stát,
že při jejich vyjímání z uší zůstanou usazeny v ušním kanálku, což může vést ke vzniku
zranění.
4.Pøi výmìnì ušních olivek…
Русский
1.ОСТОРОЖНО
• Не слушайте звукозаписи на высоком уровне громкости в течение длительного
времени. Не используйте во время управления транспортным средством или
езды на велосипеде.
• При использовании наушников на улице будьте особенно внимательны к
дорожному движению. В противном случае можно попасть под машину.
• Наушники имеют металлические части, которые непосредственно касаются
кожи. При наличии аллергии на металл не используйте их. При низких
температурах металлические части могут быть холодными на ощупь.
• Храните раковины наушников в таком месте, где их не смогут достать дети,
которые могут случайно проглотить их.
• Если раковина или другая деталь наушников застрянет в ухе, будьте
осторожны, чтобы не протолкнуть ее глубже в ушной канал, и обратитесь
за квалифицированной медицинской помощью, чтобы извлечь эту деталь.
Попытка извлечь деталь неспециалистом может привести к повреждению уха.
• При использовании наушников, которые вставляются в уши, вы може
те
слышать звук трущегося шнура или передающийся через тело звук шагов.
• Не подавайте на наушники мощность, превышающую входной номинал
наушников. Это может привести к искажению звука и повреждению
колебательной пластины.
• При отсоединении наушников от используемого устройства, беритесь и тяните
непосредственно за штепсель наушников. Не тяните за шнур.
• Со временем, даже при условии нормального использования и ухода, раковины
наушников приходят в негодность.
• При необходимости заменить раковины наушников,пожалуйста, обратитесь к
продавцу.
2.Предостережения по использованию
• При покупке присоединены силиконовые вкладыши среднего размера. Если
вкладыши не будут по размеру подходить ушам, вы не сможете в полной
мере наслаждаться низкочастотным звучанием. Для обеспечения наилучшего
качества звучания и уменьшения утечки звука выберите другой комплект
вкладышей (из комплектов силиконовых вкладышей трех размеров) и
отрегулируйте их положение таким образом, чтобы они подходили ушам.
3.Дл
я улучшения качества звука и повышения удобства
• Прикрепляйте раковины наушников плотно при их замене, в противном случае
раковины наушников могут остаться в ушных каналах при снятии наушников,
создавая потенциальную опасность здоровью.
4.Для замены раковин наушников…
Magyar
1.FIGYELEM
• Ne hallgasson zenét hosszú ideig magas hangerőn. Ne használja vezetés vagy
• Ha a fejhallgatót a szabadban használja, mindig gyeljen a környező forgalomra.
Ennek elmulasztása balesetveszélyes lehet.
• A fülhallgatónak olyan fém alkatrészei vannak, amelyek érintkeznek a bőrével.
Ne használja a terméket, amennyiben fémallergiája van. A fém részek alacsonyabb
• Tárolja a füldugókat biztonságos, gyerekektől elzárt helyen, hogy elkerülje a baleseteket,
• Ha a füldugó vagy egyéb alkatrész a fülébe ragad, vigyázzon, nehogy mélyre nyomja
azt a hallócsatornába. Kérjen orvosi segítséget ezek eltávolításához. A szakszerűtlen
• A használat közben hallatszódó surrogó hangot a kábel, séta vagy edzés közbeni
ruházathoz való súrlódása okozza.
• Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a fejhallgató bemeneti teljesítményét.
Ez hangtorzuláshoz vezethet és károsíthatja az oszcillátort.
• Az eszközből történő kihúzáshoz a fejhallgató jack dugóját megragadva húzza azt ki.
S
oha ne próbálja a kábelnél fogva kihúzni.
• A füldugók idővel a helyes használat és karbantartás mellett is romlanak.
• Csere füldugókért keresse fel a helyi forgalmazót.
2.Használatra vonatkozó gyelmeztetések
• Vásárláskor a közepes méretű szilikon füldugók vannak felhelyezve a fülhallgatóra.
