Mode d’emploi Nedis HPBT5051BK Casque

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Nedis HPBT5051BK Casque ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 6 questions fréquemment posées, 2 commentaires et a 1 vote avec une note moyenne du produit de 0/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

6
5
2
7
4
3
1
English - Description
1. Left earpod
2. Right earpod
3. Main button(left earpod)
(blue/red indicators)
4. Main button (right earpod)
(blue/red indicators)
Press the button to play or pause the music.
Press the button to answer a call.
Press the button twice to refuse a call.
Press the button to end a call.
Press the button twice to make recent call redial
Press and hold the button for 1.5 seconds to use the virtual assistant.
5. Track + button (left)
Track - button (right)
Press the button to go to the next or previous track.
6. Volume + button (right)
Volume - button (left)
Press and hold the button to increase or decrease the volume.
7. Charging/transmitter base
8. DC input
To charge the charging/transmitter base, connect a power adapter to the DC
input of the charging/transmitter base and the wall socket.
Use
Connect the power adapter of the charging/transmitter base to the wall socket.
Simultaneously press and hold the main buttons for 3 seconds.
Wait for the prompt “Left channel” / “Right channel” / “Pairing.
If the pairing is successful, select “HPBT5051BK” in the Bluetooth connection list on your smartphone or tablet.
If the connection is successful, the blue indicator will ash.
If you remove the earpods from the charging/transmitter base, they will be activated automatically. The blue indicator
ashes 3 times. If the earpods are not activated automatically, press and hold the main buttons simultaneously for 3
seconds to activate the earpods.
After use, place the earpods into the charging/transmitter base. The earpods are deactivated automatically. If the
earpods are not deactivated within 15 seconds, press and hold the main buttons simultaneously for 4 seconds to
deactivate the earpods.
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Oordop links
2. Oordop rechts
3. Hoofdknop (linker oordop)
(blauwe/rode indicatoren)
4. Hoofdknop (rechter oordop)
(blauwe/rode indicatoren)
Druk op de knop om de muziek af te spelen of tijdelijk te stoppen.
Druk op de knop om een oproep te beantwoorden.
Druk tweemaal op de knop om een oproep te weigeren.
Druk op de knop om een oproep te beëindigen.
Druk twee keer op de knop om het laatst gekozen nummer te bellen.
Houd de knop 1,5 seconden ingedrukt om de virtual assistant te gebruiken.
5. Nummer + knop (links)
Nummer - knop (rechts)
Druk op de knop om naar het volgende of het vorige nummer te gaan.
6. Volume + knop (rechts)
Volume - knop (links)
Druk op de knop en houd deze ingedrukt om het volume te verhogen of te
verlagen.
7. Oplaad/verzendstation
8. DC-ingang
Sluit om het oplaad/verzendstation op te laden een voedingsadapter aan op de
DC-ingang van het oplaad/verzendstation en de wandcontactdoos.
Gebruik
Sluit de voedingsadapter van het oplaad/verzendstation op het wandstopcontact aan.
Druk de hoofdknoppen tegelijkertijd 3 seconden in.
Wacht op het bericht “Left channel” / “Right channel” / “Pairing”.
Selecteer als het koppelen is gelukt “HPBT5051BK” in de Bluetooth aansluitlijst op uw smartphone of tablet.
Na succesvolle aansluiting gaat de blauwe indicator knipperen.
Als u de oordoppen uit het oplaad/verzendstation verwijdert, worden zij automatisch geactiveerd. De blauwe indicator
knippert 3 keer. Druk als de oordoppen niet automatisch worden geactiveerd de hoofdknoppen tegelijkertijd in en houd
ze 3 seconden ingedrukt om de oordoppen te activeren.
Plaats de oordoppen na gebruik in het oplaad/verzendstation. De oordoppen worden automatisch uitgeschakeld.
Druk als de oordoppen niet binnen 15 seconden worden uitgeschakeld de hoofdknoppen tegelijkertijd in en houd ze 4
seconden ingedrukt om de oordoppen uit te schakelen.
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Linker Ohrhörer
2. Rechter Ohrhörer
3. Haupttaste (linker Ohrhörer)
(blaue/rote Anzeigen)
4. Haupttaste (rechter
Ohrhörer)
(blaue/rote Anzeigen)
Drücken Sie auf die Taste, um die Musik wiederzugeben oder anzuhalten.
Drücken Sie auf die Taste, um einen Anruf entgegenzunehmen.
Drücken Sie die Taste zweimal, um einen Anruf abzulehnen.
Drücken Sie die Taste, um ein Gespräch zu beenden.
Drücken Sie die Taste zweimal, um den letzten Anruf erneut zu wählen
Halten Sie die Taste 1,5 Sekunden lang gedrückt, um den virtuellen Assistenten
zu verwenden.
5. Track + Taste (links)
Track - Taste (rechts)
Drücken Sie auf die Taste, um den nächsten oder vorherigen Titel aufzurufen.
6. Lautstärke + Taste (rechts)
Lautstärke - Taste (links)
Drücken und halten Sie die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern.
7. Lade-/Senderbasis
8. DC-Eingang
Um die Lade-/Senderbasis zu laden, schließen Sie ein Netzteil an den DC-Eingang
der Lade-/Senderbasis und der Wandsteckdose an.
Gebrauch
