Mode d’emploi LivarnoLux IAN 317512 Lampe de poche

Besoin d'un mode d’emploi pour votre LivarnoLux IAN 317512 Lampe de poche ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

1
3
4
5
6
2
BA
1
3
5
6
4
2
DISTRIBUTOR/DISTRIBUTØR/
DISTRIBUTEUR/DISTRIBUTEUR/
INVERKEHRBRINGER:
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
D-64625 Bensheim / Germany
SERVICE ADDRESS/
SERVICEADRESSE/
SERVICEADRESSE:
GB
IE
NI
DK
DE
AT
CH
TRADIX SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 30012001
(free of charge,
mobile networks may vary / gratis, mobilnet
kan variere / kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
ADRESSE DU SERVICE / SER-
VICEADRESSEN:
FR
NL
BE
TRADIX SERVICE CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
31410 Noe / France
Hotline : 00800 30012001(gratuit, différent
pour la téléphonie mobile)
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33 / 2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent
pour la téléphonie mobiles)
Last update ∙ Oplysningernes status Version des
informations Stand van de informatie Stand
der Informationen:
10/2019
/ PO31000461
Tradix Art.-Nr.: 317512-19-A, -B-EU
IAN 317512_1904
MIX
FSC
®
C142888
www.fsc.org
ballage ! Un risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les
piles rechargeables qui ont
coulé ! Un risque de blessures
existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui
sont endommagées peuvent causer des brû-
lures chimiques en cas de contact cutané.
Ne pas toucher à main nue aux piles rechar-
geables qui ont coulé ; porter en conséquence
impérativement dans ce cas des gants de pro-
tection appropriés !
REMARQUE !
- Ce produit comporte une pile rechargeable in-
tégrée qui ne peut pas être remplacée par l’utili-
sateur. Le retrait de la pile rechargeable ne peut
être effectué que par le constructeur, son S.A.V.
ou par une personne disposant d’une qualifica-
tion similaire afin d’éviter tout danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier
que ce produit contient une pile rechargeable.
6. Mise en service
REMARQUE !
Avant la mise en service
La pile rechargeable doit être chargée pendant
24 heures avant la première utilisation.
REMARQUE !
Chargement de la pile rechargeable
Avant de débuter la charge, arrêter l’éclairage
multifonction à DEL.
Brancher la station de charge sur une prise sec-
teur adéquate. Veiller à positionner correctement
la station de charge
2
(voir Fig. A + B). Placer
l’éclairage multifonction à DEL
1
dans la station
de charge
2
. La pile rechargeable doit se char-
ger pendant 24 heures.
REMARQUE !
Lors des charges suivantes, la durée de charge
(max. 24 heures) diminue en fonction de la capa-
cité restante.
Lorsque la station de charge est branchée sur le
secteur
2
avec l’éclairage multifonction à DEL
placé dessus,
1
la pile rechargeable se charge
automatiquement sans contact. La commande de
charge intégrée empêche une surcharge de la
pile rechargeable. L’éclairage multifonction à DEL
1
peut donc rester en permanence dans la
2
station de charge.
Commande des fonctions du capteur
Brancher la station de charge sur le secteur
2
avec l’éclairage multifonction à DEL placé des-
sus
1
.
Lorsque le capteur détecte dans l’obscurité un
mouvement dans un rayon de 3 mètres,
5
la veil-
leuse
3
est activée automatiquement. Au bout de
20 sec. environ, la veilleuse
3
est désactivée.
Si l’éclairage multifonction à DEL se trouve dans
la station de charge, vous pouvez la commuter
en actionnant l’interrupteur marche - arrêt
4
en
mode permanent de la veilleuse
3
en mode Éco.
La veilleuse
3
de l’éclairage multifonction à DEL
est désormais allumée en permanence avec une
intensité lumineuse réduite dans l’obscurité.
Commande de la fonction de la lampe de
poche
Lorsque vous retirez l’éclairage multifonction à
DEL
1
de la station de charge,
2
la lampe de
poche
6
s’allume automatiquement en mode
Éco.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur l’interrup-
teur marche-arrêt,
4
vous pouvez commuter entre
les différents modes de fonctionnement :
- appuyer 1 x : lampe de poche allumée à 100 %
- appuyer 2 x : veilleuse allumée à 100 %
- appuyer 3 x : Lampe de poche en mode cligno-
tant
- appuyer 4 x : arrêt
Commande de la fonction de l’éclairage
de secours
Brancher la station de charge sur le secteur
2
avec l’éclairage multifonction à DEL placé des-
sus.