Amennyiben ezek nem illenek az Ön fülébe, a basszus hangok nem lesznek tökéletesen
élvezhetők. A jobb hangminőségért és a hang kiszivárgásának megakadályozása
érdekében válasszon másik pár füldugót (a mellékelt három méretből) ésazok
3.A jobb hang és kényelem érdekében
• A füldugók cseréje során ellenőrizze, hogy ezek szorosan lettek-e rögzítve a
fülhallgatóhoz. Ellenkező esetben ezek, a fülhallgató fülből való eltávolításánál
a fülcsatornában ragadhatnak, ami egészségügyi kockázattal járhat.
4.A füldugók cseréje…
Vážený zákazník,
Toto zariadenie spĺňa platné európske smernice a normy týkajúce sa elektromagnetickej
kompatibility a elektrickej bezpečnosti.
Zástupca spoločnosti JVC KENWOOD Corporation pre Európu je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 , 61118 Bad Vilbel , Nemecko
hrozí riziko nehody.
nízkych teplotách na dotyk studené.
prehltnutiu vložiek.
snažia odstrániť neodborníci.
telom počas chôdze.
Neťahajte za kábel.
a ich úpravu tak, aby správne sedeli v uchu.
kerékpározás közben.
hőmérsékletnél tapintásra hidegek.
pld. ezek lenyelését.
eltávolítás megkísérlése halláskárosodáshoz
pozícióját igazítsa a füléhez.
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos
berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A JVC KENWOOD Corporation európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 , 61118 Bad Vilbel , Németország
és elektronikus
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i
standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń
elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem JVC KENWOOD Corporation jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 , 61118 Bad Vilbel , Niemcy
Polski
1.UWAGA
• Nie słuchaj używając dużej głośności przez dłuższy okres czasu. Nie używaj podczas
kierowania pojazdem ani jazdy na rowerze.
• Zwróć szczególną uwagę na ruch drogowy, jeśli korzystasz ze słuchawek na zewnątrz. W
przeciwnym razie można doprowadzić do wypadku.
• Słuchawki mają metalowe części, które bezpośrednio dotykają skóry. Osoby z alergią
na metale nie powinny korzystać ze słuchawek. Przy niskich temperaturach metalowe
części stają się zimne w dotyku.
• Nakładki słuchawek należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby
zapobiec ich połknięciu itp.
• Jeśli nakładka lub inna część słuchawek utknęła w uchu, uważaj, aby nie wepchnąć jej
głębiej do przewodu usznego. Aby usunąć przedmiot z ucha, skontaktuj się z lekarzem.
•
• Podczas korzystania ze słuchawek, czasami może być słyszalny dźwięk tarcia. Jest on
spowodowany ocieraniem kabla o ubranie podczas chodzenia lub ćwiczenia.
• Uważaj, żeby nie stosować napięcia przewyższającego dozwolone napięcie wejściowe.
Może to spowodować przesterowanie dźwięku i uszkodzenie płyty oscylacyjnej.
• Podczas odłączania słuchawek od urządzenia bezpośrednio chwyć wtyczkę i wyciągnij
ją. Nie wyciągaj wtyczki ciągnąc za kabel.
• Z czasem nakładki zużywają się nawet w warunkach normalnego użytkowania i
konserwacji.
• W celu wymiany nakładek skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.
2.Ogólne zalecenia dotyczące użytkowania
• W chwili zakupu produkt ma założone średnie nakładki silikonowe. Źle dobrane nakładki
mogą obniżać jakość basów. Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku oraz zredukować emisję
hałasów do otoczenia, zmień nakładki (silikonowe nakładki w trzech rozmiarach) i
dopasuj ich pozycję w uszach.
3.Jakość dźwięku i komfort użytkowania
• Wymieniając nakładki, pamiętaj, aby je mocno osadzić. W przeciwnym razie nakładki
mogą utknąć w przewodzie usznym podczas wyjmowania, stwarzając zagrożenie dla
zdrowia.
4.Wymiana nakładek…
Informacja dla użytkowników dotycząca utylizacji niesprawnych
urządzeń
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że produkt nie powinien być
wyrzucany razem z odpadami gospodarczymi. O pomoc w zlokalizowaniu
najbliższego zakładu odzysku odpadów należy zwrócić się do władz lokalnych.
