Mode d’emploi Nyne Mini Haut-parleur

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Nyne Mini Haut-parleur ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 5 questions fréquemment posées, 0 commentaires et a 1 vote avec une note moyenne du produit de 0/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

All registered and unregistered trademarks are
property of their respective owners.
Nyne Multimedia Inc.
All rights reserved.
QUG-Mini-12-08-2013-V1.0
Nyne Mini
Quick User Guide Guide d’utilisation rapide
Hurtig brugermanual Kurzanleitung
Guía rápida del usuario Istruzioni d’uso,
semplificate
Nopea käyttöopas
Portable Bluetooth Speaker
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
Altoparlante portatile Bluetooth
nyne.com
EN
EN FR
DA
DA GE
FI
FI
GE
ES
ES IT
FR
IT
Nyne MiniNyne Mini
Charge the speaker until the
indicator turns from white to green.
Tip: If the Bluetooth indicator ashes red
slowly, it indicates that the battery is low
and needs to be recharged.
Oplad højttaleren, indtil indikatoren
går fra hvid til grøn.
Tip: Hvis Bluetooth-indikatoren blinker
langsomt med rødt, angiver det, at batteriet
er lavt og det er nødvendigt at oplade det.
Cargue el altavoz hasta que el indicador
pase de blanco a verde.
Consejo: Si el indicador de Bluetooth
parpadea lentamente en rojo, indica que
queda poca batería y deberá recargarla.
EN
DA
ES
Lataa kaiutinta, kunnes merkki muuttuu
valkoisesta vihreäksi.
Vihje: Jos Bluetooth-merkkivalo välkkyy
hitaasti punaisena, akku on lähes tyhjä ja
tarvitsee latausta.
Chargez l’enceinte jusqu’à ce que le
voyant
passe du blanc au vert.
Astuce : Chargez l’enceinte jusqu’à ce
que le voyant passe du blanc au vert.
Laden Sie den Lautsprecher, bis die
Anzeige von weiß auf grün umschaltet.
Tipp : Wenn die Bluetooth-Anzeige
langsam rot blinkt, ist der Akku leer und muss
aufgeladen werden.
FR
Caricare l’altoparlante no a quando
l’indicatore
passa da bianco a verde.
Suggerimento: Se l’indicatore Bluetooth
lampeggia in rosso lentamente, ciò indica
che la batteria è scarica e necessita di essere
ricaricata.
IT
GE
Deslice el interruptor de encendido hasta que
quede en posición ON.
+ Cuando vaya a usarlo por primera vez, el
indicador de Bluetooth parpadea rápidamente
en azul, lo que indica que el altavoz está en
modo de sincronización.
Consejos: Cuando vuelva a encender el
altavoz después de congurar el Bluetooth, el
altavoz buscará el dispositivo sincronizado y el
indicador de Bluetooth parpadeará lentamente.
Si no se encuentra ningún dispositivo sincronizado,
parpadeará rápidamente y el altavoz pasará a
modo de sincronización.
Puede deslizar el interruptor de encendido hasta la
posición
OFF para apagarlo.
Si el altavoz no se enciende después de que deslice
el interruptor de encendido hasta la posición
ON,
intente apagarlo y luego vuelva a encenderlo.
Liu’uta virtakytkin ON -asentoon.
+ Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-
merkkivalo välkkyy nopeasti sinisenä, tarkoittaen,
että kaiutin on parinmuodostustilassa.
Vihjeitä: Kun käynnistät kaiuttimen uudelleen
Bluetooth-asetuksen jälkeen, kaiutin etsii laiteparia.
Bluetooth-merkkivalo välkkyy hitaasti tämän
merkkinä. Mikäli kaiutin ei löydä laiteparia, valo
alkaa vilkkumaan nopeammin, ja kaiutin siirtyy
parinmuodostustilaan.
Voit liu’uttaa virtakytkintä OFF -asentoon
sammuttaaksesi laitteen.
Mikäli kaiutin ei käynnisty liu’utettuasi kytkimenON
-asentoon, voit kokeilla sammuttaa ja käynnistää
laitetta uudelleen.
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin
toimettomuuden jälkeen virtaa säästääkseen.
Slide the power switch to the ON position.
+ For rst-time use, the Bluetooth indicator
ashes blue quickly, indicating that the
speaker is in pairing mode.
Tips: When you power on the speaker again after
Bluetooth setup, the speaker will search for the
paired device and the Bluetooth indicator will ash
slowly. If no paired device is found, it will ash quickly