1
En cas de panne de secteur, la lampe de
poche
6
s’allume automatiquement comme éclai-
rage d’orientation en mode Éco. Lorsque l’alimen-
tation en courant est rétablie, la lampe de poche
6
s’éteint automatiquement.
REMARQUE !
Si l’alimentation en courant reste interrompue, la
lampe de poche reste allumée
6
jusqu’à ce que
la pile rechargeable soit entièrement déchargée.
7. Consignes de nettoyage et
d’entretien
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, la fiche
secteur doit être débranchée. Il
existe un risque d‘électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de pro-
duits chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l‘eau.
- Conserver au frais, au sec et à l‘abri des rayons
UV.
8. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exi-
gences de base et aux autres prescrip-
tions pertinentes de la directive euro-
péenne Compatibilité électromagnétique
2014/30/UE ainsi et de la directive LdSD
2011/65/UE. La déclaration de conformité origi-
nale entière est disponible auprès de l’importa-
teur.
9. Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice d’utilisa-
tion sont constitués à 100 % de
matériaux écologiques que vous
pouvez éliminer dans les centres de recyclage lo-
caux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers. Veuillez-vous informer
auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre ville concernant les possibilités
d’élimination du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses
ou usées doivent être recyclées conformé-
ment à la directive 2006/66 / CE et ses
compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères. Ces articles
contiennent des métaux lourds. Marquage : Pb
(= plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium).
Vous êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles
et les accumulateurs usagés. Vous pouvez re-
mettre les piles usagées à titre gratuit à notre
point de vente ou à un point de collecte près de
chez vous (p. ex. dans le commerce ou auprès
des services de collecte municipaux/canto-
naux). Les piles et accumulateurs sont marqués
par une poubelle barrée.
10. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans
de garantie sur ce produit à compter de la date
d’achat. Des droits légaux vous reviennent contre
le vendeur en cas de vices de ce produits. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre garan-
tie présentée ci-après.
11. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme
justificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou
de fabrication dans les trois ans suivant la date
d’achat de ce produit, nous nous chargeons, se-
lon notre choix, de réparer ou de remplacer le
produit et ce, gratuitement pour vous. La presta-
tion de garantie présuppose la présentation du
produit défectueux et du justificatif d’achat (ticket
de caisse) et la description succincte écrite du vice
et de la date de son apparition. Si un défaut est
couvert par notre garantie, vous recevez le pro-
duit réparé ou un nouveau produit. La réparation
ou le remplacement du produit n’entraîne pas le
début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n‘est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s‘applique également
aux pièces remplacées et réparées. Les dom-
mages et défauts existant éventuellement déjà au
moment de l‘achat doivent être signalés immédia-
tement après le déballage. Les réparations effec-
tuées après la fin de la durée de garantie sont
facturées.
Étendue de la garantie
L‘appareil a été soigneusement fabriqué selon
des directives de qualité strictes et scrupuleuse-
ment testé avant la livraison. La garantie s‘ap-
plique aux défauts de matériel ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit
soumises à l‘usure normale et peuvent donc être
considérées comme des pièces d‘usure ni les dom-
mages causés aux pièces fragiles telles que les
interrupteurs, les piles ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été en-
dommagé, mal utilisé ou entretenu. Pour une uti-
lisation correcte du produit, toutes les consignes
spécifiées dans ce mode d‘emploi doivent être
strictement respectées. Toute utilisation ou action
que le mode d‘emploi déconseille ou contre la-
quelle il met en garde doit être évitée. Le produit
est destiné uniquement à un usage privé et non
commercial. La garantie expire en cas d‘utilisation
incorrecte et abusive, d‘usage de la force et en
cas d‘interventions non effectuées par notre ser-
vice après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d‘assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver
à disposition le ticket de caisse et le numéro
d‘article (par ex. IAN 317512_1904 ) comme
preuve d‘achat.
- Le numéro d‘article se trouve sur la plaque si-
gnalétique du produit, gravée sur le produit, sur
la page de ouverture de votre mode d‘emploi
(en bas à gauche) ou sur l‘autocollant au dos
ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d‘autres dé-
fauts, veuillez contacter le service après-vente
indiqué ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un pro-
duit ayant éenregistré comme défectueux à
l‘adresse du service après-vente communiqué,
en joignant le justificatif d‘achat (ticket de
caisse) et une indication de la nature du défaut
et du moment où il s‘est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez téléchar-
ger le présent mode d’emploi ainsi que de nom-
breux autres manuels, vidéos de produits et logi-
ciels d’installation.
