Mode d’emploi Medisana TM A77 Thermomètre

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Medisana TM A77 Thermomètre ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 16 commentaires et a 40 votes avec une note moyenne du produit de 30/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Operation
General notes:
The ambient temperature should be stable. Keep device away from the larger ow fans, di-
rect sunlight, air-conditioning vents and so on. Wait at least 30 seconds between each mea-
surement. If for some reason the forehead temperature measurement cannot be realized, try
to align behind the ears (see below).
Setting the measuring mode
When the device is running, pressing the MODE-button
6
to switch between „body“ mode
and „surface“ mode. „Body“ mode is used for measuring human body temperature, the „Sur-
face mode“ is used to measure the surface temperature (the factory default is „body“ mode).
Perform fever measurement
1. Turn on the thermometer by pressing the ON-button
3
. The thermometer will perform a
self-test with all segments displayed for 2 seconds.
2. Immediately align the thermometer with the midd-
le of the forehead to measure body temperature
(between the eyebrows) and keep a distance of
1 - 5 cm. Alternatively you may use an alignment
behind the ears. After measurement, a sound will
be emitted and the temperature will be displayed.
If you hear three beeps, the measurement was
not successful. Press the ON-button
3
again and
repeat the measurement.
3. Depending on the measured body temperature
the backlight LC display will change the colors:
Green means normal temperature (34.0°C-
37.3°C / 95.9°F-99.1°F), yellow means slight
fever (37.4°C-38.0°C / 99.3°F-100.4°F) and red
means high fever (38.1°C-43.0°C / 100.6°F-
109.4°F).
Perform surface measurement
1. Turn on the thermometer by pressing the ON-button
3
. The thermometer will perform a
self-test with all segments displayed for 2 seconds.
2. Aim the sensor at the center of the object at a distance of min. 5 to max. 15 cm. If it is
covered with water, dust or dirt, remove this rst to optimize the measurement result.
3. In surface mode the backlight is always green.
Recalling and erasing memory data
The last temperature taken before the thermometer powers o is automatically stored in me-
mory (max. 50 results). With the unit switched o, press the MEMO-button
5
to call up the
values stored in memory. If not all 50 memory locations are occupied, „---°C“ or „---°F“ may
appear. If you press and hold the MEMO-button
5
for about 2 seconds during the memory
display, „CLR“ appears in the display and the stored data is deleted. In addition, an acoustic
signal sounds.
Parameter settings
The device allows some individual settings (F1 to F3): Press and hold the SET-button
4
when the instrument is switched on to modify these settings.
F1: Measurement unit. °C or °F.
F2: Fever alarm temperature
F3: Sound on/o
Press the MODE-button
6
or the MEMO-button
5
to adjust the value and the SET-button
4
to conrm and proceed to the next setting (after F3 the setting mode is completed).
Restoring the factory settings
With the device switched on, press and hold the MODE-button
6
until „rst“ appears on the
display. 2 seconds later the factory settings for parameters F1 to F3 are restored (F1=°C;
F2=38.1°C; F3=on).
Error messages
WARNING
BATTERY SAFETY INFORMATION
Do not disassemble batteries!
Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries!
Remove discharged batteries from the device immediately!
Do not use rechargeable batteries!
Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes!
If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the aected area
with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
Insert the batteries correctly, observing the polarity!
Keep the battery compartment well sealed!
Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended
period!
Keep batteries out of children‘s reach!
Do not attempt to recharge the batteries! There is a danger of explosion!
Do not short circuit! There is a danger of explosion!
Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to
prevent short circuiting!
Display Problem Solution
Operating temperature
not correct
Establish the correct operating
conditions and wait 30 minutes before
operating the device.
Distance more than 1-5 cm
Incorrect measuring position
Sweat, forehead hairs or
similar obstacles
The optimal distance is 1 cm
Please observe the instructions
Remove the obstacles
Display ickers or turns o Replace the batteries