and the speaker will enter pairing mode.
You can slide the power switch to the OFF position to
power off.
If the speaker does not turn on after you slide the
power switch to the ON position, try to power off and
then power on the speaker again.
To save power, the speaker turns off automatically
after 30 minutes of inactivity.
Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ON.
+ Lors de la première utilisation, le voyant Bluetooth
clignote rapidement en bleu, indiquant que
l’enceinte est en mode appairage.
Astuces: Lors des utilisations suivantes, une fois
l’appairage Bluetooth effectué, l’enceinte recherche
l’appareil couplé et le voyant Bluetooth clignote
lentement. Si aucun appareil appairé n’est trouvé, il
se met à clignoter rapidement et l’enceinte se met en
mode appairage.
Vous pouvez faire glisser l’interrupteur d’alimentation
sur la position OFF pour éteindre l’appareil.
Dans le cas où l’enceinte ne s’allume pas lorsque
vous positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ON ,
essayez de l’éteindre puis de la rallumer.
Pour économiser l’énergie, l’enceinte s’éteint
automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
Skub tænd-sluk-knappen til ON.
+ Første gang du bruger højttaleren, blinker
Bluetooth-indikatoren hurtigt med blåt, hvilket
angiver, at højttaleren er i parringstilstand.
Tips: Når du igen tænder for højttaleren efter
Bluetooth-indstillingen, søger højttaleren efter
den parrede enhed og Bluetooth-indikatoren
blinker langsomt. Hvis der ikke ndes nogen parret
enhed, blinker den hurtigt og højttaleren skifter til
parringstilstand.
Du kan skubbe tænd-sluk-knappen til OFF for at
slukke for højttaleren.
Hvis ikke højttaleren tænder, efter du skubber tænd-
sluk-knappen til ON , prøv at slukke og tænde for
højttaleren igen.
Højttaleren slukker automatisk efter en periode på 30
minutter uden brug for at spare på strømmen.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter auf ON.
+ Beim ersten Einschalten blinkt die Bluetooth-
Anzeige schnell, und zeigt an, dass sich der
Lautsprecher im Kopplungsmodus bendet.
Tipps: Wenn Sie den Lautsprecher nach dem
Einrichten von Bluetooth erneut einschalten, sucht
der Lautsprecher nach dem gekoppelten Gerät
und die Bluetooth-Anzeige blinkt langsam. Wenn
kein gekoppeltes Gerät gefunden wird, blinkt die
Anzeige schnell und der Lautsprecher geht in den
Kopplungsmodus über.
Zum Ausschalten können Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position OFF schieben.
Falls sich der Lautsprecher nicht einschaltet,
nachdem Sie den Ein/Aus-Schalter in die Position ON
geschoben haben, versuchen Sie, ihn abzuschalten
und dann erneut einzuschalten.
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher
nach 30 Minuten Inaktivität automatisch aus.
Spostare l’interruttore in posizione ON.
+ Per la prima messa in servizio, l’indicatore
Bluetooth lampeggia rapidamente in blu,
indicando che l’altoparlante é in modo
accoppiamento.
Suggerimenti: quando si accende
nuovamente l’altoparlante dopo la congurazione
Bluetooth, l’altoparlante cercherà il dispositivo
accoppiato e l’indicatore Bluetooth lampeggerà
lentamente. Se non trova un dispositivo accoppiato,
lampeggerà rapidamente e si metterà in modalità
accoppiamento.
Voi potete spostare l’interruttore in posizione OFF per
spegnere.
Se l’altoparlante non si accende dopo aver spostato
l’interruttore in posizione ON
, provare a spegnere
e a riaccendere l’altoparlante.
Per economizzare l’energia, l’altoparlante si spegne
automaticamente dopo 30 minuti di inattività.
EN
EN
FI
IT
DA
ES
FI
FR
GE
1 Connect an auxiliary audio device to the speaker through the
supplied 3.5mm audio cable.
2 Play and control music on the audio device, and use +/- on the
speaker to adjust volume if necessary.
Tip: When the 3.5mm audio cable is plugged in, the speaker switches to
AUX IN mode automatically. When it is unplugged, the speaker switches
