Mode d’emploi Nedis RDWR1000GY Radio

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Nedis RDWR1000GY Radio ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Dansk - Beskrivelse
1. LED-display
2. Indstillingsindikator
3. Knap til frekvensområde Tryk på knappen for at vælge frekvensen: FM/MW/SW.
4. Indstilling + knap
Tryk på knapperne for manuelt at indstille til den ønskede kanal.
5. Indstilling - knap
6. Tænd/sluk-knap Tryk på knappen for at tænde eller slukke for radioen.
7. Hukommelsesknap
Stil ind på den ønskede kanal, og tryk på knappen for at gemme kanalen i
hukommelsen.
Bemærk: Der kan maksimalt gemmes 20 kanaler (0-19) i hvert frekvensområde.
8. M + knap
9. M - knap
Tryk på knappen for at gå til den næste kanal i hukommelsen.
Tryk på knappen for at gå til den forrige kanal i hukommelsen.
10. Låseknap
Tryk og hold knappen inde for at låse eller låse op panelet på apparatet.
Bemærk: Et ikon som en nøgle vises på displayet når panelet er låst.
11. Højttaler
12. Antenne
FM: Træk antennen ud for at opnå den bedst mulige radiomodtagelse.
MW: Vend apparatet i den retning der giver den bedst mulige radiomodtagelse.
Bemærk: Den følsomme jernkerneantenne inde i apparatet er retningsbestemt.
SW 1-7: Træk antennen ud, og hold den i lodret stilling.
13. Sammenklappelig ståfod
14. Batterirum
Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (2 x AA) i batterirummet.
Se efter, om batteriernes polaritet (+/-) passer med markeringerne inde i
batterirummet.
Luk batterirummet.
15. Lydstyrkeregulator Drej på skiven for at regulere lydstyrken.
16. Stik til hovedtelefoner
Tilslut hovedtelefonerne ved hjælp af stikket til hovedtelefoner.
Bemærk: Man bør ikke bruge høretelefoner på høj lydstyrke for at undgå høreskader.
17. DC-indgang Tilslut adapteren til DC-indgangen og vægstikket.
Anvendelse
Sæt adapteren i DC-indgangen og vægstikket, eller sæt batterierne i for at tænde for apparatet.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for radioen.
Drej på lydstyrkeskiven for at indstille til det ønskede lydniveau.
Tryk på knappen for at vælge frekvensområde (FM/MW/SW). Displayet viser det valgte område.
Tryk på indstillingsknapperne for at stille på den ønskede kanal. Displayet viser frekvensen.
Juster antennen.
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for radioen.
Indstille klokkeslæt
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for radioen.
Tryk på hukommelsesknappen. Tidsformatet (12 t/24 t) blinker i displayet.
Bemærk: Tidsformatet holder op med at blinke efter 4 sekunder. Den tid der ses på displayet bekræftes.
Tryk på hukommelsesknappen igen. Tiden vises på displayet, og timerne blinker. Tryk på indstillingsknapperne +/- for at
indstille timerne.
Tryk på hukommelsesknappen igen. Minutterne begynder at blinke. Tryk på indstillingsknapperne +/- for at indstille
minutterne.
Tryk på hukommelsesknappen igen for at bekræfte det indstillede klokkeslæt.
Indstilling af vækketid
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for radioen.
Tryk på frekvensområdeknappen. Et ikon som et ur vises på displayet.
Tryk på hukommelsesknappen. Ur-ikonet og timerne blinker på displayet. Tryk på indstillingsknapperne +/- for at
indstille timerne.
Tryk på hukommelsesknappen igen. Ur-ikonet og minutterne blinker på displayet. Tryk på indstillingsknapperne +/- for
at indstille minutterne.
Tryk på hukommelsesknappen igen for at indstille radioen til at tænde ved lyden vækkeurets summer. Tryk på
hukommelsesknappen igen for at bekræfte. Radioen tændes ved det valgte tidspunkt.
Tryk på frekvensområdeknappen igen. Ur-ikonet forsvinder, og indstillingen af vækningen annulleres.
Bemærk: Ur-ikonet, timerne og minutterne holder op med at blinke efter 4 sekunder. Den indstilling der ses på displayet
bekræftes. Når displayet holder op med at blinke, gentages overstående trin for at indstille vækketiden igen. Når vækketiden
er indstillet, og ur-ikonet vises på displayet, kan man ikke indstille tiden igen.