Ambient temperature
changes too quickly
Environmental conditions must be
stable
Measured body temperature
outside normal limits
(34.0 - 43.0°C /
93.2 - 109.4°F).
Repeat the measurement in „Body“
mode in the correct way.
If the problems cannot be solved with these instructions or other problems occur, please
contact the customer service.
Care and Storage
The IR sensor
7
is the most delicate part of the medisana infrared body thermometer TM
A77. Protect it from dirt and damage. Clean the sensor with a cotton bud dipped in warm
water or 70% isopropyl alcohol.
Use a clean, soft cloth to clean the surface of the unit and the display. Do not use solvents
or immerse the product in water or other liquids.
Always keep the thermometer within the storage temperature range (- 20°C - +55°C or
-4°F - +131°F) and humidity range (≤ 93%, non-condensing).
It is recommended to store the thermometer in a dry, dust-free place. Do not expose the
thermometer to direct sunlight, high temperature/humidity or extreme environments, as
this may aect its function.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are
obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not
they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that
they can be disposed of in an environmentally acceptable manner.
Please remove the batteries before disposing of the device/unit. Do not dispose
of old batteries with your household waste, but at a battery collection station at a
recycling site or in a shop. Consult your municipal authority or your supplier for
information about disposal.
Technical specications
Name and model: medisana Infrared body thermometer TM A77
Model: HTD8813
Display system: Digital display (LCD)
Power supply: 3 V , 2 x AAA-batteries 1.5 V
Measuring range:
Body mode: 34.0°C-43.0°C (93.2°F-109.4°F)
Surface mode: 0°C-100°C (32°F-212°F)
Accuracy:
Body mode:
(laboratory readings) 34.0°C- 34.9°C: ±0.3°C/93.2°F-94.8°F): ±0.5°F
35.0°C- 42.0°C: ±0.2°C/95.0°F-107.6°F): ±0.4°F
42.1°C- 43.0°C: ±0.3°C/107.8°F-109.4°F): ±0.5°F
Surface mode: ±2°C (±3.6°F)
Display resolution: 0.1°C/0.1°F
Measuring time: ≤ 2 seconds
Memory capacity: Up to 50 measurement results
Automatic switch-o: ≤ 18 seconds
Battery life: approx. 2.000 measurements
Operating temperature: 15°C to 40°C (59°F - 104°F), relative humidity: ≤85%,
Storage/ atmospheric pressure: 70-106 kPa
transport temperature: -20°C to 55°C (-4°F - 131°F), relative humidity: ≤93%,
atmospheric pressure: 70-106 kPa
Dimensions: approx. 138 x 95 x 40 mm
Weight: approx. 90g without batteries
Article No.: 99962
EAN Code: 40 15588 99962 8
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
The CE marking of the device refers to the EU Directive 93/42/EEC.
The device is designed for domestic use.
Electromagnetic compatibility: see separate enclosure.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If
you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect
is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is three years from date of purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty
period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the
user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third
parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or
during transport to the service
centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even
if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
Hetaida Technology Co., Ltd.
4F, BaiShiDa High-Tech Park, XiangDong Industrial Area, DaLingShan Town,
DongGuan City, Guangdong, China.
WellKang Ltd
16 Castle St, Dover, CT16 1PW, UK
Web: www.CEmark.com, www.CE-marking.com, www.CE-marking.eu
The service centre address is shown on the attached leaet.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the
right to make technical and optical changes without notice.
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé-
curité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour une
utilisation ultérieure. Si vous conez l’appareil à un tiers, veuillez impéra-
tivement joindre ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
EC REP
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le thermomètre médical infrarouge sans contact TM A77 de medisana est conçu pour
la mesure et la surveillance intermittentes de la température corporelle des utilisateurs à
domicile et dans le cadre des soins de base en tant qu'instrument de dépistage. Le ther-
momètre peut en outre être utilisé pour mesurer la température d'un objet dans la plage
0 °C - 100 °C.
Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode d’emploi. Le
droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
L’appareil est conçu pour l’usage domestique, et non pour une utilisation commerciale.
L’utilisation de ce thermomètre ne remplace pas la consultation médicale.
Cet appareil est destiné à mesurer la température corporelle au niveau du front. Ne l'uti-
lisez pas à d'autres ns.
N'utilisez pas le thermomètre s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé
de quelque manière que ce soit.
Cet appareil doit être utilisé dans un environnement stable. Si les conditions ambiantes
sont changeantes, la sonde peut s'embuer, ce qui entraîne une mesure erronée. Nettoyez
la sonde conformément au paragraphe « Entretien et stockage ».
Si la température ambiante du thermomètre varie trop fortement, par exemple en le dé-
plaçant d'un endroit à basse température à un endroit à haute température, déposez le
thermomètre pendant 30 minutes dans une pièce dont la température est comprise entre
15 °C et 40 °C (59 °F et 104 °F).
Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période.
Cet appareil n'est pas étanche, ne l'immergez pas dans l'eau ou d'autres liquides ; pour
le nettoyage et la désinfection, veuillez suivre les instructions gurant dans le paragraphe
« Entretien et stockage ».
Ne touchez pas la sonde IR avec vos doigts.
Évitez de mesurer la èvre si des soins ont été pratiqués au préalable pour refroidir la
personne (par exemple, des compresses frontales froides, etc.)
Pour mesurer la température corporelle, sélectionnez le mode « Body » ; pour d’autres
mesures (objets, liquides, aliments et autres températures), sélectionnez le mode « Sur-
face ».
Ne pas utiliser à proximité de champs électrostatiques ou magnétiques puissants an
d'éviter des résultats de mesure erronés.
Si le front est couvert de cheveux, de sueur ou en cas de port de casquette ou d'écharpe,
la précision des mesures peut être altérée.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les températures frontale et temporale dièrent de la température corporelle basale, qui
est mesurée par ex. par voie orale ou rectale. Une fébrilité peut entraîner à un stade
précoce un eet vasoconstricteur (vasoconstriction) qui refroidit la peau. Dans ce cas, la
température mesurée avec le thermomètre peut être anormalement basse. Si le résultat
de la mesure ne correspond pas à ce que le patient ressent ou s'il est anormalement bas,
recommencez la mesure toutes les 15 minutes. Vous pouvez également, à des ns de
contrôle, mesurer la température corporelle basale avec un thermomètre usuel adapté
à une mesure orale ou rectale. Dans les cas suivants, une mesure de contrôle avec un
thermomètre usuel est recommandée :
1. Si le résultat de la mesure est étonnamment bas,
2. Chez les nouveau-nés dans les 100 premiers jours,
3. Chez les enfants de moins de trois ans dont le système immunitaire est décient ou qui
réagissent de façon préoccupante à l'apparition ou à l'absence de èvre,
4. Lorsque l'utilisateur utilise l'appareil pour la première fois ou doit encore se familiariser
avec la bonne application.
La surface cutanée des bébés réagit très rapidement à la température ambiante. Pour
cette raison, ne prenez pas de mesures avec le thermomètre pendant ou après l'allaite-
ment, car la température cutanée peut être inférieure à la température corporelle basale.
L'appareil doit être maintenu hors de portée des enfants/animaux domestiques.
Si l'appareil n'est pas utilisé, stockez-le dans une pièce sèche et protégez-le de l'humidité
extrême, de la chaleur, des peluches, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Ne posez jamais d'objets lourds sur l'appareil.
Ce thermomètre ne remplace pas les diagnostics en milieu hospitalier.
Ne démontez pas et ne modiez pas l'appareil. Ne le laissez pas tomber.
N'utilisez pas cet appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou si vous remarquez
quelque chose d'inhabituel. L'utilisation d'un appareil endommagé peut entraîner des
blessures, des résultats erronés ou d'autres risques graves.
Cet appareil contient des composants sensibles et doit être manipulé avec précaution.
Observez les conditions de stockage et de fonctionnement décrites dans le chapitre
« Données techniques ».
Ne pas eectuer de maintenance/entretien pendant l'utilisation du thermomètre.
Ne touchez jamais les piles et le patient en même temps.
Dans l'état actuel des connaissances scientiques et technologiques, aucune réaction
allergique susceptible de se produire n'est connue.