Schließen Sie das Netzteil des Lade-/Sendersockels an die Wandsteckdose an.
Halten Sie die Haupttasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
Warten Sie auf die Auorderung "Left channel" / "Right channel" / "Pairing".
Wenn die Verbindung erfolgreich ist, wählen Sie "HPBT5051BK" in der Bluetooth-Verbindungsliste Ihres Smartphones
oder Tablets.
Wenn die Verbindung erfolgreich ist, blinkt die blaue Anzeige.
Wenn Sie die Ohrhörer von der Lade-/Senderbasis entfernen, werden sie automatisch aktiviert. Die blaue Anzeige blinkt
3 Mal. Wenn die Ohrhörer nicht automatisch aktiviert werden, halten Sie die Haupttasten gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Ohrhörer zu aktivieren.
Setzen Sie den Ohrhörer nach Gebrauch in den Lade-/Sendersockel. Die Ohrhörer werden automatisch deaktiviert. Wenn
die Ohrhörer nicht innerhalb von 15 Sekunden deaktiviert werden, halten Sie die Haupttasten gleichzeitig 4 Sekunden
lang gedrückt, um die Ohrhörer zu deaktivieren.
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Auricular izquierdo
2. Auricular derecho
3. Botón principal (auricular izquierdo)
(indicadores azul/rojo)
4. Botón principal (auricular derecho)
(indicadores azul/rojo)
Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la música.
Pulse el botón para responder una llamada.
Pulse el botón dos veces para rechazar una llamada.
Pulse el botón para nalizar una llamada.
Presiona el botón dos veces para hacer una rellamada reciente.
Mantenga presionado el botón durante 1.5 segundos para usar el
asistente virtual.
5. Botón pista + (izquierdo)
Botón pista - (derecho)
Pulse el botón para ir a la pista siguiente o anterior.
6. Botón volumen + (derecho)
Botón volumen - (izquierdo)
Pulse y mantenga pulsado el botón para aumentar o disminuir el volumen.
7. Base de carga/transmisor
8. Entrada CC
Para cargar la base de carga/transmisor, conecte un adaptador de alimentación
a la entrada CC de la base de carga/transmisor y a la toma de pared.
Uso
Conecte el adaptador de alimentación de la base de carga/transmisor a la toma de pared.
Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los botones principales durante 3 segundos.
Espere la indicación “Left channel” / “Right channel” / “Pairing”.
Si el emparejamiento se realiza correctamente, seleccione “HPBT5051BK” en la lista de conexiones Bluetooth de su
smartphone o tableta.
Si la conexión se realiza correctamente, el indicador azul parpadeará.
Si retira los auriculares de la base de carga/transmisor, estos se activarán automáticamente. El indicador azul parpadea
3 veces. Si los auriculares no se activan automáticamente, pulse y mantenga pulsados simultáneamente los botones
principales durante 3 segundos para activar los auriculares.
Tras el uso, coloque los auriculares en la base de carga/transmisor. Los auriculares se desactivan automáticamente. Si
los auriculares no se desactivan en 15 segundos, pulse y mantenga pulsados simultáneamente los botones principales
durante 4 segundos para desactivar los auriculares.
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Oreillette gauche
2. Oreillette droite
3. Bouton principal (oreillette gauche)
(indicateurs bleu/rouge)
4. Bouton principal (oreillette droite)
(indicateurs bleu/rouge)
Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la musique.
Appuyez sur le bouton pour accepter un appel.
Appuyez sur le bouton à deux reprises pour rejeter un appel.
Appuyez sur le bouton pour mettre n à un appel.
Appuyez deux fois sur le bouton pour recomposer un dernier numéro.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 1,5 seconde pour
utiliser l'assistant virtuel.
5. Bouton piste + (gauche)
Bouton piste - (droite)
Appuyez sur le bouton pour passer à la piste suivante ou précédente.
6. Bouton volume + (droite)
Bouton volume - (gauche)
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour augmenter ou réduire le
volume.
7. Base de charge /émetteur
8. Entrée CC
Pour charger la base de charge/émetteur, connectez un adaptateur
d'alimentation à l'entrée CC de la base de charge/émetteur et à la prise murale.
Usage
Connectez l'adaptateur d'alimentation de la base de charge /émetteur à la prise murale.
Appuyez simultanément sur les boutons principaux sans les relâcher pendant 3 secondes.
Attendez la demande “Canal gauche” / “Canal droit” / Appariement.
Si l'appariement est réussi, sélectionnez “HPBT5051BK” dans la liste de connexion Bluetooth de votre smartphone ou tablette.
Si la connexion est un succès, l'indicateur bleu s'allume.
Si vous retirez les oreillettes de la base de charge /émetteur, elles s'activent automatiquement. L'indicateur bleu clignote
3 fois. Si les oreillettes ne s'activent pas automatiquement, appuyez simultanément sur les boutons principaux sans les
relâcher pendant 3 secondes pour les activer.
Après usage, placez les oreillettes dans la base de charge /émetteur. Les oreillettes sont désactivées automatiquement.
Si les oreillettes ne se désactivent pas dans les 15 secondes, appuyez simultanément sur les boutons principaux sans les
