Mode d’emploi Mountain Hardwear Stronghold Tente

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Mountain Hardwear Stronghold Tente ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 7 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

EN One person crawl inside tent and push up at the center area supporting the weight
of the poles. Starting with the orange poles, the remaining people place the pole tips
into the grommets in the webbing at the base of the tent. Match the color-coded
bartack stitching to the pole color for proper placement.
(Note: orange poles share single webbing stake out loops)
ES Una persona deberá introducirse en la tienda y levantar la zona central sujetando
el peso de los palos. Las demás personas deberán colocar la punta de los palos
(empezando por los naranjas) en las arandelas situadas en la base de la tienda. Se
debe hacer coincidir el color de las costuras del remate con el color del palo para
asegurar una correcta colocación.
(Nota: los palos naranjas comparten las presillas individuales del entramado).
FR Une personne doit ramper sous la tente et pousser vers le haut le centre qui
supporte le poids des arceaux. Les personnes restantes doivent placer les extrémités
des arceaux, orange pour commencer, dans les œillets de la toile à la base de la
tente. Pour positionner correctement les arceaux, faire correspondre leur couleur à
celle des coutures de la bride d’arrêt.
(Remarque : les arceaux orange partagent des boucles simples sur la toile)
DE Eine Person krabbelt in das Zelt, hebt es in der Mitte in die Höhe und unterstützt so
die Stangen. Die restlichen Personen stecken beginnend mit den orangefarbenen
Stangen die Stangenspitzen in die Ösen der Gummibänder unten am Zelt. Der
Riegelstich sollte zur Farbe der Stange passen.
(Hinweis: Orangefarbene Stangen gehören zu den einfachen Netz-
Absteckschlaufen)
IT Una persona, dall’interno della tenda, dovrà spingere verso l’alto la parte centrale,
sostenendo il peso dei pali. A partire dai pali di colore arancione, le persone rimanenti
dovranno inserire le punte dei pali negli occhielli presenti sulle cinghie rinforzate alla
base della tenda. Per un inserimento corretto, abbinate le cuciture colorate delle
travette al colore dei pali.
Nota: i pali di colore arancione condividono le asole per i picchetti di un’unica cinghia
rinforzata.
04/
08/
05/
09/
06/
10/
07/
11/
EN While the tent is still being supported from the inside, place the silver poles into
their appropriate grommets by matching the bartack stitching color to the pole.
ES Mientras la tienda se encuentra todavía sujeta desde el interior, coloca los palos
plateados en las arandelas correctas haciendo coincidir el color de la costura del
remate con el del palo.
FR Tout en supportant toujours la tente de l’intérieur, placer les arceaux argentés dans
les bons œillets en faisant correspondre la couleur des coutures de la bride d’arrêt à
celle des arceaux.
DE Das Zelt muss noch von innen gestützt werden. Stecken Sie die silbernen Stangen
in die entsprechenden Ösen (die Farbe des Riegelstiches entspricht der Farbe der
Stange).
IT Mentre la tenda viene sostenuta dall’interno, inserite i pali di colore argento negli
occhielli appropriati abbinando il colore delle cuciture delle travette a quello dei pali.
EN Locate the re ective starter tabs on the  ysheet and the tent body. Align these tabs
as you pull the  ysheet over the top of the tent to make sure the  ysheet is lined up
properly with the tent body.
ES Localiza las tiras re ectantes en el doble techo y el cuerpo de la tienda. Estas tiras
deben alinearse a medida que se coloca el doble techo por encima de la tienda para
asegurar que este quede alineado correctamente con el cuerpo de la tienda.
FR Repérer les languettes ré échissantes sur la moustiquaire et le corps de la tente.
En tirant la moustiquaire au-dessus de la tente, utiliser les languettes comme repère
pour que les deux parties soient correctement alignées.
DE Suchen Sie die re ektierenden Schlaufen für einfaches Aufstellen auf der äußeren
Zeltplane und dem Zelt. Richten Sie diese Schlaufen ordentlich aus, wenn Sie die äußere
Zeltplane auf das Zelt ziehen, um sicherzustellen, dass sie genau auf das Zelt passt.
IT Individuate gli starter tab ri ettenti sul sopratelo e sulla struttura principale della
tenda. Allineate gli starter tab mentre tirate il sopratelo al di sopra della tenda per