back to Bluetooth mode and connects with the previously paired device
automatically. If no device is available, the speaker enters pairing mode.
EN
1 Forbind en ekstra lydenhed med højttaleren gennem det
medleverede lydkabel på 3,5 mm.
2 Afspil og kontroller musikken på lydenheden og brug +/-
højttaleren for at justere lydstyrken efter behov.
Tip: Når lydkablet på 3,5 mm er tilkoblet, skifter højttaleren automatisk til
AUX IN-tilstand. Når det er frakoblet, skifter højttaleren automatisk tilbage til
Bluetooth-tilstand og forbinder automatisk med den tidligere parrede enhed.
Hvis der ikke ndes nogen tilgængelig enhed, går højttaleren i parringstilstand
DA
1 Conecte un dispositivo de audio auxiliar al altavoz utilizando el
cable de audio de 3,5 mm incluido.
2 Reproduzca y administre su música en el dispositivo de audio y
utilice +/- en el altavoz para ajustar el volumen si es necesario.
Consejo: Cuando conecte el cable de audio de 3,5 mm, altavoz pasa
automáticamente a modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta,
el altavoz vuelve a modo Bluetooth y se conecta automáticamente al
dispositivo previamente sincronizado. Si no hay dispositivos disponibles, el
altavoz pasa a modo de sincronización.
ES
1 Mithilfe des im Lieferumfang inbegriffenen
3,5 mm Audiokabels können Sie ein Audio-
Hilfsgerät mit dem Lautsprecher verbinden.
2 Sie können auf dem Audiogerät Musik
abspielen und steuern und bei Bedarf am
Lautsprecher mithilfe von +/- die Lautstärke
einstellen.
Tipp: Wenn das 3,5 mm Audiokabel angeschlossen
ist, schaltet der Lautsprecher automatisch in AUX
IN-Modus. Wenn es getrennt wird, schaltet der
Lautsprecher zurück in den Bluetooth-Modus
und verbindet sich automatisch mit dem zuvor
gekoppelten Gerät. Falls kein Gerät verfügbar ist,
schaltet der Lautsprecher in den Kopplungsmodus.
1 Connectez un appareil audio auxiliaire à l’enceinte via le câble
audio 3,5 mm fourni.
2 Lisez et contrôlez la musique à partir de votre périphérique audio,
et utilisez le bouton +/- de l’enceinte pour régler le volume si
nécessaire.
Astuce : Lorsque le câble audio 3,5 mm est branché, l’enceinte bascule
automatiquement en mode AUX. Lorsqu’il est débranché, l’enceinte repasse
en mode Bluetooth et se connecte automatiquement avec le périphérique
appairé. Si aucun appareil n’est disponible, l’enceinte se met en mode
appairage.
FR
1 Voit yhdistää muita äänilaitteita kaiuttimeen pakkauksessa mukana
tulevalla 3.5mm äänikaapelilla.
2 Voit toistaa ja hallita musiikkia äänilaiteella, ja käyttää +/-
kaiuttimessa säätääksesi äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
Vihje: Kun 3.5mm äänikaapeli kytketään kaiuttimeen, se vaihtaa AUX
IN -tilaan automaattisesti. Kun kaapeli irrotetaan, kaiutin vaihtaa takaisin
Bluetooth-tilaan ja yhdistää automaattisesti aiemmin yhdistämäänsä
laitteeseen. Mikäli kaiutin ei voi yhdistää mihinkään laitteeseen, se vaihtaa
parinmuodostustilaan.
EN
FI
GE
1 Collegare il dispositivo audio ausiliare
all’altoparlante tramite il cavo audio di 3.5mm
fornito.
2 Leggere e controllare la musica sul dispositivo
audio ed utilizzare +/- sull’altoparlante per
regolare il volume se necessario.
Suggerimento: quando il cavo audio di
3.5mm é inserito sull’altoparlante, quest’ultimo passa
in modalità AUX IN automaticamente. Quando
é disinserito l’altoparlante ripassa in modalità
Bluetooth e si collega ai dispositivi precedentemente
accoppiati automaticamente. Se nessun dispositivo
è disponibile l’altoparlante inizia la modalità
accoppiamento.
IT
Play music on your device paired and connected with the
speaker.
During music play:
• Press +/- to adjust volume.
• Press and hold +/- to skip to the previous or next song.
• Press to pause or resume music play.
When you make a call or there is an incoming call, you can use
the speaker as a speaker phone.
When there is an incoming call, you can press to receive the call.
• During a call, you can press
to end the call.
You can press