relâcher pendant 4 secondes pour les désactiver.
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Auricolare sinistro
2. Auricolare destro
3. Pulsante principale
(auricolare sinistro)
(indicatori blu/rosso)
4. Pulsante principale
(auricolare destro)
(indicatori blu/rosso)
Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano musicale.
Premere il pulsante per rispondere a una chiamata.
Premere il pulsante due volte per riutare una chiamata.
Premere il pulsante per terminare la chiamata.
Premere il tasto due volte per richiamare la chiamata più recente
Tieni premuto il pulsante per 1,5 secondi per utilizzare l'assistente virtuale.
5. Pulsante Track + (sinistro)
Pulsante Track - (destro)
Premere i pulsanti per passare alla traccia precedente o successiva.
6. Pulsante Volume + (destro)
Pulsante Volume - (sinistro)
Premere e mantenere premuto il pulsante per aumentare o diminuire il volume.
7. Base di ricarica/trasmettitore
8. Ingresso CC
Per caricare la base di ricarica/trasmettitore, collegare un adattatore di
alimentazione fra il connettore d’ingresso CC della base di ricarica/trasmettitore
e la presa elettrica a parete.
Uso
Collegare l'adattatore di alimentazione della base di ricarica/trasmettitore alla presa a parete.
Premere e mantenere premuti simultaneamente i pulsanti principali per 3 secondi.
Attendere nché non compare l’indicazione “Left channel” / “Right channel” / “Pairing”.
Se l’accoppiamento ha successo, selezionare “HPBT5051BK” nell’elenco di connessione Bluetooth sul proprio smartphone
o tablet.
Se la connessione è correttamente stabilita, l’indicatore blu si accende.
Rimuovendo gli auricolari dalla base di ricarica/trasmettitore, verranno attivati automaticamente. L'indicatore
blu lampeggia per 3 volte. Se gli auricolari non si attivano automaticamente, premere e mantenere premuti
simultaneamente i pulsanti principali per 3 secondi per attivare gli auricolari.
Dopo l’uso, collocare gli auricolari nella base di ricarica/trasmettitore. Gli auricolari si disattivano automaticamente. Se gli
auricolari non si disattivano entro 15 secondi, premere e mantenere premuti simultaneamente i pulsanti principali per 4
secondi per disattivare gli auricolari.
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Auricular esquerdo
2. Auricular direito
3. Botão principal (auricular
esquerdo)
(indicadores azul/vermelho)
4. Botão principal (auricular direito)
(indicadores azul/vermelho)
Prima o botão para reproduzir ou colocar a música em pausa.
Prima o botão para atender uma chamada.
Prima duas vezes o botão para rejeitar uma chamada.
Prima o botão para terminar uma chamada.
Pressione o botão duas vezes para fazer rediscagem de chamada recente
Pressione e segure o botão por 1,5 segundos para usar o assistente virtual.
5. Botão Faixa + (esquerdo)
Botão Faixa - (direito)
Prima o botão para ir para a faixa seguinte ou anterior.
6. Botão Volume + (direito)
Botão Volume - (esquerdo)
Prima e mantenha o botão premido para aumentar ou reduzir o volume.
7. Base de carregamento/transmissão
8. Entrada CC
Para carregar a base de carregamento/transmissão, ligue o adaptador
de alimentação à entrada CC da base de carregamento/transmissão e à
tomada de parede.
Utilização
Ligue o adaptador de alimentação da base de carregamento/transmissão à tomada de parede.
Prima e mantenha simultaneamente premidos os botões principais durante 3 segundos.
Aguarde pela indicação “Left channel” / “Right channel” / “Pairing”.
Se o emparelhamento for bem sucedido, selecione “HPBT5051BK” na lista de ligação Bluetooth do seu smartphone ou tablet.
Se a ligação for bem sucedida, o indicador azul irá piscar.
Ao remover os auriculares da base de carregamento/transmissão, estes ativam-se automaticamente. O indicador LED
pisca 3 vezes. Se os auriculares não se ativarem automaticamente, prima e mantenha simultaneamente premidos os
botões principais durante 3 segundos para ativar os auriculares.
Após a utilização, coloque os auriculares na base de carregamento/transmissão. Os auriculares são automaticamente
desativados. Se os auriculares não forem desativados no espaço de 15 segundos, prima e mantenha simultaneamente
premidos os botões principais durante 4 segundos para desativar os auriculares.
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
possuir defeitos, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
1. Venstre øreknop
2. Højre øreknop
3. Hovedknap (venstre øreknop)
(blå/røde indikatorer)
4. Hovedknap (højre øreknop)
(blå/røde indikatorer)
Tryk på knappen for at afspille musikken eller sætte i pause.
Tryk på knappen for at besvare et opkald.
Tryk to gange på knappen for at afvise et opkald.
Tryk på knappen for at afslutte opkaldet.
Tryk to gange på knappen for at foretage nyopkald til genopkald
Tryk og hold knappen i 1,5 sekunder for at bruge den virtuelle assistent.
5. Spor + knap (venstre)
Spor - knap (højre)
Tryk på knappen for at gå til det næste eller det tidligere spor.
6. Lydstyrke + knap (venstre)