Cet appareil doit être installé et mis en service conformément aux informations contenues
dans ce mode d'emploi.
Contenu de la livraison et emballage
Veuillez d’abord vérier que l’appareil a bien été livré avec l’ensemble de ses composants
et ne présente aucun dommage. Au moindre doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez
votre revendeur ou votre service après-vente. La livraison comprend :
• 1 thermomètre médical infrarouge medisana TM A77
• 2 piles 1,5 V (Type AAA/LR03 ) • 1 mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou recyclables. Veuillez éliminer les matériaux d'embal-
lage inutiles de manière appropriée. Si vous constatez lors du déballage des dommages
liés au transport, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
Qu'est-ce que la èvre ?
La température corporelle varie d'une personne à l'autre et uctue tout au long de la
journée. C'est pourquoi il est recommandé de connaître la température frontale normale
et saine pour déterminer correctement la température.
La température corporelle uctue approximativement entre 35,5 °C et 37,8 °C (95,9 °F
-100 °F). Pour déterminer si l'on a de la èvre, il convient de comparer la température me-
surée avec la température normale de la personne. Une élévation de 1 °C (1 °F) ou plus
au-delà de la température corporelle de référence est généralement un signe de èvre.
Diérents points de mesure (rectal, axillaire, oral, frontal, auriculaire) donnent diérentes
valeurs de mesure. La comparaison des valeurs mesurées en diérents points ne pré-
sente donc aucun intérêt.
Les températures habituelles enregistrées chez les adultes en diérents points sont pré-
sentées ci-dessous :
- rectale 36,6 °C - 38 °C / 97,9 °F - 99,1 °F
- axillaire 34,7 °C - 37,3 °C / 94,5 °F - 99,1 °F
AVERTISSEMENT - Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas
entre les mains des enfants. Il y a risque de suocation !
Appareil et éléments de commande
1
Achage à écran lumineux LCD
2
Compartiment des piles
3
Touche ON (démar-
rage de la mesure)
4
Touche SET
5
Touche MEMO
6
Touche MODE
7
Sonde IR
8
Mode de mesure de la température de surface
9
Mode de mesure de
la température corporelle
0
Achage des valeurs mesurées
q
Indicateur de valeurs
mesurées
w
Indicateur de pile faible
e
Symbole de signal sonore
r
Achage de la
mémoire
t
Unité de mesure : ° Fahrenheit
z
Unité de mesure : ° Celsius
u
Achage de la mémoire
Retirer / insérer les piles
Si après une certaine période de fonctionnement, l'achage
1
indique que les piles sont
faibles
w
ou si rien du tout n'apparaît sur l'écran LCD, 2 nouvelles piles de 1,5V (type AAA
/ LR03) doivent être insérées.
Remplacement des piles : faites glisser le couvercle du compartiment des piles vers le bas
en suivant les rainures et retirez le couvercle. Retirez les piles. Insérez deux nouvelles piles
de 1,5 V (type AAA / LR03). Veillez au bon positionnement des piles. Remettez le couvercle
du compartiment des piles en place et faites-le glisser jusqu'à ce qu'il soit encliqueté.
Utilisation
Remarques générales
La température ambiante doit être stable. Tenez l'appareil éloigné des grands ventilateurs,
de la lumière directe du soleil ou des ouvertures d'aération des climatiseurs, etc. Attendez
au moins 30 secondes entre chaque mesure. Si, pour une raison quelconque la prise de
température frontale n'est pas possible, essayez de placer l'appareil derrière les oreilles
(voir ci-dessous).
Réglage du mode mesure
Appuyez sur la touche MODE
6
lorsque l'appareil est en fonctionnement pour passer du
mode « Body » au mode "« Surface ». Le mode « Body » est utilisé pour mesurer la tempé-
rature corporelle, le mode « Surface » est utilisé pour mesurer la température de surface (le
réglage d'usine est le mode « Body »).
Mesurer la èvre
1. Allumez le thermomètre en appuyant sur la touche ON
3
. Un autotest est eectué au
cours duquel tous les segments de l'écran s'allument pendant environ 2 secondes.
2. Pointez directement le thermomètre vers le milieu
du front pour mesurer la température corporelle
(entre les sourcils) et gardez une distance de 1
à 5 cm. Vous pouvez également le pointer vers
l'arrière des oreilles. Un son est émis une fois la
mesure eectuée et la température s'ache. Si
vous entendez trois bips, la mesure a échoué.
Appuyez à nouveau sur la touche ON
3
et répé-
tez la mesure.
3. L'écran LCD change de couleur en fonction de
la température corporelle mesurée : Le vert si-
gnie une température normale (34,0 °C-37,3 °C
/ 95,9 °F-99,1 °F), le jaune une légère èvre