on the speaker twice to access the voice assistant
on your smart device.
Tips: Music play is paused during a call and resumed
automatically when the call ends.
You can press and hold
to disconnect the current Bluetooth
connection.
Spil musik på din enhed, der er parret og forbundet med højttaleren.
I løbet af afspilningen:
• Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
Tryk på +/- for at springe til den forudgående eller næste sang.
Tryk på
for at sætte på pause eller genoptage afspilningen.
Når du foretager et opkald eller et opkald kommer ind, kan du
bruge højttaleren som højttalertelefon.
• Tryk på for at besvare et indkommende opkald.
Du kan trykke på
under opkaldet for at afslutte det.
Du kan trykke på
på højttaleren to gange for at aktivere din smart-
enheds talegenkendelse.
Tips: Musikken sættes på pause i løbet af et opkald og genoptages
automatisk, når samtalen ender.
Du kan trykke på
og holde den nede for at afbryde den aktuelle
Bluetooth-forbindelse.
Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y conectado con el altavoz.
Durante la reproducción de música:
• Pulse +/- para ajustar el volumen.
Pulse +/- para pasar a la canción anterior o la siguiente.
Pulse para pausar o reanudar la reproducción de música.
Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el altavoz como manos
libres.
• Cuando reciba una llamada, pulse para responderla.
• Durante una llamada, puede pulsar
para nalizarla.
Puede pulsar
dos veces en el altavoz para acceder
al asistente de voz de su dispositivo inteligente.
Consejos: La reproducción de música se pausa durante una llamada y se
reanuda automáticamente cuando naliza la llamada.
Puede mantener pulsado
durante unos segundos para desactivar la actual
conexión Bluetooth.
EN
DA
ES
Toista musiikkia laitteellasi, joka on kaiuttimien laiteparina, ja
yhteydessä siihen.
Toiston aikana:
• Paina +/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
• Paina +/- siirtyäksesi edelliseen tai seuraavaan raitaan.
Paina keskeyttääksesi toiston, tai käynnistääksesi sen uudelleen.
Kun soitat, tai otat vastaan puhelun, voit käyttää kaiuttimia
puhelun kaiuttimina.
• Kun sinulle soitetaan, paina vastataksesi puheluun.
• Puhelun aikana voit painaa
päättääksesi puhelun.
Paina
kahdesti kaiuttimessa, päästäksesi älylaitteesi ääniohjaukseen.
Vihjeitä: Musiikin toistaminen keskeytyy puhelun aikana, ja jatkuu
automaattisesti puhelun päättyessä.
Paina ja pidä pohjassa
katkaistaksesi Bluetooth-yhteyden.
Démarrez la lecture de musique via votre appareil appairé avec
l’enceinte.
Pendant la lecture de musique :
• Appuyez sur +/- pour régler le volume.
Appuyez sur +/- pour passer à la chanson suivante ou revenir à la
précédente.
Appuyez sur pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Pour passer un appel ou répondre à un appel entrant, vous pouvez
utiliser l’enceinte en tant que kit mains libres.
• Lors d’un appel entrant, appuyez sur pour répondre.
Lors d’un appel, vous pouvez appuyer sur
pour raccrocher.
Vous pouvez appuyer deux fois sur
sur l’enceinte pour accéder à
l’assistant vocal de votre appareil intelligent.
Astuces: La lecture de musique est mise en pause et reprend
automatiquement lors d’un appel.
Vous pouvez appuyer longuement sur
pour couper la connexion
Bluetooth en cours.
Abspielen von Musik auf Ihrem gekoppelten
Gerät mit Verbindung zum Lautsprecher
Während der Wiedergabe:
• Drücken Sie +/- , um die Lautstärke anzupassen.
Drücken Sie +/- , um zum vorherigen oder nächsten
Lied zu springen.
Drücken Sie , um die Musik anzuhalten oder
wieder zu starten.
Wenn Sie anrufen oder angerufen
werden, können Sie den Lautsprecher als
Freisprechanlage verwenden.
Wenn Sie angerufen werden, drücken Sie , um
den Anruf entgegenzunehmen.
Während eines Anrufs können Sie
drücken, um
ihn zu beenden.
Wenn Sie an Ihrem Lautsprecher zwei Mal auf
drücken, können Sie auf den Sprachassistenten Ihres
intelligenten Geräts zugreifen.