Indstilling af sovetid
Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for radioen.
Tryk og hold nede på tænd/sluk-knappen for at indstille sovetiden.
Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at vælge antallet af minutter for sovetiden: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Bemærk: Radioen tænder og slukker så igen når det valgte antal minutter er gået.
Afbryd sovefunktionen ved at trykke på tænd/sluk-knappen igen.
Bemærk: Indstillingen bekræftes automatisk efter 3 sekunder. Gentag trinnene for at indstille sovetiden.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
Dæk ikke enheden til.
Placér enheden på en stabil, ad overade.
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Rengør ventilationsåbningerne med en blød børste.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Português - Descrição
1. Visor LCD
2. Indicador de
sintonização
3. Botão da banda de
frequência
Prima o botão para selecionar a banda de frequência: FM/MW/SW.
4. Botão de sintonização +
Prima os botões para sintonizar manualmente o canal pretendido.
5. Botão de sintonização -
6. Botão de ligar/desligar Prima o botão para ligar ou desligar o rádio.
7. Botão de memória
Sintonize o canal pretendido e prima o botão para guardar o canal na memória.
Nota: Pode ser armazenado um máximo de 20 canais (0-19) em cada banda de
frequência.
8. Botão M +
9. Botão M -
Prima o botão para ir para o canal seguinte na memória.
Prima o botão para ir para o canal anterior na memória.
10. Botão de bloquear
Prima e mantenha o botão premido para bloquear ou desbloquear o painel do
dispositivo.
Nota: É apresentado o ícone de uma chave no visor quando o painel está bloqueado.
11. Altifalante
12. Antena
FM: Estique a antena para obter a melhor receção de rádio possível.
MW: Vire o dispositivo na direção que proporcione a melhor receção de rádio
possível.
Nota: A antena de núcleo de ferrite sensível no interior do dispositivo é direcional.
SW 1-7: Estique totalmente a antena e mantenha-a na vertical.
13. Suporte rebatível
14. Compartimento das
pilhas
Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (2x AA) no compartimento das pilhas.
Certique-se de que a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações de
polaridade no interior do compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
15. Botão de volume Rode o botão para ajustar o volume.
16. Tomada para
auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada para auscultadores.
Nota: Não utilize os auscultadores com níveis de volume altos para evitar problemas
auditivos.
17. Entrada CC Ligue o adaptador à entrada CC e à tomada de alimentação.
Utilização
Insira o adaptador na entrada CC e na tomada de alimentação ou insira as pilhas para ligar o dispositivo.
Prima o botão de ligar/desligar para ligar o rádio.
Rode o botão de volume para ajustar o nível sonoro pretendido.
Prima o botão para selecionar a banda de frequência desejada (FM/MW/SW). O visor apresenta a banda selecionada.
Prima os botões de sintonização para sintonizar o canal pretendido. O visor apresenta a frequência.
Ajuste a antena.
Prima o botão de ligar/desligar para desligar o rádio.
Denir a hora
Prima o botão de ligar/desligar para desligar o rádio.
Prima o botão de memória. O formato da hora (12Hr/24Hr) pisca no visor.
Nota: O formato da hora para de piscar após 4 segundos. A hora apresentada no visor é conrmada.
Prima novamente o botão de memória. A hora é apresentada no visor a piscar. Prima os botões de sintonização +/- para
denir as horas.
Prima novamente o botão de memória. Os minutos começam a piscar. Prima os botões de sintonização +/- para denir
os minutos.
Prima o botão de memória novamente para conrmar a hora denida.
Denir a hora do alarme
Prima o botão de ligar/desligar para desligar o rádio.
Prima o botão da banda de frequência. É apresentado o ícone de um relógio no visor.
Prima o botão de memória. O ícone do relógio e a hora piscam no visor. Prima os botões de sintonização +/- para denir
as horas.
Prima novamente o botão de memória. O ícone do relógio e os minutos piscam no visor. Prima os botões de sintonização
+/- para denir os minutos.
Prima novamente o botão de memória para congurar o rádio para ligar o som do sinal sonoro de alarme. Prima
novamente o botão de memória para conrmar. O rádio irá ligar-se à hora programada.
Prima o botão da banda de frequência novamente. O ícone do relógio desaparece e a denição do alarme é cancelada.