(37,4 °C-38,0 °C / 99,3 °F-100,4 °F) et le rouge
une forte èvre (38,1 °C-43,0 °C / 100,6 °F-
109,4 °F).
Eectuer des mesures de surfaces
1. Allumez le thermomètre en appuyant sur la touche ON
3
. Le thermomètre eectue un
autotest, en achant tous les segments pendant 2 secondes.
2. Pointez la sonde au centre de l'objet à une distance de 5 cm au minimum à 15 cm au
maximum. Cet objet doit être préalablement débarrassé de toute trace d'eau, de pous-
sière ou de saleté an d'optimiser le résultat de la mesure.
3. En mode « Surface », le rétro-éclairage est toujours vert.
Récupération et eacement des données en mémoire
La dernière température mesurée avant que le thermomètre ne soit éteint est automatique-
ment mémorisée (max. 50 résultats). Une fois l'appareil éteint, appuyez sur la touche MEMO
5
pour récupérer les valeurs mémorisées. Si les 50 emplacements mémoire ne sont pas
tous occupés, « ---°C » ou « ---°F » peut s'acher. Si vous appuyez sur la touche MEMO
5
pendant environ 2 secondes et la maintenez enfoncée pendant l'achage de la mémoire,
« CLR » apparaîtra à l'écran et les données mémorisées seront eacées. Un signal sonore
retentit également.
Paramétrages
L'appareil permet certains paramétrages individuels (F1 à F3) : Lorsque l'appareil est allu-
mé, appuyez et maintenez la touche SET
4
enfoncée pour modier ces paramètres.
F1 : Unité de mesure. °C ou °F.
F2 : Alerte èvre - Température
F3: Son activé/désactivé
Appuyez sur la touche MODE
6
ou MEMO
5
pour régler la valeur et sur la touche SET-
4
pour conrmer et passer au réglage suivant (après F3, le mode réglage est terminé).
Restauration des réglages d'usine
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche MODE
6
et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que « rst » apparaisse à l'écran. 2 secondes plus tard, les réglages d'usine des
paramètres F1 à F3 sont rétablis (F1 = °C ; F2 = 38,1 °C ; F3 = activé).
Messages d’erreur
AVERTISSEMENT
PILE - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas démonter les piles !
Nettoyer si nécessaire les contacts de l’appareil et de la pile avant de l’insérer !
Retirer immédiatement les piles usées de l’appareil !
N’utilisez pas de piles rechargeables !
Risque élevé de fuite, éviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses !
En cas de contact avec l’acide de la pile, rincer immédiatement et abondamment à
l’eau claire les zones concernées et consulter immédiatement un médecin !
En cas d’ingestion d’une pile, appeler de toute urgence un médecin !
Insérez la pile correctement, respectez la polarité !
Maintenez le compartiment à piles fermé !
Retirer la pile de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée !
Tenir les piles hors de portée des enfants !
Ne pas recharger les piles ! Risque d’explosion !
Ne pas court-circuiter ! Risque d’explosion !
Ne pas les jeter au feu ! Risque d’explosion !
Stockez les piles non utilisées dans leur emballage, et à distance d’autres objets
métalliques, an d’éviter tout risque de court-circuit !
Achage Problème Solution
Température d'utilisation
incorrecte
Assurez-vous des bonnes conditions
d'utilisation et attendez 30 minutes
avant d'utiliser l'appareil.
Température corporelle
mesurée hors des limites
normales
(34,0 - 43,0 °C /
93,2 - 109,4 °F).
Répétez correctement la mesure en
mode « Body ».
Achage Problème Solution
Distance supérieure
à 1 -5 cm
La distance optimale est de 1 cm
Position de mesure
incorrecte
Respectez les instructions
Sueur, poils du front ou
autres obstacles similaires
Éliminez les obstacles
L'achage vacille ou
s'éteint
Remplacez les piles
La température ambiante
varie trop rapidement
Les conditions environnementales
doivent être stables
Si ces consignes ne permettent pas de résoudre les problèmes ou si d'autres problèmes
surviennent, veuillez contacter le service après-vente.
Entretien et stockage
La sonde IR
7
est la partie la plus sensible du thermomètre médical infrarouge medi-
sana TM A77. Protégez-la de la saleté ou des risques de détérioration. Nettoyez la sonde
à l'aide d'un coton-tige trempé dans de l'eau chaude ou de l'alcool isopropylique à 70 %.
Utilisez un chion propre et doux pour nettoyer la surface de l'appareil et l'écran. N'utilisez
pas de solvants et ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
Maintenez toujours le thermomètre dans la plage de température de stockage (- 20 °C
- +55 °C ou -4 °F - +131 °F) et dans les limites de la plage d'humidité (≤ 93 %, sans
condensation).
Il est recommandé de ranger le thermomètre dans un endroit sec et sans poussière. N'ex-
