Mode d’emploi Minolta VC-7 Poignée de batterie

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Minolta VC-7 Poignée de batterie ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

3
E INSTRUCTION MANUAL
VERTICAL CONTROL GRIP VC-7
FOR PROPER AND SAFE USE
Read and understand all warnings and cautions before using this product.
WARNING
NAMES OF PARTS
The following types of batteries are compatible with
this product.
CR123A 3V lithium (two)
AA alkaline (four)
AA Ni-MH (nickel-metal hydride) (four)
• AA lithium batteries and carbon-zinc batteries cannot be
used.
• Recharge the Ni-MH batteries with a vendor-endorsed
battery charger.
• It is not necessary to install batteries in the control grip if
the batteries will be left in the camera.
• If you are installing batteries with the camera attached to
the VC-7, turn off the camera and slide the grip-control
switch on the VC-7 to “LOCK” before installing.
1. Press the battery-case release in the direction
indicated.
2. Pull the battery case out.
3. Insert the batteries according to the marks
inside the battery case.
• Do not mix batteries of different types, brands, or ages.
• Do not touch the contacts indicated with * in the figures
.
4. Slide the battery case back into the chamber
until it locks into place.
3
1. Turn the camera off.
Turn the grip-control switch on the VC-7 to
“LOCK”.
2. Slide open the door covering the vertical-con-
trol-grip contacts on the camera.
3. Take off the cap of the electrical contacts on
the VC-7.
• Replace the cap to protect the contacts after use.
4. Line up the attaching screw and the electrical
contacts on the VC-7 with the tripod socket
and the vertical-control-grip contacts on the
camera, then place the control grip on the
camera as shown.
5. Turn the attaching screw until the control grip
is securely in place.
• If the grip is not attached to the camera correctly, the
camera will not operate properly when turned on.
Reattach the grip.
INSERTING THE BATTERIES
ATTACHING THE VC-7 TO THE CAMERA
* The function is the same
as the corresponding part
of the Maxxum/Dynax 7
camera body.
** Do not touch.
1. Electrical contacts**
2. Guide pin
3. Attaching screw
4. Neckstrap eyelet
5. Battery-case release
6. Battery case
7. Power-source switch
8. AF/MF control button*
9. Rear control dial*
10. AE-lock button*
11. Grip control switch
12. Strap eyelet
13. Shutter-release button*
14. Front control dial*
15. Grip sensor*
16. Tripod socket (bottom)
1 2
4
1
Batteries may become hot or explode due to improper use.
• Use only the batteries specified in this instruction manual.
• Do not install the batteries with the polarity (+/–) reversed.
• Do not subject batteries to fire or high temperatures.
• Do not attempt to short or disassemble. Do not attempt to recharge lithium or alkaline
batteries.
• Follow local regulations for battery disposal.
• Do not mix batteries of different types, brands, or ages.
• Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of batteries.
Keep batteries or things that could be swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately if an object is swallowed.
Immediately remove the batteries and discontinue use if...
• the product is dropped or subjected to an impact in which the interior is exposed.
• the product emits a strange smell, heat, or smoke.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser ce produit :
ATTENTION
Les piles peuvent surchauffer, voire exploser, en cas de mauvaise utilisation.
• N’utiliser que les types de piles spécifiés dans le mode d’emploi.
• Ne pas installer les piles à l’envers.
• Ne pas soumettre les piles à de fortes températures.
• Ne pas essayer de recharger ou de démonter les piles, éviter tout court-circuit.
• Ne pas mettre ensemble des piles de type ou d’âge différents.
• Respecter les éventuels règlements locaux concernant l’élimination des piles.
• Scotcher les contacts des piles lithium avant de les jeter.
Ne pas laisser à portée des enfants les piles ou des petits accessoires risquant d’être
avalés. En cas d’ingestion, contacter immédiatement un médecin.
Arrêter toute utilisation et enlever les piles si :
• L’appareil est tombé et ses circuits internes sont apparents.
• L’appareil surchauffe, émet une odeur suspecte, ou de la fumée.
NOMENCLATURE
Les piles suivantes sont compatibles avec ce produit :
Piles lithium CR123A 3V (deux)
Piles alcalines AA (quatre)
Accus Ni-MH (Nickel métal hydride) (quatre)