Ce code QR vous amène directe-
ment à la page du service après-
vente Lidl (www.lidl-service.com) et
votre mode d’emploi peut être ou-
vert en entrant le numéro d’article
(IAN) 317512_1904 .
317512-19-A-EU 317512-19-B-EU
- Zaklantaarn 150 lm
Verlichtingstijd:
Zaklantaarn ongeveer 3 u volgens ANSI
Nachtlicht ongeveer 4 u volgens ANSI
Sensor detectiebereik: ongeveer 3 m
Lichtduur bewegingssensor: ongeveer 20 secon-
den
Technische gegevens laadapparaat:
Ingangsspanning: 230V
, 50Hz
Beschermingsklasse laadstation: II/
Productiedatum: 10/2019
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product of
de verpakking spelen, kunnen ze
zich verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpak-
king spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het
product.
- Berg zowel het product als de verpakking bui-
ten het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinde-
ren onder de 8 jaar! Er
bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen met be-
perkte fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of gebrek aan ervaring en kennis moe-
ten tijdens het gebruik van de tuinslang onder
toezicht staan en/of geïnstrueerd worden in het
veilige gebruik van het product en de daaruit
voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het pro-
duct mag niet zonder toezicht. worden uitge-
voerd door kinderen.
LED-multifunctionele lamp tegen on-
geoorloofd gebruik beveiligen (vooral
kinderen)!
- Berg de LED-multifunctionele lamp op een dro-
ge, hoge en veilige plaats op buiten het bereik
van kinderen.
De nationale voorschriften in acht ne-
men!
- Neem de geldende nationale voorschriften
voor het weggooien van de LED-multifunctione-
le lamp en het gebruik voor het beoogde doel
in acht.
Let op de omgevingsbepalingen!
- De LED-multifunctionele lamp mag niet worden
gebruikt bij omgevingstemperaturen boven
40°C of onder 0°C en/of in omgevingen met
ontvlambare gassen, oplosmiddelen, dampen
en stof.
Gebruik van de LED-multifunctionele
lamp/laadstation
- De LED-multifunctionele lamp mag alleen met
het meegeleverde laadstation worden opgela-
den.
- Het laadstation mag alleen worden gebruikt
om de LED-multifunctionele lamp op te laden.
- De LED-multifunctionele lamp mag niet in water
worden ondergedompeld.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevin-
gen! Er bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het
product is niet goedgekeurd voor een omge-
ving waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen
of stof aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
- Kijk niet direct in het licht van de lamp en
richt de lamp niet op de ogen van ande-
ren. Dit kann verminderd gezichtsvermo-
gen tot gevolg hebben.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden
gebruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functione-
le storingen, schade of defecten. Als u een de-
fect in het product constateert, laat het product
dan controleren en, indien nodig, repareren
voordat u het weer in gebruik neemt.
- De LED's kunnen niet worden vervangen. Als
de LED's defect zijn, moet het product worden
afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk
gevaar voor gebruikers met zich meebrengen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product
worden gemanipuleerd! Er
bestaat letselgevaar door
elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden ge-
opend en het product mag niet worden gema-
nipuleerd/gewijzigd. Bij manipulaties/wijzigin-
gen bestaat er levensgevaar door elektrische
schokken. Manipulaties/wijzigingen zijn om
goedkeuringsredenen (EEG) verboden.
Spanningen controleren!
- Controleer of de beschikbare netspanning over-
eenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
Als u dit niet in acht neemt, kann er overmatige
warmteontwikkeling optreden.
- De LED-multifunctionele lamp mag niet worden
aangesloten op een stekkerdoosstrip of op een
meervoudige stekkerdoos.
- Het product mag tijdens het gebruik niet wor-
den afgedekt.
- Raak de stekker nooit met natte handen aan
wanneer deze wordt gebruikt.
5.2 Veiligheidsinstructies voor
accus
!
WAARSCHUWING!
Brand- en explosiegevaar!
- Houd het product uit de buurt van
warmtebronnen en direct zonlicht, de
accu kan exploderen door oververhitting.
Er bestaat letselgevaar!
