Mode d’emploi Miomare IAN 283009 Pommeau de douche

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Miomare IAN 283009 Pommeau de douche ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 0 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

GB
Montage
Remarque: familiarisez-vous avec le produit avant le montage. Lisez pour
cela attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité.
En cas de montage erroné, la garantie est exclue, notamment pour les dom-
mages consécutifs.
Veillez à ce que l‘eau soit confinée dans la robinetterie qui la transporte.
Procédez comme suit :
Dévissez le pommeau de douche existant de votre flexible de douche
6
.
Placez le joint
4
et le régulateur de débit
5
dans le raccord de votre
flexible
6
.
Vissez alors le pommeau de douche
3
à votre flexible de douche
6
.
Mise en service
Lors de la première mise en service, il est impératif de contrôler soigneuse-
ment si le raccord est étanche.
Vérifiez le fonctionnement du pommeau de douche
3
, en tournant et
positionnant le levier de commande
2
du disque à jet
1
sur tous les
réglages possibles (voir schéma A).
Utilisation
Remarque : si la douchette n‘est pas utilisée pendant une période prolongée,
commencez par faire couler l’eau un certain temps pour éliminer l‘eau stagnante
et les résidus accumulés.
Votre nouveau pommeau de douche
3
dispose de plusieurs modes de jets
d‘eau (voir schéma B).
3
Pommeau de douche
4
Joint
5
Limiteur de débit
6
Flexible de douche*
* ne fait pas partie de la livraison
Caractéristiques techniques
Raccord de pommeau de douche : G ½
Pression d‘eau nécessaire : 1,5 bar min.
Contenu de la livraison
1 pommeau de douche
1 joint
1 limiteur de débit
1 notice de montage/d‘utilisation
Indications de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les enfants jouer sans sur-
veillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le produit hors de
portée des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
PRENEZ GARDE AU RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ! Les
défauts d‘étanchéité ou les fuites d‘eau peuvent entraîner un
risque d‘électrocution mortelle.
Veillez à ce que l‘eau soit confinée dans la robinetterie qui la transporte.
Pommeau de douche
DX8001AT-LIDL4
Introduction
Félicitations pour l‘achat de cette nouvelle douchette. Vous avez opté
pour une douchette de grande qualité. Les instructions d‘installation/
d‘utilisation font partie de ce produit. Avant d’effectuer l’installation,
veuillez lire entièrement cette notice de montage et d‘utilisation et en respecter
les instructions. Cette notice de montage et d‘utilisation contient des informations
essentielles concernant le montage, l‘ajustement et l’entretien. Conservez-la donc
précieusement et remettez-la aux éventuels propriétaires ultérieurs du produit.
Utilisation conforme
Cette douchette est uniquement destinée à être installée sur des flexibles de
douche reliés à des robinets de douche / de baignoire. Ce produit convient pour
tout type de système d’eau chaude résistant à la pression comme un chauffage
central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Ne convient
pas pour une basse pression ou des petits accumulateurs. Toute autre utilisation
que celle décrite plus haut ou toute modification de ce produit est interdite et
peut causer des dommages. Il peut en outre en résulter des risques mortels ou
des blessures. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, il n‘est
pas prévu pour une utilisation médicale ou commerciale. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu.
Descriptif des pièces
1
Disque à jets
2
Levier de commande
De gratis en ny eller repareret håndbruser. Efter garantiperiodens udløb har
De ligeledes muligheden for at sende den defekte håndbruser med det formål
at få denne repareret til den angivne adresse.
Når garantiperioden er udløbet, så er udgifterne til reparationer betalingspligtige.
Deres lovmæssige rettigheder indskrænkes ikke af denne garanti.
Ved spørgsmål eller forstyrrelser bedes De henvende Dem til følgende
serviceadresse:
DK:
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: +800-87934629*
Tel.: +43-662-879346-29
Fax: +43-662-879346-50
* Gratis nummer
IAN 283009
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) som dokumentation
for købet, så disse kan fremvises på forespørgsel.