Lydstyrke - knap (højre)
Tryk og hold nede på knappen for at øge eller mindske lydstyrken.
7. Oplade/transmitter-base
8. DC-indgang
Oplade/transmitter-basen oplades ved at tilslutte en strømadapter til DC-
indgangen på oplade/transmitter-basen og til vægstikket.
Anvendelse
Tilslut oplade/transmitter-basens strømadapter til vægstikket.
Tryk og hold hovedknapperne inde samtidigt i 3 sekunder.
Vent på beskeden ”Venstre kanal” / ”Højre kanal” / ”Parring”.
Hvis parringen lykkes, så vælg ”HPBT5051BK” i Bluetooth-forbindelseslisten på din smartphone eller tablet.
Hvis Bluetooth-forbindelsen oprettes, blinker den blå indikator.
Når du tager øreknopperne af oplade/transmitter-basen, aktiveres de automatisk. Den blå indikator blinker 3 gange. Hvis
øreknopperne ikke aktiveres automatisk, så tryk og hold hovedknapperne inde samtidigt i 3 sekunder for at aktivere øreknopperne.
Efter brugen skal øreknopperne sættes i oplade/transmitter-basen. Øreknopperne deaktiveres automatisk. Hvis
øreknopperne ikke deaktiveres automatisk inden for 15 sekunder, så tryk og hold hovedknapperne inde samtidigt i 4
sekunder for at deaktivere øreknopperne.
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. Venstre øreplugg
2. Høyre øreplugg
3. Hovedknapp (venstre øreplugg)(blått/rødt lys)
4. Hovedknapp (høyre øreplugg)(blått/rødt lys)
Trykk på knappen for å spille av eller pause musikken.
Trykk på knappen besvare et anrop.
Trykk på knappen to ganger for å avvise et anrop.
Trykk på knappen avslutte et anrop.
Trykk to ganger på knappen for å foreta nylig tilbakekalling
av anrop
Trykk og hold knappen i 1,5 sekunder for å bruke den virtuelle
assistenten.
5. Spor + (venstre)
Spor - (høyre)
Trykk på knappen for å gå til neste eller forrige spor.
6. Volum + (høyre)
Volum - (venstre)
Hold inne knappen for å øke eller redusere volumet.
7. Lade-/senderbase
8. DC-inngang
For å lade lade-/senderbasen, koble en strømadapter til
strømkontakten på lade-/senderbasen og en stikkontakt.
Bruk
Koble strømadapteren for laderen/senderen til en stikkontakt.
Hold inne hovedknappene i 3 sekunder samtidig.
Vent på meldingen “Left channel” / “Right channel” / “Pairing”.
Hvis parkoblingen er vellykket, velger du "HPBT5051BK" i Bluetooth-listen på smarttelefonen eller nettbrettet.
Hvis parkoblingen er vellykket, blinker det blå lyset.
Hvis du erner øretelefonene fra lade-/senderbasen, blir de aktivert automatisk. Det blå lyset blinker 3 ganger. Hvis
ørepluggene ikke aktiveres automatisk, kan du holde inne hovedknappene samtidig i 3 sekunder for å aktivere dem.
Sett ørepluggene i lade-/senderbasen etter bruk. Ørepluggene deaktiveres automatisk. Hvis ørepluggene ikke
deaktiveres innen 15 sekunder, kan du holde inne hovedknappene samtidig i 4 sekunder for å deaktivere dem.
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. Vänster hörsnäcka
2. Höger hörsnäcka
3. Huvudknapp (vänster
hörsnäcka)
(blå/röda indikatorer)
4. Huvudknapp (höger
hörsnäcka)
(blå/röda indikatorer)
Tryck på knappen för att spela upp eller pausa musiken.
Tryck på knappen för att svara på ett samtal.
Tryck två gånger på knappen för att avvisa ett samtal.
Tryck på knappen för att avsluta ett samtal.
Tryck två gånger på knappen för att ringa om det senaste samtalet
Håll knappen intryckt i 1,5 sekunder för att använda den virtuella assistenten.
5. Knapp för låt + (vänster)
Knapp för låt - (höger)
Tryck på knappen för att gå till nästa eller föregående låt.
6. Knapp för volym + (höger)
Knapp för volym - (vänster)
Tryck och håll inne knappen för att öka eller minska volymen.
7. Laddnings-/sändarbas
8. DC-ingång
För att ladda laddnings-/sändarbasen, anslut en strömadapter till DC-ingången
på laddnings-/sändarbasen och vägguttaget.
Användning
Anslut laddnings-/sändarbasens nätadapter till vägguttaget.
Tryck och håll in huvudknapparna i 3 sekunder.
Vänta till ”Left channel”/”Right channel”/”Pairing”.
Om hopkopplingen lyckas välj ”HPBT5051BK” i anslutningslistan för Bluetooth på din smartphone eller surfplatta.
Om anslutningen lyckas blinkar den blå indikatorn.
Om du avlägsnar hörsnäckorna från laddnings-/sändarbasen kommer de att aktiveras automatiskt. Den blå indikatorn
blinkar 3 gånger. Om hörsnäckorna inte aktiveras automatiskt, tryck och håll ned huvudknapparna samtidigt i 3 sekunder
för att aktivera hörsnäckorna.
Efter användning, sätt hörsnäckorna på laddnings-/sändarbasen. Hörsnäckorna avaktiveras automatiskt. Om
hörsnäckorna inte avaktiverats automatiskt, tryck och håll ned huvudknapparna samtidigt i 4 sekunder för att avaktivera
hörsnäckorna.
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
1. Vasen korvakappale
2. Oikea korvakappale
3. Pääpainike (vasen korvakappale)
(sininen/punainen-merkit)
4. Pääpainike (oikea korvakappale)
(sininen/punainen-merkit)
Toista musiikki tai pidä tauko painamalla painiketta.
Vastaa saapuvaan puheluun painamalla painiketta.
Jätä puhelu vastaamatta painamalla painiketta kahdesti.
Lopeta puhelu painamalla painiketta lyhyesti.
Paina -painiketta kahdesti, kun haluat soittaa viimeksi puhelun uudelleen