- De product niet in de verpakking ge-
bruiken! Er bestaat brandgevaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde accu’s kunnen brand-
wonden veroorzaken als ze in contact komen
met de huid. Lekkende accu’s niet met blote
handen aanraken; daarom in dit geval geschik-
te beschermende handschoenen dragen!
LET OP!
- Dit product heeft een ingebouwde accu die
niet door de gebruiker kann worden vervan-
gen.f Om risico’s te voorkomen, mag de accu
alleen worden verwijderd door de fabrikant of
de klantenservice van de fabrikant of door een
vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.
- Wanneer u het product weggooit, moet u zich
ervan bewust zijn dat dit product een oplaad-
bare batterij bevat.
6. Ingebruikname
LET OP!
Vóór de ingebruikname
De accu moet voor het eerste gebruik 24 uur wor-
den opgeladen.
LET OP!
Accu opladen
Voordat u het laadproces start, schakelt u de
LED-multifunctionele lamp uit.
Steek de stekker van het laadstation in een ge-
schikt stopcontact. Zorg ervoor dat het laadstation
2
correct is uitgelijnd (zie afb. A + B). Steek de
stekker van de LED-multifunctionele lamp
1
in het
laadstation
2
. De accu moet nu 24 uur worden
opgeladen.
LET OP!
Tijdens verdere laadprocessen wordt de laadtijd
(max. 24 uur) korter afhankelijk van de resterende
accucapaciteit.
Als het laadstation
2
met de geplaatste LED-mul-
tifunctionele lamp
1
op het lichtnet is aangeslo-
ten, wordt de accu automatisch zonder contact
opgeladen. Overladen van de accu wordt door
de geïntegreerde laadbesturing voorkomen. De
multifunctionele LED-verlichting
1
kan daarom
permanent in het laadstation
2
blijven staan.
Bediening van de sensorfuncties
Sluit het laadstation
2
met de geplaatste LED-mul-
tifunctionele lamp
1
aan op het lichtnet.
Als de sensor
5
in het donker een beweging bin-
nen het bereik van 3 meter detecteert, wordt het
nachtlicht
3
automatisch ingeschakeld. Na ca.
20 seconden wordt het nachtlicht
3
weer uitge-
schakeld.
Als de LED-multifunctionele lamp zich in het laad-
station bevindt, kunt u door het indrukken van de
aan/uit-schakelaar
4
in de eco-modus overscha-
kelen naar continue werking van de nachtlamp
3
.
Het nachtlicht
3
van de LED-multifunctionele
lamp verlicht nu permanent met minder licht in het
donker.
Bediening van de zaklantaarnfunctie
Wanneer u de LED-multifunctionele lamp
1
uit het
laadstation
2
neemt, wordt de zaklantaarn
6
au-
tomatisch naar de eco-modus overgeschakeld.
Als u herhaaldelijk op de aan/uit-schakelaar
4
drukt,
kunt u tussen de verschillende bedrijfsmodi kiezen:
- 1 x drukken: 100% zaklantaarn aan
- 2 x drukken: 100% nachtlicht aan
- 3 x drukken: Zaklantaarn in de knippermodus
- 4 x drukken: uit
Bediening van de noodverlichtingsfunc-
tie
Sluit het laadstation
2
met de geplaatste
LED-multifunctionele lamp
1
aan op het lichtnet.
Bij stroomuitval gaat de zaklantaarn
6
automa-
tisch branden als oriëntatielicht in de eco-modus.
Wanneer de stroomvoorziening weer is hersteld,
wordt de zaklantaarn
6
automatisch weer uitge-
schakeld.
LET OP!
Als de stroomtoevoer wordt onderbroken, blijft de
zaklantaarn
6
branden totdat de accu leeg is
7. Reinigings- & verzorgingsin-
structies
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken, moet u
de stekker uit het stopcontact
halen. Er bestaat gevaar voor
elektrische schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of che-
micaliën gebruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen
UV-licht opbergen
8. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese
Richtlijn 2014/30/EU inzake elektro-
magnetische compatibiliteit en de
RoHs-richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot de
naleving van de essentiële eisen en andere rele-
vante regelgeving. De volledige originele confor-
miteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiks-
aanwijzing zijn gemaakt van
100% milieuvriendelijke materia-
len die u kunt weggooien bij uw lokale recycling-
faciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product kan worden gerecycled. Het is
onderhevig aan uitgebreide aansprakelijk-
heid van de fabrikant en moet selectief
worden verwijderd.