Nota: O ícone do relógio, as horas e os minutos param de piscar após 4 segundos. As denições apresentadas no visor são
conrmadas. Quando o visor parar de piscar, repita os passos acima para repor a hora do alarme. Quando a hora do alarme
estiver denida e o ícone do relógio aparecer no visor, não pode repor a hora.
Denir o tempo de inatividade
Prima o botão de ligar/desligar para desligar o rádio.
Prima e mantenha o botão de ligar/desligar premido para denir o tempo de inatividade.
Prima novamente o botão de ligar/desligar para selecionar o número de minutos de tempo de inatividade: 90 / 80 / 70 /
60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Nota: O rádio irá ligar-se e depois desligar-se após os minutos selecionados terem passado.
Para cancelar a função de inatividade, prima novamente o botão de ligar/desligar.
Nota: A denição é conrmada automaticamente após 3 segundos. Repita os passos para repor o tempo de inatividade.
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
Não cubra o dispositivo.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Limpe as aberturas de ventilação com uma escova suave.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Norsk - Beskrivelse
1. LCD-display
2. Søkeindikator
3. Frekvensbåndknapp Trykk på knappen for å velge frekvensbånd: FM/MW/SW.
4. Søke + knapp
Trykk på knappene for å stille inn til ønsket kanal.
5. Søke - knapp
6. På/av-knapp Trykk på knappen for å slå på eller av radioen.
7. Minneknapp
Still inn til ønsket kanal og trykk på knappen for å lagre kanalen i minnet.
Merk: Maks 20 kanaler (0-19) kan lagres på hvert frekvensbånd.
8. M + knapp
9. M - knapp
Trykk på knappen for å gå til neste kanal i minnet.
Trykk på knappen for å gå til forrige kanal i minnet.
10. Låseknapp
Hold inne knappen for å låse eller låse opp panelet på enheten.
Merk: Et nøkkelsymbol vises i displayet når panelet er låst.
11. Høyttaler
12. Antenne
FM: Trekk ut antennen for best mulig radiosignal.
MW: Plasser enheten i retningen som gir best mulig signalmottak.
Merk: Den følsomme ferritkjerneantennen i enheten er retningsbestemt.
SW 1-7: Trekk antennen helt ut og hold den i vertikal stilling.
13. Sammenleggbart stativ
14. Batterirom
Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (2 x AA) i batterikammeret.
Sørg for at batteri-polariteten (+/-) samsvarer med merkingen inne i batterikammeret.
Lukk batterirommet.
15. Volumknapp Drei hjulet for å justere volumet.
16. Hodetelefonkontakt
Koble hodetelefonene til hodetelefonkontakten.
Merk: Ikke bruk hodetelefoner med høyt volumnivå, da det kan føre til hørselsskade.
17. DC-inngang Koble strømadapteren til DC-kontakten og stikkontakten.
Bruk
Sett inn adapteren i DC-kontakten og stikkontakten, eller sett inn batteriene for å slå på enheten.
Trykk på strømknappen for å slå på radioen.
Drei volumknappen for å justere til ønsket lydnivå.
Trykk på knappen for å velge ønsket frekvensbånd (FM/MW/SW). Displayet viser valgt bånd.
Trykk på søkeknappene for å stille inn til ønsket kanal. Displayet viser frekvensen.
Juster antennen.
Trykk på strømknappen for å slå av radioen.
Innstilling av tiden
Trykk på strømknappen for å slå av radioen.
Trykk på minneknappen. Tidsformatet (12Hr/24Hr) blinker i displayet.
Merk: Tidsformatet stopper å blinke etter 4 sekunder. Tiden som ses i displayet er bekreftet.
Trykk en gang til på minneknappen. Tiden vises i displayet og time blinker. Trykk på søke +/- knappen for å stille inn time.
Trykk en gang til på minneknappen. Minutter begynner å blinke. Trykk på søke +/- knappen for å stille inn minutter.
Trykk på minneknappen igjen for å bekrefte innstilt tid.
Stille inn alarmtid
Trykk på strømknappen for å slå av radioen.
Trykk på frekvensbåndknappen. Et klokkesymbol vises i displayet.
Trykk på minneknappen. Klokkesymbolet og time blinker i displayet. Trykk på søke +/- knappen for å stille inn timer.