Voit käyttää virtuaalista avustajaa pitämällä painiketta painettuna 1,5
sekunnin ajan.
5. Raita + painike (vasen)
Raita - painike (oikea)
Siirry seuraavaan tai edelliseen raitaan painamalla ko. painikkeita.
6. Äänenvoimakkuus + painike
(oikea)
Äänenvoimakkuus + painike
(vasen)
Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta pitämällä painiketta painettuna.
7. Lataus/lähetinalusta
8. DC-tulo
Lataa lataus/lähetinalusta yhdistämällä virtasovitin laitteen lataus/
lähetinalustan DC-tuloon ja seinäpistokkeeseen.
Käyttö
Liitä lataus-/lähetinalustan verkkolaite seinäpistorasiaan.
Pidä samanaikaisesti painettuna pääpainikkeita 3 sekuntia.
Odota kehotetta "Vasen kanava" / "Oikea kanava" / "Parinmuodostus".
Jos laiteparin muodostus on onnistunut, valitse “HPBT5051BK” älypuhelimesi tai tablettisi Bluetooth-liitännässä.
Sininen merkkivalo syttyy, jos Bluetooth-yhteys onnistuu.
Korvakappaleet aktivoituvat automaattisesti poistaessasi ne lataus/lähetinalustasta. Sininen merkkivalo vilkkuu 3kertaa.
Jos korvakappaleet eivät aktivoidu automaattisesti, aktivoi korvakappaleet pitämällä samanaikaisesti pääpainikkeita
painettuna 3 sekuntia.
Aseta korvakappaleet käytön jälkeen lataus-/lähetinlaitteen alustaan. Korvakappaleet deaktivoituvat automaattisesti.
Jos korvakappaleet eivät deaktivoidu 15 sekunnin kuluessa, deaktivoi korvakappaleet pitämällä samanaikaisesti
pääpainikkeita painettuna 4 sekuntia.
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Αριστερό ακουστικό-ψείρα
2. Δεξί ακουστικό-ψείρα
3. Κεντρικό Κουμπί(αριστερό
ακουστικό-ψείρα)
(μπλε/κόκκινες ενδείξεις)
4. Κεντρικό Κουμπί(δεξί
ακουστικό-ψείρα)
(μπλε/κόκκινες ενδείξεις)
Πιέστε το κουμπί για να αναπαραγάγετε ή διακόψετε τη μουσική.
Πατήστε το κουμπί για να απαντήσετε σε μια κλήση.
Πιέστε το κουμπί δύο φορές για να απορρίψετε μία κλήση.
Πατήστε το κουμπί για να τερματίσετε μια κλήση.
Πατήστε δύο φορές το κουμπί για να πραγματοποιήσετε την επανάκληση της
πρόσφατης κλήσης
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για 1,5 δευτερόλεπτα για να
χρησιμοποιήσετε τον εικονικό βοηθό.
5. Κουμπί Κομμάτι + (αριστερά)
Κουμπί Κομμάτι - (δεξιά)
Πιέστε το κουμπί για να προχωρήσετε στο επόμενο ή προηγούμενο κομμάτι.
6. Κουμπί Έντασης + (δεξιά)
Κουμπί Έντασης - (αριστερά)
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.
7. Βάση φόρτισης/πομπού
8. Είσοδος DC
Για να φορτίσετε τη βάση φόρτισης/πομπού, συνδέστε τον προσαρμογέα
ρεύματος στην είσοδο DC της βάσης φόρτισης/πομπού και στην πρίζα τοίχου.
Χρήση
Συνδέστε τον προσαρμογέα ρεύματος της βάσης φόρτισης/πομπού στην επιτοίχια πρίζα.
Πιέστε παρατεταμένα ταυτόχρονα το κεντρικό κουμπί για 3 δευτερόλεπτα.
Περιμένετε το μήνυμα «Αριστερό κανάλι» / «Δεξί κανάλι» / «Σύζευξη».
Αν η σύζευξη ολοκληρωθεί με επιτυχία, επιλέξτε «HPBT5051BK» στη λίστα σύζευξης του Bluetooth στο smartphone ή
το tablet σας.
Εάν η σύνδεση είναι επιτυχής, θα αναβοσβήνει η μπλε ένδειξη.
Εάν αφαιρέσετε τα ακουστικά αυτιού από τη βάση φόρτισης/πομπού, θα ενεργοποιηθούν αυτόματα. Η μπλε ένδειξη
αναβοσβήνει 3 φορές. Εάν τα ακουστικά αυτιού δεν ενεργοποιηθούν αυτόματα, πιέστε παρατεταμένα τα κεντρικά
κουμπιά ταυτόχρονα για να 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιηθούν τα ακουστικά.
Μετά τη χρήση τοποθετήστε τα ακουστικά στη βάση φόρτισης/πομπού. Τα ακουστικά απενεργοποιούνται αυτόματα.
Εάν δεν απενεργοποιηθούν τα ακουστικά αυτιού εντός 15 δευτερολέπτων, πιέστε παρατεταμένα τα κεντρικά κουμπιά
ταυτόχρονα για να 4 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιηθούν τα ακουστικά.
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει βλάβη ή είναι
ελαττωματική, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Polski - Opis
1. Lewa słuchawka
2. Prawa słuchawka
3. Główny przycisk (lewa
słuchawka douszna)
(niebieskie/czerwone
wskaźniki)
4. Główny przycisk (prawa
słuchawka douszna)
(niebieskie/czerwone
wskaźniki)
Naciśnij przycisk, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Naciśnij przycisk, aby odebrać połączenie.
Naciśnij przycisk dwukrotnie, aby odrzucić połączenie.
Naciśnij przycisk, aby zakończyć połączenie.
Naciśnij przycisk dwa razy, aby dokonać ponownego wybierania ostatniego
połączenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 1,5 sekundy, aby skorzystać z wirtualnego
asystenta.
5. Przycisk utworu + (lewy)
Przycisk utworu - (prawy)
Naciśnij przycisk, aby przejść do następnego lub poprzedniego utworu.
6. Przycisk głośności + (prawy)
Przycisk głośności - (lewy)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
7. Podstawa ładowania/
nadajnika
8. Wejście DC
Aby naładować podstawę ładowania/nadajnika podłącz zasilacz do wejścia DC
podstawy ładowania/nadajnika i do gniazda ściennego.
Użytkowanie
Podłącz zasilacz podstawy ładującej/nadajnika do gniazda ściennego.
Jednocześnie naciśnij iprzytrzymaj główne przyciski przez 3 sekundy.
Poczekaj na komunikat "Left channel" / "Right channel" / "Pairing".
Jeśli parowanie się powiedzie, wybierz "HPBT5051BK" na liście połączeń Bluetooth w smartfonie lub tablecie.