posez pas le thermomètre à la lumière directe du soleil, à une température/humidité élevée
ou à un environnement extrême, car cela pourrait nuire à son fonctionnement.
Informations relatives à l’élimination
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Chaque utili-
sateur est tenu de rapporter tous les appareils électriques ou électroniques, qu’ils
contiennent ou non des substances nocives, à un point de collecte dans sa ville ou
dans le commerce, an qu’ils puissent être éliminés de manière écologique. Reti-
rez les piles avant d’éliminer l’appareil. Ne jetez en aucun cas vos piles usagées
avec vos ordures ménagères, mais dans un conteneur prévu à cet eet, ou dans
l’un des points de collecte mis en place dans les commerces spécialisés. Adres-
sez-vous aux autorités locales ou à votre revendeur pour la mise au rebut.
Caractéristiques techniques
Nom et modèle : Thermomètre médical infrarouge medisana TM A77
Modèle: HTD8813
Système d’achage : Achage numérique (LCD)
Alimentation électrique : 3 V , 2 piles AAA 1,5 V
Plage de mesure :
Mode de mesure de la température corporelle : 34,0 °C-
43,0 °C (93,2 °F-109,4 °F)
Mode de mesure des surfaces : 0 °C-100 °C (32 °F-212 °F)
Précision de mesure :
Mode de mesure de la température corporelle :
(Mesures en laboratoire) 34,0 °C- 34,9 °C : ± 0 ,3 °C/93,2 °F-94,8 °F) : ± 0,5 °F
35,0 °C- 42,0 °C : ± 0,2 °C/95,0 °F-107,6 °F) : ± 0,4 °F
42,1 °C- 43,0 °C : ± 0,3 °C/107,8 °F-109,4 °F) : ± 0,5 °F
Mode de mesure des surfaces : ± 2 °C (± 3,6 °F)
Résolution de l’achage : 0,1 °C/0,1 °F
Durée de mesure : ≤2 secondes
Capacité de stockage : Jusqu'à 50 résultats de mesure
Coupure automatique : ≤18 secondes
Durée de vie des piles : env. 2.000 mesures
Température de fonctionnement : 15 °C à 40 °C (59 °F - 104 °F), humidité relative de l’air :
≤85 %, pression atmosphérique : 70-106 kPa
Température de stockage/transport : -20 °C à 55 °C (-4 °F - 131 °F), humidité relative de
l’air : ≤93 %, pression atmosphérique : 70-106 kPa
Dimensions : env. 138 x 95 x 40 mm
Poids : env. 90 g sans piles
N° d’article : 99962
Code EAN : 40 15588 99962 8
Vous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante :
www.medisana.com
Le marquage CE de l'appareil fait référence à la directive européenne 93/42/CEE.
L'appareil est conçu pour un usage domestique.
Compatibilité électromagnétique : voir la documentation séparée.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécia-
lisé ou directement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indi-
quer le défaut et joindre une copie du ticket de caisse. Les conditions de garantie suivantes
sont applicables :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date de vente.
En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être prouvée par une
quittance d’achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts de matériel ou de fabrication sont réparés gratuitement
pendant la période de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l’appareil ni
pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie :
a. tous les dommages causés par une manipulation inappropriée, par exemple en raison
du non-respect du mode d'emploi.
b. Les dommages dus à la remise en état ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers
non habilités.
c. Les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit du
fabricant à l’utilisateur ou pendant l’envoi au service de réparation.
d. Les pièces de rechange soumises à l’usure normale, telles que les piles, etc..
5. La responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects
causés par l’appareil est exclue, même si le dommage à l’appareil a été reconnu comme
un cas de garantie.
Hetaida Technology Co., Ltd.
4F, BaiShiDa High-Tech Park, XiangDong Industrial Area, DaLingShan Town,
DongGuan City, Guangdong, China.
Wellkang Ltd
16 Castle St, Dover, CT16 1PW, UK
Web : www.CEmark.com, www.CE-marking.com, www.CE-marking.eu
Vous trouverez l’adresse de service sur la feuille séparée ci-jointe.
Dans le cadre de l'amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le
droit d'apporter des modications techniques et de conception.
EC REP
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.35 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Medisana TM A77 Thermomètre en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Medisana TM A77 Thermomètre ?
Oui Non
30%
70%
40 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Medisana TM A77 Thermomètre. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