Tipps:Während des Anrufs wird die Wiedergabe
von Musik gestoppt und am Ende des Anrufs wird
sie automatisch wieder gestartet.
Wenn Sie
gedrückt halten, wird die aktuelle
Bluetooth-Verbindung unterbrochen.
FR
EN
FI
GE
Leggere la musica sul vostro dispositivo
accoppiato e collegato con l’altoparlante.
Durante l’esecuzione musicale:
• Premere +/- per regolare il volume.
Premere +/- per passare al brano precedente o
successivo.
Premere per mettere in pausa o far ripartire
l’esecuzione musicale.
Se voi effettuate una chiamata o c’è una
chiamata in arrivo, voi potete utilizzare
l’altoparlante come microfono.
quando c’è una chiamata in arrivo, premere
per rispondere alla chiamata.
Nel corso della telefonata, voi potete premere
per chiudere la telefonata.
Voi potete premere
sull’altoparlante due
volte per accedere all’assistente vocale del vostro
dispositivo smart.
Suggerimento: la riproduzione della
musica è messa in pausa durante la chiamata
e ricomincia automaticamente al termine della
telefonata.
Voi potete premere e mantenere premuto
per scollegare l’attuale connessione Bluetooth.
IT
1 Make sure that the speaker is in pairing mode.
2 Enable Bluetooth on your device to be paired with the
speaker.
3 Select ‘Nyne Mini’ from the available devices (enter
the password ‘0000’ if necessary) to start pairing and
connection with the speaker.
4 After successful connection, the Bluetooth indicator
turns solid blue and the speaker beeps.
Tips: This speaker supports automatic connection with a
previously paired device after power-off and power-on again.
You can press and hold
for more than 2 seconds to enter
manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker
with a new Bluetooth device.
You can press and hold both
+/- for more than 10 seconds to
clear all paired Bluetooth devices.
This speaker is compatible with the voice assistant on your
smart device.
1 Asegúrese de que el altavoz está en modo de sincronización.
2 Active la opción Bluetooth en su dispositivo para sincronizarlo
con el altavoz.
3 Seleccione ‘Nyne Mini’ entre los dispositivos disponibles
(introduzca la contraseña “0000” si es necesario) para iniciar la
sincronización y la conexión con el altavoz.
4 Cuando se ha conectado, el indicador Bluetooth se vuelve de
color azul sin parpadear y el altavoz emite un pitido.
Consejos: Este altavoz permite realizar una conexión automática
con un dispositivo previamente sincronizado tras apagarlo y volverlo a
encender.
Puede pulsar
durante 2 segundos para pasar a modo de
sincronización manual. De este modo, podrá sincronizar el altavoz con un
nuevo dispositivo Bluetooth.
Puede pulsar
+/- durante 10 segundos para borrar todos los dispositivos
Bluetooth sincronizados.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su dispositivo
inteligente.
1 Sørg for, at højttaleren er i parringstilstand.
2 Aktiver Bluetooth på den enhed, der skal parres med
højttaleren.
3 Vælg ‘Nyne Mini‘ fra de tilgængelige enheder (indtast
adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at starte
parringen og forbindelsen med højttaleren.
4 Efter en vellykket forbindelse, skifter Bluetooth-
indikatoren til fast blå og højttaleren bipper.
Tips: Denne højttaler understøtter automatisk forbindelse
med en tidligere parret enhed efter man slukker og tænder
igen.
Du kan trykke på
og holde den nede i mere end 2
sekunder for at gå ind i manuel parringstilstand. Du kan
således parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed.
Du kan trykke på
+/- og holde den nede i mere end 10
sekunder for at slette alle parrede Bluetooth-enheder.
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen på din
smart-enhed.
EN
DA
ES
1 Pidä huoli, että kaiutin on parinmuodostustilassa.
2 Salli kaiuttimen muodostaa laitepari laitteesi
Bl
uetoothin kanssa.
3 Valitse ‘Nyne Mini’ laitelistasta (syötä tarvittaessa salasana
‘0000’) aloittaaksesi parinmuodostuksen ja yhteyden
kaiuttimeen.
4 Onnistuneen yhteydenmuodostuksen jälkeen Bluetooth-