Trykk en gang til på minneknappen. Klokkesymbolet og minutter blinker i displayet. Trykk på søke +/- knappen for å stille
inn minutter.
Trykk på minneknappen igjen for å stille inn radioen til å slå seg på til alarmlyden. Trykk på minneknappen igjen for å
bekrefte. Radioen slås på til innstilt tid.
Trykk på frekvensbåndknappen igjen. Klokkesymbolet forsvinner og alarminnstillingen er slettet.
Merk: Klokkesymbolet, timer og minutter slutter å blinke etter 4 sekunder. Innstillingen som vises i displayet er bekreftet. Når
displayet slutter å blinke, gjentar du trinnene ovenfor for å nullstille alarmtiden. Når alarmtiden er innstilt og klokkesymbolet
vises i displayet, kan du ikke nullstille tiden.
Stille inn innsovningstid
Trykk på strømknappen for å slå av radioen.
Hold inne strømknappen for å stille inn innsovningstid.
Trykk på strømknappen igjen for å velge antall minutter som innsovningstid: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Merk: Radioen slås på og deretter av etter at innstilt antall minutter er utløpt.
For å avbryte innsovningsfunksjonen, trykker du på strømknappen igjen.
Merk: Innstillingen bekreftes automatisk av etter 3 sekunder. Gjenta trinnene for å nullstille innsovningstiden.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
Ikke dekk til enheten.
Plasser enheten på en jevn, at overate.
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. LCD-display
2. Inställningsindikator
3. Frekvensbandsknapp Tryck på knappen för att välja frekvensband: FM/MW/SW.
4. Inställning + knapp
Tryck på knapparna för att manuellt ställa in önskad kanal.
5. Inställning - knapp
6. På/av-knapp Tryck på knappen för att slå på eller stänga av radion.
7. Minnesknapp
Ställ in önskad kanal och tryck på knappen för att lagra kanalen i minnet.
OBS: Max 20 kanaler (0-19) kan lagras i varje frekvensband.
8. M + knapp
9. M - knapp
Tryck på knappen för att gå till nästa kanal i minnet.
Tryck på knappen för att gå till föregående kanal i minnet.
10. Låsknapp
Tryck och håll ned knappen för att låsa eller låsa upp enhetens panel.
OBS: Ikonen med en nyckel visas på skärmen när panelen är låst.
11. Högtalare
12. Antenn
FM: Dra ut antennen för bästa möjliga radiomottagning.
MW: Vrid enheten i den riktning som ger bästa möjliga radiomottagning.
OBS: Den känsliga ferritkärnantennen inuti enheten är riktad.
SW 1-7: Förläng antennen helt och håll den i vertikal position.
13. Fällbart stativ
14. Batterifack
Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (2x AA) i batterifacket.
Kontrollera att batteriets polaritet (+/-) stämmer med märkningen inuti batterifacket.
Stäng batterifacket.
15. Volymhjul Vrid på ratten för att justera volymen.
16. Hörlursuttag
Anslut hörlurarna till hörlursuttaget.
OBS: Använd inte hörlurar med hög volym för att förhindra hörselskador.
17. DC-ingång Anslut adaptern till DC-ingången och vägguttaget.
Användning
Sätt i adaptern i DC-ingången och eluttaget eller sätt i batterierna för att slå på enheten.
Tryck på på / av-knappen för att slå på radion.
Vrid volymratten för att justera till önskad ljudnivå.
Tryck på knappen för att välja önskat frekvensband (FM/MW/SW). Displayen visar det valda bandet.
Tryck på isntällningsknapparna för att ställa in önskad kanal. Frekvensen visas på displayen.
Justera antennen.
Tryck på på / av-knappen för att stänga av radion.
Inställning av tiden
Tryck på på / av-knappen för att stänga av radion.
Tryck på minnesknappen. Tidsformatet (12h/24h) blinkar i teckenfönstret.
OBS: Tidsformatet slutar blinka efter 4 sekunder. Tiden som visas i displayen bekräftas.
Tryck på minnesknappen igen. Tiden visas på displayen med timmen blinkande. Tryck på knapparna inställning +/- för
att ställa in timmarna.
Tryck på minnesknappen igen. Minuten börjar blinka. Tryck på knapparna inställning +/- för att ställa in minuter.
Tryck på minnesknappen igen för att bekräfta inställd tid.