Właściwe odzyskiwanie i usuwanie odpadów pozwala zmniejszyć zużycie surowców
naturalnych i prowadzi do ograniczenia niekorzystnego oddziaływania przemysłu na
zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések
ártalmatlanításáról
[Csak az Európai Unió esetében]
Az ilyen jelzéssel ellátott terméket nem szabad háztartási szemétként
kezelni.
A legközelebbi újrahasznosító központtal kapcsolatban lépjen kapcsolatba a helyi
hatóságokkal. A megfelelő újrahasznosítás és a hulladékok ártalmatlanítása
hozzájárul az erőforrások védelméhez, miközben segít elkerülni az egészségre és a
környezetre nézve káros hatásokat.
Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého zariadenia
[iba Európska únia]
Výrobok označený týmto symbolom nelikvidujte ako bežný odpad
domácností.
Podrobné informácie o najbližšom recyklačnom stredisku vám poskytne
miestny úrad. Správnou recykláciou a likvidáciou odpadu prispejete k zachovaniu
zdrojov a zároveň predídete nežiaducemu vplyvu na zdravie a životné prostredie.
Шановний Покупець,
Цей прилад відповідає чинним Європейським директивам та стандартам щодо
електромагнітної сумісності та електричної безпеки.
Представником компанії JVC KENWOOD Corporation у Європі є:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 , 61118 Bad Vilbel , Німеччина
Україна
1.ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Не прослуховуйте звукозаписи на високому рівні гучності протягом довгого
часу. Не використовуйте під час керування транспортним засобом або їзди на
велосипеді.
• Користуючись навушниками на вулиці, будьте особливо уважними до
навколишнього дорожнього руху. Недотримання цього правила може
призвести до нещасного випадку.
• Навушники мають металеві частини, які безпосередньо контактують із
вашою шкірою. Не використовуйте їх, якщо у вас алергія на метал. За низьких
температур металеві частини можуть бути холодними на дотик.
• Зберігайте слухавки в недоступному для дітей безпечному місці, щоб уникнути
можливих нещасних випадків або небезпечних ситуацій, наприклад, їхнього
проковтування.
• Якщо слухавка або інша деталь навушників залишилася в вусі, будьте
обережні, щоб не проштовхнути її ще глибше в вушний канал, та зверніться за
кваліфікованою медичною допомогою, щоб вийняти цю деталь. Спроба вийняти
деталь за допомогою неспеціаліста може призвести
до пошкодження вуха.
• Іноді під час користування навушниками може чутися звук тертя; це викликано
тертям шнуру об одяг при ходьбі або заняттях спортом.
• Будьте обережні, щоб не подати потужність, яка перевищує вхідну потужність
навушників. Це може призвести до спотворення звуку та пошкодження
коливальної плати.
• Під час від’єднання навушників від пристрою, що використовується, беріться і
тягніть безпосередньо за штепсель навушників. Не тягніть за шнур.
• Із часом вкладиші псуються, навіть за умов нормальної експлуатації та
технічного обслуговування.
• У разі потреби замінити слухавки звертайтеся до місцевого продавця.
2.Запобіжні заходи при експлуатації
• На нові навушники прикріплено силіконові вкладиші середнього розміру.
Якщо вкладиші вам не підходять, можливо, вам не вдасться відчути всю
повноту звуку низьких частот. Щоб покращити якість звуку та зменшити його
розсіювання, виберіть іншу пару вкладишів (із трьох наявних розмірів) та
відрегулюйте їхнє по
ложення, щоб вони зручно розмістилися у вухах.
3.Для кращого звуку та зручності
• При заміні слухавок міцно закріпляйте їх; інакше слухавки можуть залишитися
у вушному каналі при зніманні навушників, створюючи потенційну загрозу для
здоров’я.