Jeśli połączenie powiedzie się, włączy się niebieska kontrolka.
Jeśli wyjmiesz słuchawki douszne z podstawy ładowania/nadajnika, zostaną one aktywowane automatycznie. Niebieski
wskaźnik miga 3 razy. Jeśli słuchawki douszne nie są automatycznie włączane, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie
przyciski główne przez 3 sekundy, aby włączyć słuchawki douszne.
Po użyciu umieść słuchawki w podstawie ładującej/nadajnika. Słuchawki douszne są wyłączane automatycznie. Jeśli
słuchawki douszne nie są automatycznie wyłączane w okresie 15 sekund, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski
główne przez 4 sekundy, aby wyłączyć słuchawki douszne.
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
1. Levé sluchátko
2. Pravé sluchátko
3. Hlavní tlačítko (levé
sluchátko)
(modrá/červená kontrolka)
4. Hlavní tlačítko (pravé
sluchátko)
(modrá/červená kontrolka)
Stisknutím tlačítka spustíte nebo zastavíte přehrávání hudby.
Stisknutím tlačítka přijmete hovor.
Stisknutím tlačítka dvakrát hovor odmítnete.
Stisknutím tlačítka přijmete hovor.
Stiskněte dvakrát tlačítko pro vytočení posledního hovoru
Stiskněte a podržte tlačítko na dobu 1,5 sekundy, abyste mohli používat virtuální
asistenta.
5. Tlačítko stopa + (levé)
Tlačítko stopa - (pravé)
Stisknutím tlačítka přejdete na následující nebo předchozí kanál.
6. Tlačítko hlasitost + (pravé)
Tlačítko hlasitost - (levé)
Stisknutím a podržením tlačítka zvýšíte nebo snižte hlasitost.
7. Nabíjecí konzole/vysílač
8. Vstup DC
Pro nabití nabíjecí konzole/vysílače připojte napájecí adaptér k DC vstupu
nabíjecí konzole/vysílače a do elektrické zásuvky.
Použití
Napájecí adaptér nabíjecí konzoly/vysílače připojte do síťové zásuvky.
Hlavní tlačítka najednou stiskněte a podržte po dobu 3 sekund.
Vyčkejte na pokyn „levý kanál“/„pravý kanál“/„párování“.
Pokud se párování povede, vyberte se seznamu připojení Bluetooth na vašem telefonu nebo tabletu „HPBT5051BK“.
Bude-li připojení úspěšné, modrá kontrolka začne blikat.
Když sluchátka odpojíte od nabíjecí konzole/vysílače, automaticky se aktivují. Modrá kontrolka ukazatele 3krát blikne.
Pokud se sluchátka neaktivují automaticky, pro jejich aktivaci hlavní tlačítka najednou stiskněte a držte po dobu 3
sekund.
Po použití sluchátka vložte do nabíjecí konzole/vysílače. Sluchátka se automaticky deaktivují. Pokud se sluchátka
nedeaktivují do 15 sekund, hlavní tlačítka najednou stiskněte a držte po dobu 4 sekund.
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
1. Bal fülpad
2. Jobb fülpad
3. Fő gomb (bal fülpad)
(kék/piros jelzőlámpa)
4. Fő gomb (jobb fülpad)
(kék/piros jelzőlámpa)
A zenelejátszás elindításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg a gombot.
Hívás fogadásához nyomja meg a gombot.
Hívás elutasításához nyomja meg a gombot kétszer.
Hívás befejezéséhez nyomja meg a gombot.
A legutóbbi hívás újrahívásához nyomja meg kétszer a gombot
A virtuális asszisztens használatához nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot
1,5 másodpercig.
5. Zeneszám + gomb (bal)
Zeneszám - gomb (jobb)
A gombok megnyomásával léphet a következő vagy az előző zeneszámhoz.
6. Hangerő + gomb (jobb)
Hangerő - gomb (bal)
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a hangerő növeléséhez vagy
csökkentéséhez.
7. Töltő/jeladó állvány
8. DC bemenet
A töltő/jeladó állvány töltéséhez csatlakoztassa a tápadapter egyik végét a töltő/
jeladó állvány DC-bemenetéhez, a másik végét pedig az elektromos fali aljzathoz.
Használat
Csatlakoztassa a töltő/jeladó állvány hálózati tápegységét az elektromos fali aljzathoz.
Nyomja meg és tartsa együtt lenyomva a fő gombokat 3 másodpercig.
Várjon az utasításokra „Left channel” / „Right channel” / „Pairing”.
Ha a párosítása sikeres, válassza ki a „HPBT5051BK” opciót az Bluetooth kapcsolatok listájában az okostelefonon vagy tableten.
Ha a kapcsolat sikeresen létrejött, a kék jelzőfény villog.
Ha eltávolítja a fülpadot a töltő/jeladó állvány, automatikusan aktiválódnak. A kék visszajelző 3-szor felvillan. Ha a
fülpadok nem aktiválódnak automatikusan, nyomja meg és tartsa lenyomva a fő gombokat 3 másodpercig együtt, hogy
aktiválhassa azokat.
Használat után helyezze a fülpadokat a töltő/jeladó állványra. A fülpadok automatikusan kikapcsolnak. Ha a fülpadok
nem kapcsolnak ki automatikusan 15 másodpercen belül, nyomja meg és tartsa lenyomva a fő gombokat 4 másodpercig
együtt, hogy aktiválhassa azokat.
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support
weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
1. Earpod stâng
2. Earpod drept
3. Buton principal (earpod
stâng)
(indicatori albaștri/roșii)
4. Buton principal (earpod
drept)
(indicatori albaștri/roșii)
Apăsați butonul pentru a reda sau suspenda redarea muzicii.
Apăsați butonul pentru a răspunde la un apel.
Apăsați butonul de două ori pentru a refuza un apel.
Apăsați butonul pentru a încheia un apel.
Apăsați butonul de două ori pentru a reapela apelul recent
Țineți apăsat butonul timp de 1,5 secunde pentru a utiliza asistentul virtual.