Produktbetegnelse: Håndbruser
Eisl-sanitær Nr.: DX8001AT-LIDL4
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
FR/BEFR/BEFR/BEDK
Håndbruser
DX8001AT-LIDL4
Indledning
Vi ønsker Dem tillykke med købet af Deres nye håndbruser. Dermed
har De besluttet Dem til købet af en førsteklasses håndbruser. Monterings
-
og betjeningsvejledningen er bestanddel af dette produkt. Læs
venligst denne montage- / betjeningsvejledning fuldstændigt igennem inden
installationen og overhold henvisningerne. Denne montage-/betjeningsvejled-
ning indeholder vigtige montage-, indstillings- og plejeinformationer. Opbevar
derfor montage- / betjeningsvejledningen godt og giv denne også videre til
eventuelle efterfølgende ejere.
Formålsbestemt anvendelse
Håndbruseren er udelukkende beregnet til installation på bruseslanger, som er
forbundet med badekarsopfyldnings-/brusere og brusearmaturer. Den er egnet
til alle trykfaste varmvandssystemer som centralvarme, gennemstrømningsvand-
varmer, trykvandsvarmer etc. Den egner sig til lavtryksapparater og minimaga-
siner. En anden anvendelse end før beskrevet eller ændring af produktet er ikke
tilladt og fører til skader. Derudover kan der opstå risiko for livstruende situatio-
ner og tilskadekomst. Produktet er kun beregnet til privat anvendelse og ikke til
medicinsk eller kommerciel brug. For skader, der er opstået gennem uhensigts-
mæssig brug overtager producenten ikke nogen garanti.
Beskrivelse af dele
1
Stråleskive
2
Betjeningsarm
GB/IE/NI
DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes
på de lokale genbrugssteder.
Din kommune oplyser om bortskaffelsesmuligheder for det udtjente produkt.
Postevandets drikkelighed
Informer Dem hos Deres lokale kommune om vandets drikkelighed.
Generelt gælder følgende anbefalinger for drikkelighed af postevand:
Lad vandet løbe i kort tid, hvis det har stagneret i ledningerne længere end
fire timer. Brug ikke stagnationsvand til tilberedning af fødevarer og drikke-
varer, især ikke til ernæring af spædbørn.
Ellers kan der opstå sundhedsmæssige lidelser. De kan kende frisk vand
på, at det er mærkbart koldere end stagnationsvand, når det kommer ud
af ledningen.
Brug ikke stagnationsvand fra forkromede ledninger til ernæring og / eller
kropspleje, hvis De er allergisk overfor nikkel. Dette vand kan være stærkt
nikkelholdigt og resultere i allergiske reaktioner.
Brug ikke drikkevand fra blyholdige ledninger til tilberedning af spædbørns-
mad og / eller und graviditeten til tilberedning af fødevarer. Bly afgives til
drikkevandet og er meget sundhedsskadeligt for spædbørn og småbørn.
Garanti og service
Garantiperioden er tre år og starter på købsdatoen. Opbevar kassebonen som
dokumentation for købet.
Under garantiperioden kan defekte håndbrusere efter kontaktoptagelse med
servicetjenesten, sendes portofrit til den angivne serviceadresse. Så modtager
DK DK DK
DKGB/IE/NIGB/IE/NI
Montage
Henvisning: Gør Dem fortrolig med produktet inden montagen. Hertil bedes
De læse den efterfølgende monteringsvejledning og sikkerhedsreglerne grun-
digt igennem. Ved fejlagtig montage er garantien – specielt for følgeskader –
udelukket.
Vær opmærksom på at vandet ved det vandførende armatur er afbrudt.
Gør som følgende:
Skru Deres bestående håndbruser af Deres bruseslange
6
.
Læg pakningen
4
og gennemstrømningsbegrænseren
5
i deres bruses-
langes
6
forbindelsesstykke.
Skru nu Deres nye håndbruser
3
sammen med Deres bruseslange
6
.
Ibrugtagning
Kontrollér absolut forbindelsen for tæthed ved den første ibrugtagning.
Kontrollér Deres håndbrusers
3
funktioner idet De drejer stråleskivens
1
betjeningsarm
2
i alle tilladte positioner (se afbildning A).
Betjening
Henvisning: Skyl efter længere tids ikkebrug af håndbruseren ledningerne
først engang igennem, for at opløse aflejringer fra drikkevandet og rester.
Deres nye håndbruser
3
er udstyret med flere strålevarianter (se afbildning B).
For at ændre strålevarianten, gør som følgende:
Indstil den ønskede vandtemperatur og det ønskede vandtryk på Deres
armatur.