merkkivalo muuttuu kokonaan siniseksi ja kaiutin
päästää merkkiäänen.
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista yhteydenottoa
aiemmin laitepariksi yhdistettyyn laitteeseen sammutuksen ja
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja pidä
pohjassa
yli 2 sekuntia. Tällä tavalla voit pariuttaa uuden
Bluetooth-laitteen kaiuttimeen.
Poistaaksesi kaikki laiteparit kaiuttimesta, paina ja pidä pohjassa
+/- yli 10 sekuntia.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen kanssa.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im Kopplungsmodus
bendet.
2 Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit dem Lautsprecher
gekoppelt werden soll.
3 Wählen Sie „Nyne Mini“ aus der Liste verfügbarer Geräte (geben
Sie, falls nötig, 0000 als Passwort ein), um die Kopplung und
Verbindung mit dem Lautsprecher einzuleiten.
4 Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die
Bluetooth-Anzeige kontinuierlich blau und der Lautsprecher gibt
einen Signalton ab.
Tipp: Dieser Lautsprecher verbindet sich nach dem Aus- und wieder
Einschalten automatisch mit einem zuvor gekoppelten Gerät.
Wenn Sie
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten, gelangen Sie
in den manuellen Kopplungsmodus. Auf diese Weise können Sie den
Lautsprecher mit einem neuen Bluetooth-Gerät koppeln.
Wenn Sie beide
+/- mehr als 10 Sekunden lang gedrückt halten, werden
alle gekoppelten Bluetooth-Geräte gelöscht.
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres intelligenten Geräts
kompatibel.
1 Assurez-vous que l’enceinte est en mode appairage.
2 Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil devant être appairé
avec l’enceinte.
3 Sélectionnez Nyne Mini parmi les périphériques disponibles
(entrez le mot de passe « 0000 » si nécessaire) pour commencer
l’appairage et la connexion avec l’enceinte.
4 Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth passe au bleu
xe et l’enceinte émet un bip.
Astuces: Cette enceinte prend en charge la connexion automatique
avec un périphérique précédemment appairé après une mise hors tension
suivie d’une remise sous tension.
Vous pouvez appuyer sur la touche
pendant plus de 2 secondes pour
entrer en mode appairage manuel. De cette façon, vous pouvez appairer
l’enceinte avec un nouveau périphérique Bluetooth.
Vous pouvez appuyer sur
+/- pendant plus de 10 secondes pour effacer tous
les appareils Bluetooth déjà appairés.
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de votre appareil
intelligent.
FR
EN
FI
GE
1 Assicurarsi che l’altoparlante sia in modalità
accoppiamento.
2 Attivare Bluetooth sul vostro dispositivo per
l’accoppiamento con l’
altoparlante.
3 Selezionare ‘Nyne Mini’ dai dispositivi disponibili (inserire
la password ‘0000’ se necessario) per inizializzare
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
4 Dopo un connessione riuscita, l’indicatore Bluetooth
passa a blu sso l’altoparlante emette un bip.
Suggerimento: questo altoparlante consente una
connessione automatica con il dispositivo accoppiato
precedentemente dopo averlo spento e riacceso.
Voi potete premere e tenere premuto per più di 2 secondi per
entrare in modalità di accoppiamento manuale. In tal modo
voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo dispositivo
Bluetooth.
Voi potete premere e tenere premuto
per più di 10 secondi per
eliminare tutti i dispositivi Bluetooth accoppiati.
Consultare
+/- il manuale di utilizzazione del vostro dispositivo
Bluetooth per localizzare il trasmettitore NFC.
Questo altoparlante è compatibile con l’assistente vocale del
vostro dispositivo smart.
IT
NYNE Mini_Quick User Guide_20131208.indd 1-9 2013-12-8 22:06:30
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 10.15 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Nyne Mini Haut-parleur en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Nyne Mini Haut-parleur ?
Oui Non
0%
100%
1 évaluation