5. Buton piesă + (stânga)
Buton piesă - (dreapta)
Apăsați butonul pentru a trece la melodia următoare sau anterioară.
6. Buton volum + (dreapta)
Buton volum - (stânga)
Apăsați și țineți apăsat butonul pentru a crește sau reduce volumul.
7. Bază încărcare/transmițător
8. Intrare CC
Pentru a încărca baza de încărcare/transmițătorul, conectați adaptorul de
alimentare la intrarea c.c. a bazei de încărcare/transmițătorului și la priza de
perete.
Utilizarea
Conectați adaptorul de alimentare la baza de încărcare/transmisie și la priza de perete.
Apăsați simultan și țineți apăsate butoanele principale timp de 3 secunde.
Așteptați mesajele „Left channel” / „Right channel” / „Pairing”.
Dacă asocierea este reușită, selectați „HPBT5051BK” în lista de conexiuni Bluetooth de pe smartphone sau tabletă.
Dacă conexiunea este reușită, indicatorul albastru se va aprinde intermitent.
Dacă scoateți earpodurile din baza de încărcare/transmițător, acestea se vor activa automat. Indicatorul albastru clipește
de 3 ori. Dacă earpodurile nu sunt activate automat, apăsați și mențineți apăsate butoanele principale simultan timp de 3
secunde pentru a activa earpodurile.
După utilizare, așezați earpodurile pe baza de încărcare/transmisie. Earpodurile sunt dezactivat automat. Dacă
earpodurile nu sunt dezactivate în decurs de 15 secunde, apăsați și mențineți apăsate butoanele principale simultan
timp de 4 secunde pentru a dezactiva earpodurile.
Siguranță
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
Deconectați produsul de la priza de rețea sau alte echipamente în cazul apariției unei probleme.
Citiți manualul cu atenție înainte de utilizare. Păstrați manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizați dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizați dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizați dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiți
imediat dispozitivul.
Curățarea și întreținerea
Avertisment!
Nu folosiți solvenți sau agenți de curățare abrazivi.
Nu curățați interiorul dispozitivului.
Nu încercați să reparați dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcționează corect, înlocuiți-l cu unul nou.
Curățați exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă și moale.
Suport
Dacă aveți în continuare nevoie de asistență sau aveți comentarii sau sugestii, vizitați www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Țările de Jos
Русский - Описание
1. Левый наушник
2. Правый наушник
3. Основная кнопка
(левый наушник)
(синий/красный индикаторы)
4. Основная кнопка
(правый наушник)
(синий/красный индикаторы)
Нажмите кнопку для воспроизведения или приостановки
воспроизведения аудиозаписи.
Нажмите кнопку для принятия входящего вызова.
Для завершения вызова дважды нажмите эту кнопку.
Нажмите эту кнопку для завершения вызова.
Дважды нажмите кнопку для повторного набора последнего номера.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 1,5 секунд, чтобы использовать
виртуальный помощник.
5. Кнопка Трек + (левая)
Кнопка Трек - (справа)
Используйте эти кнопки для перехода к следующему или предыдущему
треку.
6. Кнопка Громкость + (справа)
Кнопка Громкость - (слева)
Нажмите и удерживайте соответствующую кнопку для уменьшения или
увеличения громкости.
7. База зарядного устройства/
передатчика
8. Вход постоянного тока
Для подключения к сети базы зарядного устройства/передатчика
поместите штекер адаптера питания во вход прямого тока базы зарядного
устройства/передатчика и включите его в сетевую розетку.
Использование
Подключите адаптер питания базы зарядного устройства/передатчика к сетевой розетке.
Одновременно нажмите и удерживайте основные кнопки 3 секунды.
Дождитесь подсказки «Левый канал»/«Правый канал» / «Синхронизация».
Если синхронизация прошла успешно, из списка подключений Bluetooth на смартфоне или планшете выберите
«HPBT5051BK».
Если соединение установлено успешно, будет мигать синий индикатор.
При удалении наушников из базы зарядного устройства/передатчика они включатся автоматически. Синий
индикатор мигнет 3 раза. Если наушники не активируются автоматически, одновременно нажмите и удерживайте
основные кнопки 3 с, чтобы включить наушники.
После использования поместите наушники на базу зарядного устройства/передатчика. Наушники автоматически
отключаются. Если наушники не выключились автоматически в течение 15 с, одновременно нажмите и
удерживайте основные кнопки 4 с, чтобы выключить их.
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для будущего
использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.com/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить комментарии
или предложения
Контакты
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Нидерланды
HPBT5 051BK
TWS in-ear headphones
8
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.82 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Nedis HPBT5051BK Casque en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Nedis HPBT5051BK Casque ?
Oui Non
0%
100%
1 évaluation