Ställa in alarmtiden
Tryck på på / av-knappen för att stänga av radion.
Tryck på frekvensbandsknappen. Ikonen med en klocka visas på displayen.
Tryck på minnesknappen. Klockikonetn och timmen blinkar på displayen. Tryck på knapparna inställning +/- för att ställa
in timmarna.
Tryck på minnesknappen igen. Klockikonetn och minuten blinkar på displayen. Tryck på knapparna inställning +/- för att
ställa in minuter.
Tryck på minnesknappen igen för att ställa in radion för att sätta på ljudet för alarmsummern. Tryck på minnesknappen
igen för att bekräfta. Radion sätts på vid inställd tid.
Tryck på frekvensbandsknappen igen. Klockikonen försvinner och alarminställningen avbryts.
OBS: Klockikonen, timmar och minuter slutar blinka efter 4 sekunder. Inställningen som visas på displayen bekräftas. När
displayen slutar blinka, upprepa ovanstående steg för att återställa alarmtiden. När larmtiden är inställd och klockikonen
visas på displayen, kan du inte återställa tiden.
Ställer in sömntiden
Tryck på på / av-knappen för att stänga av radion.
Tryck och håll in av / på-knappen för att ställa in sömntiden.
Tryck på på / av-knappen igen för att välja antal minuter för sömntiden: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
OBS: Radion kommer att sättas på och sedan stängas av när den valda tiden har passerat.
För att avbryta sömnfunktionen, tryck på på / av-knappen igen.
OBS: Inställningen bekräftas automatiskt efter 3 sekunder. Upprepa stegen för att återställa sömntiden.
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
Täck inte över enheten.
Placera enheten på en stabil, platt yta.
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Suomi - Kuvaus
1. LCD-näyttö
2. Virityksen osoitin
3. Taajuusalue-painike Valitse taajuusalue painamalla painiketta: FM/MW/SW.
4. Virityksen + painike
Viritä manuaalisesti haluttuun taajuuteen painamalla painikkeita.
5. Virityksen - painike
6. Virtapainike Käynnistä ja sammuta radio painamalla painiketta.
7. Muisti-painike
Viritä haluttuun taajuuteen ja tallenna taajuus muistiin painamalla painiketta.
Huomaa: Enintään 20 taajuutta (0-19) voidaan tallentaa kullakin taajuusalueella.
8. M+ painike
9. M- painike
Siirry seuraavaan taajuuteen muistissa painamalla painiketta.
Siirry edelliseen taajuuteen muistissa painamalla painiketta.
10. Lukituspainike
Lukitse tai vapauta laitteen paneeli pitämällä painiketta painettuna.
Huomaa: Avainkuvake tulee näyttöön paneelin ollessa lukittu.
11. Kovaääninen
12. Antenni
FM: Vedä antenni ulos saadaksesi parhaan mahdollisen radiovastaanoton.
MW: Käännä laite parhaan mahdollisen vastaanoton antavaan suuntaan.
Huomaa: Laitteen sisällä oleva rautaytimellinen antenni on suuntaherkkä.
SW 1-7: Vedä antenni täysin ulos ja pidä sitä pystyasennossa.
13. Taittuva tuki
14. Paristokotelo
Avaa paristokotelo.
Laita paristot (2x AA) paristokoteloon.
Varmista, että paristojen napaisuus (+/-) vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä.
Sulje paristokotelo.
15. Äänenvoimakkuuden
säädin
Aseta äänenvoimakkuus kääntämällä säädintä.
16. Kuulokkeiden liitin
Liitä kuulokkeet kuulokeliittimeen.
Huomaa: Estä kuulovauriot. Älä käytä korvakuulokkeita suurilla äänenvoimakkuuksilla.
17. DC-tulo Kytke sovitin DC-tuloon ja seinäpistorasiaan.
Käyttö
Työnnä sovitin DC-tuloon ja seinäpistorasiaan tai laita paristot paikalleen laitteen käynnistämistä varten.
Käynnistä ja sammuta radio painamalla virtapainiketta.
Säädä haluttu äänenvoimakkuus kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä.
Valitse haluttu taajuusalue (FM/MW/SW) painamalla painiketta. Näyttö näyttää valitun taajuusalueen.
Viritä haluttuun taajuuteen painamalla virityspainikkeita. Näyttö näyttää taajuuden.
Säädä antenni.