accertarvi che collimi perfettamente con la struttura principale della tenda.
EN Attach clips on underside of  y to tent poles. Clip  ysheet to tent body at each
stake out point tension it onto the tent frame.
ES Conecta los clips de la parte inferior del doble techo a los palos de la tienda. Cierra
los clips para unir el doble techo al cuerpo de la tienda en cada punto de anclaje para
ajustarlo a la estructura de la tienda.
FR Attacher les clips de l’intérieur de la moustiquaire aux arceaux de la tente. Attacher
la moustiquaire à chaque point de plantage et la tendre par-dessus l’armature de la
tente.
DE Befestigen Sie die Clips auf der Unterseite der Zeltplane mit den Zeltstangen.
Befestigen Sie die äußere Zeltplane bei jedem Abspannpunkt mit dem Zeltrahmen.
IT Individuate gli starter tab ri ettenti sul sopratelo e sulla struttura principale della
tenda. Allineate gli starter tab mentre tirate il sopratelo al di sopra della tenda per
accertarvi che collimi perfettamente con la struttura principale della tenda.
EN Optional: Attach and tension inside guy lines.
ES Opcional: conectar y ajustar la tensión de los vientos internos.
FR Facultatif : Attacher et tendre les haubans intérieurs.
DE Optional: Befestigen und spannen Sie die inneren Abspannleinen.
IT Opzionale:  ssate e tendete i tiranti interni.
EN Optional: Attach, stake out and tension exterior guy lines.
ES Opcional: conectar, clavar y ajustar la tensión de los vientos externos.
FR Facultatif : Attacher, planter et tendre les haubans extérieurs.
DE Optional: Befestigen Sie die äußeren Abspannleinen, stecken Sie sie ab und spannen
Sie sie.
IT Opzionale:  ssate, picchettate e tendete i tiranti esterni.
EN Clip in dark grey poles following the seam lines. Place the pole tips into the
grommets in the webbing at the base of the tent. Match the color-coded bartack
stitching to the pole color for proper placement.
ES Asegura los palos gris oscuro siguiendo las líneas de las costuras. Coloca las puntas
de los palos en las arandelas en la malla de la base de la tienda. Se debe hacer
coincidir el color de las costuras del remate con el color del palo para asegurar una
correcta colocación.
FR Attacher les arceaux gris foncés en suivant les coutures. Placer l’extrémité
des arceaux dans les œillets de la toile à la base de la tente. Pour positionner
correctement les arceaux, faire correspondre leur couleur à celle des coutures de la
bride d’arrêt.
DE Befestigen Sie die dunkelgrauen Stangen entlang der Nahtlinie. Stecken Sie
die Stangenspitzen in die Ösen in den Gummibändern am Boden des Zelts. Der
Riegelstich sollte zur Farbe der Stange passen.
IT Agganciate i pali di colore grigio scuro seguendo le linee delle cuciture. Inserite le
punte dei pali negli occhielli presenti sulle cinghie rinforzate alla base della tenda. Per un
inserimento corretto, abbinate le cuciture colorate delle travette al colore dei pali.
EN Stake out the rest of the tent. Make sure the remaining clips for the orange and
silver poles are engaged.
ES Asegura el resto de la tienda. Asegúrate de que todos los demás clips para los palos
naranjas y plateados estén conectados.
FR Planter le reste de la tente. Véri er que les clips restants des arceaux orange et
argentés sont sécurisés.
DE tellen Sie den Rest des Zeltes auf. Befestigen Sie die restlichen Clips für die
orangefarbenen und silbernen Stangen.
IT Picchettate il resto della tenda. Accertatevi che gli altri ganci dei pali di colore
arancione e di colore argento siano  ssati.
mountainhardwear.com/tentpitching
S14_MHW-TentPitching_Stronghold_11x17.indd 2 2/5/14 11:56 AM
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.4 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Mountain Hardwear Stronghold Tente en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Mountain Hardwear Stronghold Tente ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Mountain Hardwear Stronghold Tente. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Mountain Hardwear Stronghold Tente. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Mountain Hardwear. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Mountain Hardwear Stronghold Tente dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Mountain Hardwear
Modèle Stronghold
Catégorie Tentes
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.4 MB