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Nedis HPBT5051BK Casque. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

Markus rantanen 02-07-2021
Il n'y a aucun moyen que je sois jumelé quand j'ai acheté ces écouteurs sans fil Nedis et je vais essayer

répondre | Cela a été utile (3) (Traduit par google)
Msarkus rantanen 02-07-2021
Salut, je n'ai aucun moyen d'appairer lorsque j'ai acheté ces écouteurs sans fil nedis

répondre | Cela a été utile (0) (Traduit par google)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Nedis HPBT5051BK Casque. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Nedis. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Nedis HPBT5051BK Casque dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Nedis
Modèle HPBT5051BK
Catégorie Casques
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.82 MB

Tous les modes d’emploi pour Nedis Casques
Plus de modes d’emploi de Casques

Foire aux questions sur Nedis HPBT5051BK Casque

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Lorsque je connecte un casque à mon appareil, il ne fonctionne pas correctement, que puis-je faire ? Vérifié

Il est possible que de la poussière se soit accumulée dans l'ouverture pour connecter le casque, l'empêchant ainsi d'établir un contact correct. La meilleure façon de nettoyer est de recourir à de l'air comprimé. En cas de doute, veuillez confier cette tâche à un professionnel.

Cela a été utile (1079) En savoir plus

Quand la musique est-elle trop forte ? Vérifié

Les sons supérieurs à 80 décibels (dB) peuvent commencer à endommager l'audition. Les sons supérieurs à 120 décibels endommagent immédiatement l’audition. La gravité du dommage dépend de la fréquence et de la durée pendant lesquelles le son est présent.

Cela a été utile (1005) En savoir plus

Qu'est-ce que la suppression du bruit ? Vérifié

La suppression du bruit est une technique principalement utilisée dans des écouteurs. Le contrôle actif du bruit est utilisé pour réduire ou éliminer l'influence du bruit ambiant.

Cela a été utile (558) En savoir plus

Est-ce que le Bluetooth fonctionne à travers les murs et les plafonds ? Vérifié

Un signal Bluetooth fonctionnera à travers les murs et le plafond, à moins qu’ils ne soient en métal. Selon l’épaisseur et le matériau de la paroi, le signal peut perdre en intensité.

Cela a été utile (232) En savoir plus

Jusqu’à quel niveau de bruit est-ce sans danger pour les enfants ? Vérifié

Les enfants ont leur audition endommagée plus rapidement que les adultes. Il est donc important de ne jamais exposer les enfants à un bruit supérieur à 85 dB. Dans le cas des écouteurs, il existe des modèles spéciaux pour les enfants. Dans le cas de haut-parleurs ou d’autres situations, vous devez faire attention à ce que le bruit ne dépasse pas ce niveau.

Cela a été utile (161) En savoir plus

Puis-je enrouler le cordon autour de l'appareil après utilisation ? Vérifié

Il vaut mieux ne pas le faire, car cela peut endommager le cordon. La meilleure chose à faire est d'enrouler le cordon comme il l'était lorsque le produit a été emballé.

Cela a été utile (156) En savoir plus
Mode d’emploi Nedis HPBT5051BK Casque