Batterijen / oplaadbare batterijen weg-
gooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare bat-
terijen moeten worden gerecycled in
overeenstemming met Richtlijn 2006/66/
EG en de wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen
niet in het huishoudelijk afval worden weg-
gegooid. Deze bevatten schadelijke zware
metalen. Markering: Pb (= lood), Hg (= kwik),
Cd (= cadmium). U bent wettelijk verplicht ge-
bruikte en oplaadbare batterijen in te leveren.
U kunt de batterijen na gebruik gratis inleveren
bij ons verkooppunt of in de directe omgeving
(bijv. in winkels of gemeentelijke inzamelpun-
ten). Batterijen en oplaadbare batterijen zijn
gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnis-
bak.
10. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garan-
tie van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In
geval van defecten in dit product, kunt u uw wet-
telijke rechten ten opzichte van de verkoper van
het product uitoefenen. Deze wettelijke rechten
worden door onze onderstaande garantie niet
beperkt.
11. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van
aankoop. Bewaar zorgvuldig het originele kassatic-
ket. Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van
dit product defecten in het materiaal of in de fabri-
cage optreden, want wordt het product door ons
naar eigen oordeel - gratis gerepareerd of ver-
vangen.Deze garantie geldt op voorwaarde dat
binnen de termijn van drie jaar het defecte pro-
duct en het aankoopbewijs (kassaticket) getoond
wordt en schriftelijk kort beschreven wordt wat het
defect is en wanneer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt
is, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw pro-
duct terug. Na het repareren of vervangen van
het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims
voor gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gere-
pareerde onderdelen. Eventuele beschadigingen
en gebreken die op het moment van aankoop
reeds aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering
zorgvuldig getest. De garantie is van toepassing
op materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom
kunnen worden beschouwd als slijtageonderde-
len of voor schade aan kwetsbare onderdelen
zoals schakelaars, accu's of onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is be-
schadigd, op ondeskundige wijze is gebruikt of
onderhouden. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle instructies in deze gebruiks-
aanwijzing strikt worden opgevolgd. Elk gebruik
of elke handeling die in deze gebruiksaanwijzing
wordt afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moet worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie ver-
valt in geval van ongepaste en ondeskundige be-
handeling, gebruik van geweld en ingrepen die
niet door onze geautoriseerde servicemedewer-
kers werden uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies
te volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 317512_1904 ) bij de hand als aankoop-
bewijs voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje
op het product, op een gravure op het product,
op de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing
(linksonder) of op de sticker op de achterkant
of onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is ge-
registreerd, franco opsturen naar het aan u
verstrekte serviceadres, met bijvoeging van de
ontvangst van de aankoop (kassabon) en een
indicatie van waaruit het defect bestaat en wan-
neer het zich heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele
andere handleidingen, productvideo's en installa-
tiesoftware downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar
de Lidl-servicepagina (www.lidl-ser-
vice.com) en u kunt uw gebruiks-
aanwijzing openen door het artikel-
nummer (IAN) 317512_1904 in
te voeren.
sprechen den Anforderungen des deutschen Pro-
duktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
Konformitätserklärung (siehe Kapitel
„8. Konformitätserklärung“): Mit die-
sem Symbol gekennzeichnete Produkte
erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvor-
schriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der
Nähe von Flüssigkeiten oder in
feuchten Räumen eingesetzt
werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken wie Verletzungen und Be-
schädigungen führen. Für Schäden, die aus der
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resul-
tieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine Haf-
tung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Ge-
brauch im Innenbereich geeignet.
Bei dieser LED-Multifunktionsleuchte handelt es
sich um ein Spezialprodukt auf Grund der Farb-
wertanteile:
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
Die Spektralverteilung des Lichts dient dazu, das
Aussehen der beleuchteten Szene oder des be-
leuchteten Objekts zusätzlich zu Ihrer Sichtbarma-
chung zu verändern.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß
und können zu Risiken, wie Verletzungen und
Beschädigungen, führen. Für Schäden, die aus
der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung re-
sultieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine
Haftung.