4.Для заміни вкладишів…
Інформація для споживачів щодо утилізації застарілого
обладнання
[тільки для користувачів у Европейському Союзі]
Цей значок означає, що пристрій з цим значком забороняється
утилізувати у смітниках для побутового сміття. Зверніться у місцеві
органи влади за інформацією щодо місцезнаходження найближчого
переробного пункту. Належна переробка і утилізація відходів допоможе
зберегти природні ресурси, а також запобігти шкідливому впливу відходів на
наше здоров'я та довкілля.
Информация для пользователей, выбрасывающих старое
оборудование
[Только Европейский Союз]
Это символ указывает, что продукт, на котором он нанесен, нельзя
выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. За
информацией о расположении ближайшего к вам пункта по приему вторсырья
на переработку обращайтесь в местные органы власти. Надлежащая
переработка и утилизация отходов помогает сохранять ресурсы, а также
предотвращает пагубное влияние на здоровье и окружающую среду.
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EUdirektiv och standarder beträande
elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för JVC KENWOOD
Corporation är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11 , 61118 Bad Vilbel , Tyskland
Svenska
1.OBSERVERA
• Lyssna inte på hög volym under lång tid. Använd inte hörlurarna i traken.
• Var särskilt uppmärksam på omgivande trak vid användning av hörlurarna utomhus.
Annars nns det risk för att en olycka inträar.
• Hörlurarna har metalldelar som vidrör huden direkt. Använd dem inte, om du är
allergisk mot metall. Metalldelar kan kännas kalla mot huden vid lägre temperaturer.
• Förvara öronsnäckorna på ett säkert ställe utom räckhåll för barn för att undvika
risken för att de sväljs eller andra olyckshändelser.
• Om det skulle råka hända att en öronsnäcka eller annan hörlursdel fastnar i ett öra,
så se till att delen inte trycks in djupt i hörselgången och sök professionell läkarhjälp
med att avlägsna den. Om en lekman försöker sig på att ta ut hörlursdelen nns det
risk för att örat skadas.
• Medan hörlurarna används kan det ibland uppstå friktionsljud, som orsakas av att
kabeln skaver mot ett klädesplagg vid gång eller annan fysisk aktivitet.
• Se noga till att hörlurarnas ineektkapacitet inte överskrids. For hög eekt kan
resultera i ljuddistorsion och skada hörlurarna.
• Håll i kontakten på hörlurskabeln, när hörlurarna ska kopplas loss från en ljudenhet.
Dra inte i själva kabeln.
• Öronsnäckorna försämras med tiden, även vid normal användning och skötsel.
• Kontakta din lokala återförsäljare angående byte av öronsnäckor.
2.Försiktighetsåtgärd vid användning
• Hörlurarna levereras med de medelstora sili
konöronsnäckorna påmonterade. Ett
felfritt basljud kan inte erhållas, om öronsnäckorna inte passar korrekt i öronen. Välj
eventuellt ett annat par öronsnäckor (tre storlekar silikonöronsnäckor) och justera
deras läge så att de sitter ordentligt i öronen för att erhålla bättre ljud och minimera
ljudläckage.
3.För bättre ljud och komfort
• Montera fast öronsnäckorna ordentligt när de byts ut. Undermåligt monterade
öronsnäckor kan fastna i hörselgången när de tas ut ur öronen, vilket kan innebära
en hälsorisk.
4.För byte av öronsnäckor …
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
[Endast Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att produkter med denna symbol inte ska kasseras
som vanligt hushållsavfall. Kontakta din lokala myndighet för
information om närmaste återvinningsstation.
Genom korrekt återvinning och avfallshantering kan naturtillgångar bevaras och
skadliga eekter på hälsa och miljö förhindras.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Jen Evropská unie]
Tento symbol udává, že produkt s tímto symbolem nesmí být zlikvidován
jako běžný komunální odpad. Podrobnosti o recyklaci získáte na místním
obecním úřadě ve vaší blízkosti. Správná recyklace a likvidace odpadu
přispívá k ochraně zdrojů a předchází se tím nežádoucím dopadům na lidské zdraví a
životní prostředí.
HA-FR301_CAUTION_02.indd 2 2014/01/07 20:01
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du JVC HA-FR301 Casque. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.