Tous les modes d’emploi pour Mountain Hardwear Tentes
Plus de modes d’emploi de Tentes

Foire aux questions sur Mountain Hardwear Stronghold Tente

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je ranger ma tente lorsqu’elle est humide ? Vérifié

Seulement pour de très courtes périodes. Lorsqu'une tente est rangée alors qu’elle est humide pendant une semaine ou plus, elle peut moisir. C'est préjudiciable pour votre tente et peut-être pour votre santé.

Cela a été utile (384) En savoir plus

Comment imprégner une tente ? Vérifié

Installez la tente, nettoyez la toile et laissez-le sécher. Appliquez le produit d’imprégnation sur la toile à l’aide d’un pulvérisateur à plantes ou d’un autre pulvérisateur. Il est également possible d’utiliser un rouleau à peindre ou un pinceau. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation. Traitez également l’intérieur de la tente. Nettoyez soigneusement les vitres avec un chiffon humide. Ne laissez pas l’agent d’imprégnation sécher dessus. Laissez la toile de tente sécher complètement. Répétez le traitement si nécessaire.

Cela a été utile (285) En savoir plus

Puis-je réparer moi-même une déchirure ou un trou dans la toile de ma tente ? Vérifié

Pour les toiles de tente synthétiques, il existe des pièces de tissu autocollantes spéciales pour les toiles de tente. Coller l’une de ces pièces de chaque côté du trou ou de la déchirure. Pour les toiles de tente en coton ou les toiles de tente en matériaux mixtes, il est préférable d’utiliser des patchs qui peuvent être repassés. Cela nécessitera un fer à repasser.

Cela a été utile (218) En savoir plus

La fermeture éclair de ma tente ne fonctionne pas bien, que puis-je faire ? Vérifié

Lorsqu’une fermeture éclair ne fonctionne pas bien, utilisez un vaporisateur sec de PTFE ou de silicone. Ne vaporisez pas sur la toile et vaporisez préventivement pour éviter de futurs problèmes.

Cela a été utile (156) En savoir plus

Il y a des gouttes d'eau à l'intérieur de la tente, cela signifie-t-il qu'il y a une fuite ? Vérifié

Non, il s'agit probablement de condensation. Assurez-vous que la tente soit correctement ventilée pour minimiser la condensation.

Cela a été utile (129) En savoir plus

Quels piquets de tente sont les meilleurs à utiliser pour quelles surfaces ? Vérifié

Sur les surfaces herbeuses ou forestières, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires ou en plastique. Sur les surfaces rocheuses, vous avez besoin d’utiliser des piquets de roche. Sur les surfaces en argile, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires, en plastique ou universels. Sur les surfaces en gravier, vous avez besoin de piquets semi-circulaires ou universels et sur le sable, vous devez utiliser des piquets en bois.

Cela a été utile (105) En savoir plus

Le produit d’imprégnation laisse des taches blanches ou un voile blanc sur la toile de tente, que puis-je faire ? Vérifié

Si l’agent laisse un voile blanc ou des taches blanches sur la toile de tente, cela signifie que vous avez appliqué plus d’agents d’imprégnation sur ces zones. Cela n’est pas nocif et les taches disparaissent souvent avec le temps. Il n’est pas conseillé d’utiliser moins d’agents d’imprégnation pour éviter les taches. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation pour donner de bons résultats.

Cela a été utile (97) En savoir plus
Mode d’emploi Mountain Hardwear Stronghold Tente