3. Lieferumfang (A)/(B)
1 x LED-Multifunktionsleuchte 3 in 1
1
1 x Ladestation
2
1 x Bedienungsanleitung
4. Technische Daten
Typ: LED-Multifunktionsleuchte 3 in 1
IAN: 317512_1904
Tradix-Art.-Nr.: 317512-19-A, -B-EU
Technische Daten LED-Multifunktionsleuchte:
Nachtlichtfunktion mit
7 LEDs 317512-19-A-EU
5 LEDs 317512-19-B-EU
Akku: Lithium-Ionen 3,7 V
, 500 mA
Helligkeit bei voll aufgeladenem Akku:
- Nachtlicht 40 lm
- Taschenlampe 150 lm
Beleuchtungsdauer:
Taschenlampe ca. 3h nach ANSI
Nachtlicht ca. 4h nach ANSI
Erfassungsbereich Sensor: ca. 3 m
Lichtdauer Bewegungssensor: ca. 20 Sekunden
Technische Daten Ladegerät:
Eingangsspannung: 230V
, 50Hz
Schutzklasse Ladestation: II/
Produktionsdatum: 10/2019
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt
oder der Verpackung spielen,
können sie sich daran verletzen
oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
duktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungs-
gefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen müssen
bei der Benutzung des Produktes beaufsichtigt
und/oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen werden und die dar-
aus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
LED-Multifunktionsleuchte gegen
Fremdbenutzung (insbesondere Kinder)
sichern!
- Bewahren Sie die LED-Multifunktionsleuchte an
einem trockenen, hochgelegenen und sicheren
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften
und Bestimmungen bei der Nutzung und Entsor-
gung der LED-Multifunktionsleuchte.
Auf Umgebungsbedingungen achten!
- Die LED-Multifunktionsleuchte darf nicht bei
Umgebungstemperaturen über 40 °C bzw.
unter 0 °C und/oder in Umgebungen mit
brennbaren Gasen, Lösungsmitteln, Dämpfen
und Staub verwendet werden.
Verwendung LED-Multifunktionsleuchte/
Ladestation
- Die LED-Multifunktionsleuchte darf nur mit der
mitgelieferten Ladestation geladen werden.
- Die Ladestation darf nur zum Laden der
LED-Multifunktionsleuchte benutzt werden.
- Die LED-Multifunktionsleuchte darf nicht ins
Wasser getaucht werden.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwen-
den! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsgefährdeter
(Ex-)Umgebung benutzt werden. Für eine Um-
gebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der Lampe blicken
oder die Lampe auf die Augen anderer
Menschen richten. Dies kann zur Beein-
trächtigung der Sehkraft führen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten. Wenn
Sie einen Defekt am Produkt feststellen, lassen
Sie das Produkt überprüfen und ggf. reparieren,
bevor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipu-
liert werden! Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verän-
derungen besteht Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag. Manipulationen/Veränderungen
sind aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
Spannungen überprüfen!
- Stellen Sie sicher, dass die vorhandene Netz-
spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Ein Nichtbeachten kann zu übermä-
ßiger Hitzeentwicklung führen.
- Die LED-Multifunktionsleuchte darf nicht an eine
Steckdosenleiste oder an eine Mehrfachsteck-
dose angeschlossen werden.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht
abgedeckt werden.
- Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuch-
ten Händen an, wenn dieser in Betrieb ist.
5.2. Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hit-
zequellen und direkter Sonnenein-
strahlung fern, der Akku kann
durch Überhitzung explodieren. Es besteht Ver-
letzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung betreiben!
Es besteht Brandgefahr!
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in die-
sem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschu-
he!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, der
vom Benutzer nicht ersetzt werden kann. Das
Entnehmen des Akkus darf nur vom Hersteller
oder dessen Kundendienst oder von einer ähn-
lich qualifizierten Person durchgeführt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beach-
ten, dass dieses Produkt eine wiederaufladbare
Batterie enthält.
6. Inbetriebnahme
HINWEIS!
Vor der Inbetriebnahme
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch 24 Stun-
den lang aufgeladen werden.
HINWEIS!
Akku laden
Bevor Sie den Ladevorgang starten, schalten Sie
die LED-Multifunktionsleuchte aus.
Stecken Sie die Ladestation in eine passende
Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Lade-
station
2
richtig ausgerichtet ist (siehe Abb. A +
B). Stecken Sie die LED-Multifunktionsleuchte
1
in
die Ladestation
2
. Der Akku sollte nun 24 Stun-
den laden.
HINWEIS!
Bei weiteren Ladevorgängen verkürzt sich die La-
dezeit (max. 24 Stunden) in Abhängigkeit zu der
verbleibenden Akkukapazität.