Janneke Nuijsink 06-11-2020
Nous avons le manuel, mais comment mettre le thermomètre en marche ? Les piles sont dedans mais nous ne pouvons pas l'allumer.

répondre | Cela a été utile (16) En savoir plus (Traduit par google)
Marianne van Apeldoorn 09-11-2020
Je n'y arrive pas non plus ! Je l'ai déjà échangé, mais celui-ci ne fonctionne pas non plus. N'appuyez pas sur le bouton d'alimentation.

Cela a été utile (17) (Traduit par google)
Luk Broeckaert 16-11-2020
avez lu attentivement le manuel mais ne pouvez pas utiliser l'appareil. Nouvel appareil acheté même problème. Que faisons-nous de mal?

répondre | Cela a été utile (12) En savoir plus (Traduit par google)
lenie visser 05-05-2021
Je ne comprends pas non plus

Cela a été utile (0) (Traduit par google)
vincent wouters 15-01-2021
un plan étape par étape pour la mise en service du compteur TM A 77 en police de caractère 12 L'énorme information sur les dossiers est difficile à exploiter avec des chiffres trop petits.Veuillez tél info au 06 122 39 586 après 11.oo u. ou [email protected] Salutations à wouters Harlingen

répondre | Cela a été utile (4) (Traduit par google)
JAN DE WITTE 08-12-2021
1ER UTILISATION DES BOUTONS LATERAUX CLAIR. 2ND NE PEUT PAS ÊTRE DÉTERMINÉ CE QUE + OU - EST EN CE QUI CONCERNE LES BATTERIES, CONNEXION TAV. 3ÈME INDICATION DE TEMPÉRATURE SAUVAGE 4E NON VÉRIFIER SI LES PILES SONT TOUJOURS PLEINES 5E MODE D'EMPLOI ILLISIBLE [email protected]