Drej stråleskiven
1
ved hjælp af betjeningsarmen
2
, indtil markeringen
(
) ved håndbruserens
3
hoved peger på symbolet af den ønskede
strålevariant (se afbildning B).
ADVARSEL: Ved brusning af sarte steder på kroppen er det anbefalel-
sesværdigt ikke at indstille Deres håndbrusers
3
massagestråle.
Ved overtryk består der fare for personskader.
Vedligeholdelse og rengøring
Bemærk at de forkromede overflader kræver en særlig pleje. Vær derfor op-
mærksom på følgende henvisninger:
Kontrollér håndbruseren regelmæssigt for utætheder.
Brug til rengøring under omstændighed benzin, opløsningsmidler eller ag-
gressive rensemidler, henholdsvis hårde rengøringsbørster, etc. Disse kunne
beskadige produktets overflade.
Tør Deres håndbruser efter hver brug af med en klud, for at undgå eventuelle
kalkaflejringer.
Rengør produktet med en fugtig, blød klud og i givet fald med et mildt
rengøringsmiddel.
Bevæg regelmæssigt antikalk-softdyserne og fjern dermed kalkholdige
rester.
Ved ikkeoverholdelse af disse plejehenvisninger så skal man regne med
skader på overfladen. Så kan garantikrav ikke gøres gældende.
3
Håndbruser
4
Pakning
5
Gennemstrømsbegrænser
6
Bruseslange*
* ikke indeholdt i leveringen
Tekniske data
Håndbrusetilslutning: G ½
Mindst krævede vandtryk: 1,5 bar
Leverede dele
1 håndbruser
1 pakning
1 gennemstrømsbegrænser
1 montage- / betjeningsvejledning
Sikkerhedsinformationer
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med
emballagen. Der er fare for kvælning. Produktet skal opbevares
utilgængeligt for børn. Produktet er ikke legetøj.
PAS PÅ ELEKTRISK STØD! Utætheder eller udtrædende
vand kan medføre livsfare gennem elektrisk stød.
Vær opmærksom på at vandet ved det vandførende armatur er afbrudt.
Product description: Shower Head
Eisl sanitary No.: DX8001AT-LIDL4
Guarantee and Service
The warranty period is three years and begins on the day of purchase. Please
keep your receipt as proof of purchase.
During the guarantee period, defective hand showers can be sent at the user‘s
own cost to the service address provided, following relevant contact with the
service centre. The user will then receive a new or repaired hand shower free
of charge. After the guarantee period has expired you may also send a defec-
tive hand shower to the address provided for repairs.
Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
This warranty does not limit your legal rights.
If you have any queries or faults with the product, please contact the following
Service address:
GB, IE, NI:
Sanifix Limited
Unit 68 Morgan Close
Willenhall
West Midlands
WV12 4LH
United Kingdom
Tel.: +800-87934629*
*Freephone number
IAN 283009
For all inquiries about your product, please have your receipt and the article
number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Quality of tap water
Find out about the potability of your mains water supply. Your local water
authority or water supply company will be able to inform you.
The following general recommendations apply to the potability of tap water:
Let the water run freely for a short time if it has been stagnating in the pipe-
work for more than four hours. Do not use any of this stagnant water in the
preparation of food or for drinking. This applies particularly as far as babies
and infants are concerned.
Failure to observe these instructions may have negative health effects.
Fresh water can be readily distinguished from stagnant water as fresh
water is noticeably cooler as it leaves the pipe.
Do not use stagnant water from chromium-plated pipework for the prepa-
ration of food or for drinking or for personal hygiene if you are allergic to
nickel. This water may contain high quantities of nickel and trigger an aller-
gic reaction.
Do not use water from lead pipework for preparing food or drink for ba-
bies or infants. Do not use it for preparing food or drink during pregnancy.
Lead dissolves in drinking water and is particularly damaging to the health
of babies and young children.
To change the water jet type, follow these steps:
Adjust to the desired water temperature and the desired water pressure
using your tap.
Turn the jet disc
1
using the operating lever
2
until it reaches the desired
marking (
) symbol on the shower head
3
(see fig. B).
ATTENTION: When showering sensitive areas of your body it may be
advisable not to set the massage jet from your hand shower
3
to too high
a power.
Risk of injury with excess pressure.
Maintenance and Cleaning
Please note that chromed surfaces require special care and attention. Therefore,
please follow the instructions:
Check the hand shower regularly for leakages.