Wenn die Ladestation
2
mit eingesetzter LED-Mul-
tifunktionsleuchte
1
am Stromnetz angeschlossen
ist, wird der Akku automatisch kontaktlos aufgela-
den. Ein Überladen des Akkus wird durch die in-
tegrierte Ladesteuerung verhindert. Die LED-Multi-
funktionsleuchte
1
kann daher dauerhaft in der
Ladestation
2
verbleiben.
Bedienung der Sensorfunktionen
Schließen Sie Ladestation
2
mit eingesetzter
LED-Multifunktionsleuchte
1
am Stromnetz an.
Wird bei Dunkelheit innnerhalb der Reichweite
von 3 Metern eine Bewegung durch den Sensor
5
registriert, schaltet sich das Nachtlicht
3
auto-
matisch ein. Nach ca. 20 Sekunden schaltet sich
das Nachtlicht
3
wieder aus.
Befindet sich die LED-Multifunktionsleuchte in der
Ladestation, haben Sie die Möglichkeit durch be-
tätigen des Ein-/Ausschalters
4
in einen Dauer-
betrieb des Nachtlichtes
3
im Eco-Modus zu
schalten.
Das Nachtlicht
3
der LED-Multifunktionsleuchte
leuchtet nun dauerhaft mit reduzierter Leuchtkraft
bei Dunkelheit.
Bedienung der Taschenlampenfunktion
Wenn Sie die LED-Multifunktionsleuchte
1
aus
der Ladestation
2
herausnehmen, schaltet die
Taschenlampe
6
automatisch in den Eco-Mode.
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
4
wiederholt be-
tätigen, können Sie zwischen den einzelnen Be-
triebsarten wählen:
- 1 x drücken: 100 % Taschenlampe an
- 2 x drücken: 100 % Nachtlicht an
- 3 x drücken: Taschenlampe im Blinkmodus
- 4 x drücken: aus
Bedienung der Notlichtfunktion
Schließen Sie Ladestation
2
mit eingesetzter
LED-Multifunktionsleuchte
1
am Stromnetz an.
Bei einem Stromausfall leuchtet die Taschenlampe
6
automatisch als Orientierungslicht im Eco-Mo-
de auf. Wenn die Stromversorgung wieder herge-
stellt ist, schaltet sich die Taschenlampe
6
auto-
matisch wieder aus.
HINWEIS!
Bleibt die Stromversorgung unterbrochen, leuchtet
die Taschenlampe
6
so lange, bis der Akku leer ist.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie den
Netzstecker ziehen. Es besteht die
Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemika-
lien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
8. Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegen-
den Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtli-
nie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU. Die vollständige Original-Konfor-
mitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die Bedie-
nungsanleitung bestehen zu 100
% aus umweltfreundlichen Materi-
alien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten des Produktes infor-
mieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte wiederauflad-
bare Batterien müssen gemäß der Richtli-
nie 2006/66/EG und ihren Ergänzungen
recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Haus-
ll entsorgt werden. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei), Hg
(= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur
Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus ge-
setzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach
Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder
in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel oder in
kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurück-
geben. Batterien und Akkus sind mit einer durch-
gekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie
erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
11. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unse-
rer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner-
halb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schrift-
lich kurz beschrieben wird, worin der Mangel be-
steht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt
ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Pro-
dukt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des
Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängel-
ansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für er-
setzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemel-
det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fab-
rikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausge-
setzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
met een laag risico dat, indien niet voorkomen,
licht of matig letsel tot gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke ma-
teriële schade.
Dit symbool geeft alleen het gebruik bin-
nenshuis aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met
betrekking tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie
van het product aan.
Dit teken geeft verblindingsgevaar aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar
van een elektrische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met
betrekking tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren
met betrekking tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan
bij het omgaan met batterijen/accu’s.
ta
Dit teken geeft de omgevingstemperatuur
aan.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Dit teken betekent wisselstroom.
Dit symbool betekent beschermingsklasse
II.
Deze symbolen informeren u
over het afvoeren van verpak-
kingen en producten.
MIX
FSC
®
C142888
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het FSC-cer-
tificaat.
Geteste veiligheid: Met dit symbool ge-
markeerde producten voldoen aan de ei-
sen van de Duitse productveiligheidswet
(ProdSG).
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk
„8. Conformiteitsverklaring“): Produc-
ten gemarkeerd met dit symbool vol-
doen aan alle van toepassing zijnde communau-
taire regelgeving van de Europese Economische
Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
LED-multilygten er udelukkende beregnet
til indendørs brug.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet worden
gebruikt in de buurt van vloei-
stoffen of in vochtige ruimten. Er
bestaat letselgevaar!