Sammuta radio painamalla virtapainiketta.
Ajan asettaminen
Sammuta radio painamalla virtapainiketta.
Paina muisti-painiketta. Aikaformaatti (12 t / 24 t) vilkkuu näytössä.
Huomaa: Aikaformaatin vilkkuminen loppuu 4 sekunnin jälkeen. Aika näytössä näytetyssä muodossa on vahvistettu.
Paina muisti-painiketta uudelleen. Aika tulee näyttöön tunnit vilkkuen. Aseta tunnit painamalla virityksen +/- painikkeita.
Paina muisti-painiketta uudelleen. Minuutit alkavat vilkkua. Aseta minuutit painamalla virityksen +/- painikkeita.
Vahvista asetettu aika painamalla muisti-painiketta uudelleen.
Hälytysajan asettaminen
Sammuta radio painamalla virtapainiketta.
Paina taajuusalue-painiketta. Kellokuvake tulee näyttöön.
Paina muisti-painiketta. Kellokuvake ja tunnit vilkkuvat näytössä. Aseta tunnit painamalla virityksen +/- painikkeita.
Paina muisti-painiketta uudelleen. Kellokuvake ja minuutit vilkkuvat näytössä. Aseta minuutit painamalla virityksen
+/- painikkeita.
Aseta radio käynnistymään ja antamaan hälytyssummeriäänen painamalla muisti-painiketta uudelleen. Vahvista
painamalla muisti-painiketta uudelleen. Radio käynnistyy asetettuun aikaan.
Paina taajuusalue-painiketta uudelleen. Kellokuvake katoaa ja hälytysasetus on peruttu.
Huomaa: Kellokuvake, tunnit ja minuutit lopettavat vilkkumasta 4 sekunnin jälkeen. Asetus näytössä näytetyssä muodossa
on vahvistettu. Näytön loputtua vilkkumasta nollaa hälytysaika toistamalla yllä olevat vaiheet. Hälytysajan ollessa asetettu ja
kellokuvakkeen ilmestyessä näyttöön, et voi nollata aikaa.
Uniajan asettaminen
Sammuta radio painamalla virtapainiketta.
Aseta uniaika pitämällä virtapainiketta painettuna.
Valitse uniajan minuutit painamalla virtapainiketta uudelleen: 90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Huomaa: Radio käynnistyy ja sammuu sitten valitun minuuttimäärän jälkeen.
Keskeytä unitoiminto painamalla virtapainiketta uudelleen.
Huomaa: Asetus vahvistetaan automaattisesti 3 sekunnin jälkeen. Nollaa uniaika toistamalla vaiheet.
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
Älä peitä laitetta.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä käytä jatkojohtoa.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin puhdistat tai huollat sitä.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Οθόνη LCD
2. Ένδειξη συντονισού
3. Κουπί ζωνών
συχνότητα
Πιέστε το κουπί για να επιλέξετε τη ζώνη συχνοτήτων: FM/MW/SW.
4. Κουπί συντονισού +
Πιέστε τα κουπιά για να πραγατοποιήσετε η αυτόατο συντονισό στο απαιτούενο
κανάλι.
5. Κουπί συντονισού -
6. Κουπί On/o Πιέστε το κουπί για να θέσετε το ραδιόφωνο σε λειτουργία ή εκτό λειτουργία.
7. Κουπί νήη
Συντονιστείτε στο επιθυητό κανάλι και πιέστε το κουπί για να αποθηκεύσετε το
κανάλι στη νήη.
Σηείωση: Σε κάθε ζώνη συχνοτήτων πορούν να αποθηκευτούν έχρι 20 κανάλια (0-19).
8. Κουπί Μ +
9. Κουπί Μ -
Πιέστε το κουπί για να εταβείτε στο επόενο κανάλι τη νήη.
Πιέστε το κουπί για να εταβείτε στο προηγούενο κανάλι τη νήη.
10. Κουπί κλειδώατο
Πιέστε παρατεταένα το κουπί για να ασφαλίσετε ή να απασφαλίσετε τη συσκευή.
Σηείωση: Το εικονίδιο ενό κλειδιού εφανίζεται στην οθόνη όταν το πάνελ είναι
ασφαλισένο.
11. Ηχείο
12. Κεραία
FM: Επιηκύνετε την κεραία για την καλύτερη δυνατή λήψη.