When cleaning, never use petrol, solvents, aggressive cleansers or hard
cleaning brushes etc. These could damage the surface of the product.
Dry your hand shower unit with a soft, damp cloth to hinder limescale
build-up.
Clean the product with a damp, soft cloth and a mild cleaning agent if
required.
Regularly rub the soft anti-limescale jets and remove any limescale that
may have built-up.
Failure to observe these instructions will cause damage to the surface of
the unit. This will inevitably invalidate the guarantee.
Installation
Warning: Get to know your product before assembly. Carefully read the
following assembly instructions and safety advice. In the event of incorrect in-
stallation, all warranty claims – particularly in relation to subsequent damage
– are excluded.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
Follow these steps:
Unscrew your existing hand shower unit from the shower hose
6
.
Insert the seal
4
and the flow restrictor
5
in the coupler for your
shower hose
6
.
Now screw your new hand shower
3
attachment onto the shower hose
6
.
Start-up
After the initial installation, carefully check all connections for leaks.
Check that your hand shower
3
is working correctly by setting the jet
lever
2
to every possible
1
position (see fig. A).
Operation
Warning: If your hand shower attachment has not been used for a while,
clean it in order to remove any water residue that may have built up.
Your new hand shower
3
features various spray patterns (see Fig. B).
3
Hand shower unit
4
Seal
5
Flow restrictor
6
Shower hose*
*not included in delivery
Technical Data
Hand shower unit connector: G ½
Minimum required water pressure: 1.5 bar
Scope of delivery
1 Shower Head
1 Seal
1 Flow restrictor
1 Instructions for installation / operation
Safety information
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material. Danger of suf-
focation. Keep this product well away from children. This product is not a toy.
BEWARE OF ELECTRIC SHOCK! Leaking or water discharge
can lead to life-threatening danger due to electric shock.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
Shower Head
DX8001AT-LIDL4
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new hand shower unit.
You have selected a high-quality hand shower unit. The assembly
and operating instructions are part of this product. Please read these
assembly instructions and instructions for use thoroughly before use and ob-
serve all instructions. These assembly instructions and instructions for use con-
tains important assembly, set-up and maintenance information. Please retain
these assembly instructions and instructions for use and hand them on to any
future owner.
Intended use
This hand shower unit is solely intended for use when attached to a shower hose
that is, in turn connected with a bath tap or shower tap. Suitable for all pres-
sure-tight water systems such as central heating, instantaneous water heaters,
pressurised boilers, etc. Not suitable for low pressure units and small storage
heaters. Any use not specified or product modification is prohibited and will
result in damage. Any form of use other than the stipulated intended purpose
can cause danger to life and cause injury. The product is for private use only
and is not intended for medical or commercial use. The manufacturer accepts
no responsibility if the intended purpose of this unit is not adhered to.
Parts description
1
Jet disc
2
Actuating lever
SHOWER HEAD
A
1
3
6
4
5
2
IAN 283009
SHOWER HEAD
Operation and Safety Notes
HANDBRAUSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HÅNDBRUSER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
POMMEAU DE DOUCHE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
HANDDOUCHE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
B
Rain + spray mixed jet
Blandingsstråle (regn+sprøjt)
Jet mixte effet pluie + diffus
Regen + gemengde sproeistraal
Regen + Sprüh-Mischstrahl
Spray · Fin regnstråle · Jet moussant
Sproeistraal · Sprühstrahl
Massage · Massage · Jet massant
Massagestraal · Massagestrahl
Rain+massage · Kraftig kombistråle · Jet combiné pluie + massant
Regen+massage-mengstraal · Regen+Massage-Mischstrahl
Rain · Kraftig regnstråle
Jet pluie · Regenstraal · Regenstrahl
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.2 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Miomare IAN 283009 Pommeau de douche en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Miomare IAN 283009 Pommeau de douche ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Miomare IAN 283009 Pommeau de douche. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Miomare IAN 283009 Pommeau de douche. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Miomare. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Miomare IAN 283009 Pommeau de douche dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Miomare
Modèle IAN 283009
Catégorie Pommeaux de douche
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.2 MB

Tous les modes d’emploi pour Miomare Pommeaux de douche
Plus de modes d’emploi de Pommeaux de douche

Mode d’emploi Miomare IAN 283009 Pommeau de douche

Produits connexes

Catégories associées