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging
van het product wordt beschouwd als niet voor
het beoogde doel en kan leiden tot risico’s zoals
letsel en schade. Voor schade die het gevolg is
van gebruik dat niet voor het beoogde doel is, is
de distributeur niet aansprakelijk.
De LED-multifunctionele lamp is uitsluitend
bestemd voor gebruik binnenshuis.
Deze LED-multifunctionele lamp is een bijzonder
product vanwege de kleurwaardecomponenten
X < 0,270
Y < -2,3172 x² +2,3653 x -0,2199
De spectrale verdeling van het licht dient om het
uiterlijk van de verlichte scène of het verlichte
object te veranderen en bovendien zichtbaar te
maken.
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging
van het product wordt beschouwd als niet voor
het beoogde doel en risico’s zoals letsel en scha-
de tot gevolg hebben. Voor schade die het gevolg
is van gebruik dat niet voor het beoogde doel is, is
de distributeur niet aansprakelijk.
3. Leveringsomvang (A)/(B)
1 x LED-multifunctionele lamp 3-in-1
1
1 x laadstation
2
1 x gebruiksaanwijzing
4. Technische gegevens
Type: LED-multifunctionele lamp 3-in-1
IAN: 317512_1904
Tradix-art.-nr.: 317512-19-A, -B-EU
Technische gegevens LED-multifunctionele lamp
3-in-1:
Nachtlichtfunctie met
7 LED’s 317512-19-A-EU
5 LED’s 317512-19-B-EU
Accu: Lithium-ion-accu 3,7 V
, 500 mA
Helderheid wanneer de accu volledig is opgela-
den:
- Nachtlicht 40 lm
DE AT CH
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE 3
IN 1
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwerti-
ges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden
in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt
oder auf der Verpackung verwendet.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Ge-
fährdung mit einem hohem Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Ge-
fährdung mit einem niedrigen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren im Bezug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreiga-
be des Produktes hin.
Dieses Zeichen weist auf Blendgefahr hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren im Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren im Bezug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren im Bezug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefah-
ren im Umgang mit Batterien/Akkus hin.
ta
Dieses Zeichen weist auf die maximale
Umgebungstemperatur hin.
Dieses Zeichen bezeichnet Gleichstrom.
Dieses Zeichen bezeichnet Wechsel-
strom.
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutz-
klasse II.
Diese Zeichen informieren Sie
über die Entsorgung von Ver-
packung und Produkt.
MIX
FSC
®
C142888
www.fsc.org
Dieses Zeichen gibt Auskunft über das
FSC-Zertifikat.
Geprüfte Sicherheit: Produkte die mit die-
sem Symbol gekennzeichnet sind, ent-
NL BE
LED-MULTIFUNCTIONELE LAMP
3-IN-1
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit
product. Deze bevat belangrijke instructies voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Voordat u het
product in gebruik neemt, dient u zich vertrouwd
te maken met alle bedienings- en veiligheidsin-
structies. Gebruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de gespecificeerde toepassings-
gebieden. Overhandig alle documenten als u het
product aan derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden wor-
den in deze gebruiksaanwijzing op de product of
op de verpakking gebruikt.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
met een hoog risico dat, indien niet voorkomen,
de dood of ernstig letsel tot gevolg kann hebben.
!
VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.87 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du LivarnoLux IAN 317512 Lampe de poche en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du LivarnoLux IAN 317512 Lampe de poche ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du LivarnoLux IAN 317512 Lampe de poche. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos LivarnoLux IAN 317512 Lampe de poche. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter LivarnoLux. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre LivarnoLux IAN 317512 Lampe de poche dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque LivarnoLux
Modèle IAN 317512
Catégorie Lampes de poche
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.87 MB

Tous les modes d’emploi pour LivarnoLux Lampes de poche
Plus de modes d’emploi de Lampes de poche

Foire aux questions sur LivarnoLux IAN 317512 Lampe de poche

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (102) En savoir plus

Qu’est-ce que le lumen ? Vérifié

Le lumen est une unité de mesure pour la quantité totale de lumière visible émise par une source.

Cela a été utile (69) En savoir plus
Mode d’emploi LivarnoLux IAN 317512 Lampe de poche

Produits connexes

Catégories associées