• Les piles Lithium AA et au carbonate de zinc ne peuvent
pas être utilisées.
• Recharger les accus Ni-MH avec un chargeur homo-
logué à cet effet.
• Il n’est pas nécessaire de mettre des piles dans la
poignée lorsque l’alimentation s’effectue à partir de
celles du boîtier.
• Lors de la mise en place des piles alors que la poignée
VC-7 est fixée au boîtier, couper auparavant l’alimenta-
tion du boîtier et placer l’interrupteur de la VC-7 en posi-
tion “LOCK”.
1. Pousser le verrou du tiroir à piles du logement
piles comme indiqué.
2. Sortir le tiroir à piles du logement piles.
3. Mettre en place les piles en respectant les
polarités.
• Ne pas mettre ensemble des piles de type ou d’âge dif-
férents.
• Ne pas toucher les contacts électriques indiqués par le
symbol * sur le schéma
.
4. Remettre en place le tiroir et le pousser
jusqu’à son encliquetage.
3
MISE EN PLACE DES PILES
* Commande dont la fonction est identique à celle
présente sur le boîtier Dynax 7.
** Ne pas toucher.
1. Contacts électriques**
2. Guide d’enclenchement
3. Vis de fixation
4. Oeillet de courroie de cou
5. Verrou du tiroir du logement piles
6. Tiroir à piles
7. Commutateur d’alimentation
8. Touche AF/MF*
9. Molette arrière*
10. Touche de mémorisation de l’exposition (AEL)*
11. Interrupteur de mise en service de la poignée
12. Oeillet de courroie de main
13. Déclencheur*
14. Molette avant*
15. Détecteur de poignée*
16. Écrou pour trépied (dessous)
1. Mettre le boîtier hors tension.
Mettre l’interrupteur de mise en service de la
poignée VC-7 en position “LOCK”.
2. Sur le boîtier, ouvrir le volet de protection des
contacts de connexion avec la poignée.
3. Retirer le capot de protection des contacts de
la poignée VC-7.
• Remettre ce capot en place après retrait de la
poignée.
4. Mettre en vis-à-vis la vis de fixation et les
broches de contacts de la poignée VC-7 avec
l’écrou de trépied et les contacts électriques
du boîtier. Mettre en place la poignée comme
indiqué.
5. Fixer fermement la poignée par la vis de fixa-
tion.
• Vérifier la bonne mise en place de la poignée par la
mise sous tension de l’appareil. Reprendre la procé-
dure de montage de la poignée si le boîtier ne fonc-
tionne pas correctement.
FIXATION DE LA POIGNÉE VC-7 AU BOÎTIER
F MODE D’EMPLOI
9222-8792-18 P-A008
CR123A 3V lithium
Piles lithium CR123A 3V
AA alkaline or AA Ni-MH
Piles alcalines AA ou
accus Ni-MH
2
3 4
5
Thank you for purchasing the Vertical Control Grip VC-7. Exclusively designed for the Minolta
Maxxum/Dynax 7, this product provides a sure grip and comfortable handling when taking vertical-
ly-framed pictures. The VC-7 also allows versatile battery use; choose to power the camera with
its own batteries or batteries inside the vertical control grip.
Félicitations pour l’achat de la Poignée Multifonctions VC-7. Elle a été spécialement conçue pour
le Dynax 7 / Maxxum 7. Elle permet une prise en main exceptionnelle de l’appareil en cadrage
vertical. Pour une plus grande autonomie, la poignée VC-7 donne aussi accès au choix de la
source d’alimentation à partir des piles du boîtier ou à partir des piles de la poignée.
This mark on the bottom of the product certifies that this product meets the
requirements of the EU (European Union) concerning interference causing
equipment regulations. CE stands for Conformité Européenne (European
Conformity).
Ce label apposé sur un matériel certifie qu’il est conforme aux normes de l’Union
Européenne en matière d’interférences causées aux équipements électriques.
* *
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.12 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Minolta VC-7 Poignée de batterie en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Minolta VC-7 Poignée de batterie ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Minolta VC-7 Poignée de batterie. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Minolta VC-7 Poignée de batterie. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Minolta. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Minolta VC-7 Poignée de batterie dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Minolta
Modèle VC-7
Catégorie Poignées de batterie
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.12 MB

Tous les modes d’emploi pour Minolta Poignées de batterie
Plus de modes d’emploi de Poignées de batterie

Mode d’emploi Minolta VC-7 Poignée de batterie

Produits connexes

Catégories associées