répondre | Cela a été utile (2) (Traduit par google)
Reinko Venema 28-06-2021
J'ai acheté un thermomètre Medisana TM A77. Le manuel d'utilisation fourni ne peut être lu qu'à la loupe. Il est pratiquement impossible pour mes yeux de 82 ans de lire des indices. Vous pouvez peut-être me fournir un manuel en néerlandais avec une taille de police d'au moins 12. R. Venema 53 avenue Van Heeckeren 6711 JN EDE Téléphone : 0318-617853 e-mail : [email protected]

répondre | Cela a été utile (1) (Traduit par google)

Loading…

Jan Janssen 01-02-2022
J'ai lu que beaucoup de gens n'allument pas le thermomètre. J'avais ça aussi jusqu'à ce que je mette les batteries "en alternance" dans le chargeur. Rien de mal.

répondre | Cela a été utile (1) En savoir plus (Traduit par google)
Karen D 22-03-2022
C'était la pièce d'identité. Pas clair sur l'appareil ou le manuel. Merci.

Cela a été utile (0) (Traduit par google)
Kupoens henri 09-02-2022
Pour l'instant je n'aime pas le produit. Ne marche pas. Par exemple, comment les piles doivent-elles être placées

répondre | Cela a été utile (1) (Traduit par google)
Marcel Clausse 31-03-2022
Le mode d'emploi est rédigé en trop petits caractères. Ne serait-il pas possible d'accéder à une version en ligne lisible et non à une copie tout aussi illisible du document joint au produit ? Est-ce vraiment difficile pour le fabricant d'adopter le point de vue du consommateur ?

répondre | Cela a été utile (1)
wubeck 12-11-2020
pourquoi si petite instruction illisible un seul point

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
petra 17-03-2021
avoir l'impression que le thermomètre n'affiche pas la bonne température

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
Robert Kunz 18-11-2021
Inutile il est dans le tiroir depuis des semaines... ne marche pas pour un (thermo)mètre une erreur manifeste. Le manuel d'instructions n'a pas été lu à cause des petits caractères. Gaspillage d'argent,

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
freek dille 12-03-2022
mauvais est difficile à allumer et quand il s'allume, indique lo. mauvais produit

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)
Dennis van der Sluis 28-04-2023
Ne peut plus mesurer la température, n'affiche que LO. Il a de nouvelles piles

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Medisana TM A77 Thermomètre. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Medisana. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Medisana TM A77 Thermomètre dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Medisana
Modèle TM A77
Catégorie Thermomètres
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.35 MB

Tous les modes d’emploi pour Medisana Thermomètres
Plus de modes d’emploi de Thermomètres

Foire aux questions sur Medisana TM A77 Thermomètre

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

J'ai juste pris ma température, mais qu’est-ce qui est réellement considéré comme étant une température corporelle « saine » ? Vérifié

Cela dépend en partie de la partie du corps où la température a été prise. Ce qui suit peut être considéré comme sain : Front de 35,8 à 37,6 °C, oreille de 36 à 37,8°C, rectale de 36,3 à 37,8°C et de 36° à 37,4 oralement.

Cela a été utile (957) En savoir plus

Quelles parties du corps sont les meilleures pour mesurer la température corporelle ? Vérifié

Cela dépend du thermomètre. Certains thermomètres sont conçus pour être utilisés sur des parties spécifiques du corps. Avec un thermomètre ordinaire, l’utilisation rectale est le moyen le plus rapide et le plus précis de mesurer la température corporelle.

Cela a été utile (336) En savoir plus

À partir de quelle température une personne fait-elle officiellement de la fièvre ? Vérifié

Une température supérieure à 38 °C est officiellement considérée comme de la fièvre.

Cela a été utile (250) En savoir plus
Mode d’emploi Medisana TM A77 Thermomètre

Produits connexes

Catégories associées