MW: Στρέψτε τη συσκευή προ την κατεύθυνση που παρέχει την καλύτερη λήψη
σήατο.
Σηείωση: Η ευαίσθητη κεραία από πυρήνα φερρίτη εντό τη συσκευή είναι
κατευθυντική.
SW 1-7: Επεκτείνετε πλήρω την κεραία και διατηρήστε την σε κατακόρυφη θέση.
13. Αναδιπλούενη βάση
14. Θήκη παταριών
Ανοίξτε τη θήκη παταριών.
Τοποθετήστε τι παταρίε (2 x AA) στη θήκη παταριών.
Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα των παταριών (+/-) ταιριάζει ε τα σύβολα πολικότητα
έσα στη θήκη παταρία.
Κλείστε τη θήκη παταριών.
15. Όργανο ένταση Γυρίστε το όργανο ένταση για να ρυθίσετε την ένταση.
16. Υποδοχή ακουστικών
Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή ακουστικών.
Σηείωση: Μην χρησιοποιείτε ακουστικά ε υψηλή ένταση για να αποτρέψετε βλάβη
στην ακοή.
17. Είσοδο DC Συνδέστε τον προσαρογέα στην είσοδο DC και στην πρίζα.
Χρήση
Εισαγάγετε τον προσαρογέα στην είσοδο DC και στην πρίζα ή τοποθετήστε τι παταρίε για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πιέστε το κουπί on/o για να θέσετε σε λειτουργία το ραδιόφωνο.
Γυρίστε το κουπί τη ένταση για να ρυθίσετε το επιθυητό επίπεδο ήχου.
Πιέστε το κουπί για να επιλέξετε την επιθυητή ζώνη συχνοτήτων (FM/MW/SW). Η οθόνη προβάλει την επιλεγένη ζώνη.
Πιέστε τα κουπιά συντονισού για να συντονιστείτε στο απαιτούενο κανάλι. Η οθόνη προβάλει τη συχνότητα.
Ρυθίστε την κεραία.
Πιέστε το κουπί on/o για να θέσετε το ραδιόφωνο εκτό λειτουργία.
Ρύθιση τη ώρα
Πιέστε το κουπί on/o για να θέσετε το ραδιόφωνο εκτό λειτουργία.
Πιέστε το κουπί νήη. Η ορφή τη ώρα (12ωρη/24ωρη) αναβοσβήνει στην οθόνη.
Σηείωση: Η ορφή τη ώρα σταατά να αναβοσβήνει ετά από 4 δευτερόλεπτα. Η ώρα όπω προβλήθηκε στην οθόνη
έχει επιβεβαιωθεί.
Πιέστε το κουπί νήη ξανά. Η ώρα εφανίζεται στην οθόνη ε τα ψηφία τη ώρα να αναβοσβήνουν. Πιέστε τα
κουπιά συντονισού +/- για να ρυθίσετε την ώρα.
Πιέστε το κουπί νήη ξανά. Τα λεπτά αρχίζουν να αναβοσβήνουν. Πιέστε τα κουπιά συντονισού +/- για να
ρυθίσετε τα λεπτά.
Πιέστε το κουπί νήη ξανά για να επιβεβαιώσετε την καθορισένη ώρα.
Ρύθιση τη ώρα ξυπνητηριού
Πιέστε το κουπί on/o για να θέσετε το ραδιόφωνο εκτό λειτουργία.
Πιέστε το κουπί τη ζώνη συχνοτήτων. Το εικονίδιο ενό ρολογιού προβάλλεται στην οθόνη.
Πιέστε το κουπί νήη. Το εικονίδιο του ρολογιού και τα ψηφία τη ώρα αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πιέστε τα
κουπιά συντονισού +/- για να ρυθίσετε την ώρα.
Πιέστε το κουπί νήη ξανά. Το εικονίδιο του ρολογιού και τα λεπτά αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πιέστε τα κουπιά
συντονισού +/- για να ρυθίσετε τα λεπτά.
Πιέστε το κουπί νήη ξανά για ρυθίσετε το ραδιόφωνο ώστε να ενεργοποιήσει τον ήχο του ξυπνητηριού. Πιέστε το
κουπί νήη για επιβεβαίωση. Το ραδιόφωνο θα ενεργοποιηθεί κατά την καθορισένη ώρα.