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Nyne Mini Haut-parleur. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Nyne Mini Haut-parleur. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Nyne. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Nyne Mini Haut-parleur dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Nyne
Modèle Mini
Catégorie Haut-parleurs
Type de fichier PDF
Taille du fichier 10.15 MB

Tous les modes d’emploi pour Nyne Haut-parleurs
Plus de modes d’emploi de Haut-parleurs

Foire aux questions sur Nyne Mini Haut-parleur

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Je veux connecter un haut-parleur à mon téléviseur avec HDMI, quel port dois-je utiliser ? Vérifié

Vous devez utiliser le port HDMI-ARC, qui est spécialement conçu pour connecter un équipement audio.

Cela a été utile (1359) En savoir plus

Qu'est-ce que les fréquences m’apprennent sur mon haut-parleur ? Vérifié

Elles indiquent les plages de fréquences que le haut-parleur peut produire. Une plage de fréquences plus élevée fournira une plus grande variation de qualité et de production sonore.

Cela a été utile (741) En savoir plus

Quand la musique est-elle trop forte ? Vérifié

Les sons supérieurs à 80 décibels (dB) peuvent commencer à endommager l'audition. Les sons supérieurs à 120 décibels endommagent immédiatement l’audition. La gravité du dommage dépend de la fréquence et de la durée pendant lesquelles le son est présent.

Cela a été utile (432) En savoir plus

Est-ce que le Bluetooth fonctionne à travers les murs et les plafonds ? Vérifié

Un signal Bluetooth fonctionnera à travers les murs et le plafond, à moins qu’ils ne soient en métal. Selon l’épaisseur et le matériau de la paroi, le signal peut perdre en intensité.

Cela a été utile (198) En savoir plus

Jusqu’à quel niveau de bruit est-ce sans danger pour les enfants ? Vérifié

Les enfants ont leur audition endommagée plus rapidement que les adultes. Il est donc important de ne jamais exposer les enfants à un bruit supérieur à 85 dB. Dans le cas des écouteurs, il existe des modèles spéciaux pour les enfants. Dans le cas de haut-parleurs ou d’autres situations, vous devez faire attention à ce que le bruit ne dépasse pas ce niveau.

Cela a été utile (175) En savoir plus
Mode d’emploi Nyne Mini Haut-parleur

Produits connexes

Catégories associées