Πιέστε το κουπί τη ζώνη συχνοτήτων ξανά. Το εικονίδιο του ρολογιού εξαφανίζεται και η ρύθιση του ξυπνητηριού
ακυρώνεται.
Σηείωση: Το εικονίδιο του ρολογιού, τα ψηφία τη ώρα και των λεπτών σταατούν να αναβοσβήνουν ετά από 4
δευτερόλεπτα. Η ρύθιση όπω προβλήθηκε στην οθόνη έχει επιβεβαιωθεί. Όταν η οθόνη σταατήσει να αναβοσβήνει,
επαναλάβετε τα παραπάνω βήατα για να επαναρυθίσετε την ώρα του ξυπνητηριού. Όταν ρυθιστεί η ώρα του
ξυπνητηριού και εφανιστεί το εικονίδιο του ρολογιού στην οθόνη, δεν πορείτε να επαναρυθίσετε την ώρα.
Ρύθιση τη ώρα ύπνου
Πιέστε το κουπί on/o για να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
Πιέστε παρατεταένα το κουπί για να ρυθίσετε την ώρα ύπνου.
Πιέστε το κουπί on/o ξανά για να επιλέξετε τον αριθό των λεπτών τη ώρα ύπνου:
90 / 80 / 70 / 60 / 50 / 40 / 30 / 20 / 10.
Σηείωση: Το ραδιόφωνο θα ενεργοποιηθεί και ετά θα απενεργοποιηθεί ετά την παρέλευση των επιλεγένων λεπτών.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία ύπνου, πιέστε ξανά το κουπί on/o.
Σηείωση: Η ρύθιση επιβεβαιώνεται αυτόατα ετά από 3 δευτερόλεπτα. Επαναλάβετε τα βήατα για να ρυθίσετε την
ώρα ύπνου.
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκοπού.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σε πάνια και πισίνε.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Μην χρησιοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστηα τηλεχειρισού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόατα τη συσκευή.
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
ιατηρείτε τη συσκευή ακριά από εύφλεκτα αντικείενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισό αν παρουσιαστεί πρόβληα.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύατο ή το φι έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωατικά. Εάν το καλώδιο
ρεύατο ή το φι έχουν φθορέ ή είναι ελαττωατικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο επισκευών.
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύατο είναι η ίδια ε την τάση στην πινακίδα τύπου τη συσκευή.
Μην ετακινείτε τη συσκευή τραβώντα την από το καλώδιο ρεύατο. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύατο δεν
πορεί να περδευτεί.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύατο ή το φι σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσα ρεύατο είναι συνδεδεένο στην παροχή ρεύατο.
Μην χρησιοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Καθαρισό και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από τον καθαρισό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το φι από την υποδοχή τοίχου
και περιένετε έω ότου η συσκευή κρυώσει.
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ε ια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή ε
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Καθαρίζετε τα ανοίγατα εξαερισού χρησιοποιώντα ια αλακιά βούρτσα.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.99 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Nedis RDWR1000GY Radio en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Nedis RDWR1000GY Radio ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Nedis RDWR1000GY Radio. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Nedis RDWR1000GY Radio. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Nedis. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Nedis RDWR1000GY Radio dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Nedis
Modèle RDWR1000GY
Catégorie Radios
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.99 MB

Tous les modes d’emploi pour Nedis Radios
Plus de modes d’emploi de Radios

Foire aux questions sur Nedis RDWR1000GY Radio

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Qu’est-ce que DAB+ ? Vérifié

DAB+ est le successeur du signal FM et signifie « Digital Audio Broadcasting. » (radiodiffusion sonore numérique). Il s’agit d'un signal numérique autorisant plusieurs chaînes dans la même bande passante et permettant un changement plus facile entre les chaînes.

Cela a été utile (248) En savoir plus

Quelle est la différence entre FM et AM ? Vérifié

FM et AM sont deux formes de modulation utilisées pour transmettre un signal. FM signifie « Frequency Modulation » (modulation de fréquence) et « AM » signifie « Amplitude Modulation » (modulation d’amplitude. AM est la plus ancienne forme de modulation. La plus grande différence réside dans le fait que le signal FM est bien plus fort que le signal AM.

Cela a été utile (188) En savoir plus
Mode d’emploi Nedis RDWR1000GY Radio

Produits connexes

Catégories associées