Mode d’emploi Olympus WCON-08B Objectif

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Olympus WCON-08B Objectif ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 1 de question fréquemment posée, 0 de commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Precauciones durante la toma
El flash incorporado de la cámara quedará inhabilitado cuando se utiliza el convertidor
granangular.
Aunque los filtros, tales como PL (polarización) estén disponibles, OLYMPUS no puede garantizar
su rendimiento.
Para impedir fotografías borrosas resultantes del movimiento de la cámara, se recomienda el uso
de un trípode.
Cautions while shooting
The cameras built-in flash is disabled when the wide extension lens is used.
Although filters such as PL (polarizing) are available, OLYMPUS cannot guarantee their performance.
To prevent blurred pictures resulting from camera movement, use of a tripod is recommended.
Cuidado y almacenamiento
No aplique fuerza sobre la cámara mientras acopla el objetivo en la misma o la utilice.
La gama de temperatura utilizable es de 0°C/32°F hasta 40°C/104°F.
Evite la condensación resultante de cambios rápidos de temperatura, agua, o humedad.
No deje caer el objetivo, ni aplique choques físicos sobre el mismo.
No toque la superficie de la lente. En el caso de haber huellas dactilares o polvo adheridos en la
superficie de la lente, límpiela con un papel de limpieza o un paño suave.
No permita que ningún producto químico orgánico entre en contacto con el objetivo.
撮影上の注意
カメラの内蔵フラッシュは使用できません。
PL(偏光)フィルタなど、フィルタの取り付けは可能ですが、フィルタの性能及び効果については保証できません。
カメラぶれを防ぐため、三脚の使用をおすすめします。
E
Care and storage
Do not apply force to the camera when attaching the lens to the camera or when using the camera.
The usable temperature range is from 0°C to 40°C (32°F to 104°F).
Avoid condensation due to rapid temperature change, water, or moisture.
Do not drop the lens or apply physical shocks to the lens.
Do not touch the surface of the lens. If fingerprints or dust adheres to the surface of the lens, wipe with
cleaning paper or a soft cloth.
Do not allow any organic chemicals to touch the lens.
Do not store the lens with mothballs or in a damp place.
Attach the lens cap to the lens when it is not in use.
* Refer to the back cover of the cameras instruction manual for the nearest Authorized Distributor.
Specifications
Magnification : Approx. 0.8X
Optical construction : 3 elements in 3 groups
Shooting range : Approx. 0.1 m (0.3 ft.) -
Supported filters : Filter diameter 105 mm (4.1 in.)
Diameter : Approx. 108 mm (4.3 in.) (Max.) x 40 mm (1.6 in.) (From the flange face
to the front of the lens).
Length : 43 mm (1.7 in.)
Weight : 340 g (12 oz.)
D
Bitte beim Fotografieren beachten
Bei angebrachtem Weitwinkel-Konverter arbeitet der eingebaute Kamerablitz nicht.
Vorsatzfilter wie Polarisationsfilter etc. sind erhältlich. OLYMPUS kann jedoch die uneingeschränkte
Nutzung solcher Filter nicht garantieren.
Die Verwendung eines Stativs wird empfohlen, um Verwackelungen zu vermeiden.
Aufbewahrung und Pflege
Bei Anbringung des Konverters und bei der Handhabung der Kamera vorsichtig vorgehen.
In einer Umgebungstemperatur von 0° C bis 40° C verwenden.
Umgebungseinwirkungen (rasche Temperaturwechsel, Dampf, Feuchtigkeit etc.), bei denen sich
Kondenswasser bilden kann, vermeiden.
Den Konverter nicht fallenlassen und keinen heftigen Erschütterungen aussetzen.
Die Linsenoberflächen nicht berühren. Fingerabdrücke oder Staub mit Linsenreinigungspapier oder
einem weichen Tuch entfernen.
Niemals organische Chemikalien auf den Konverter einwirken lassen.
Den Konverter niemals zusammen mit Mottenkugeln oder an einem feuchten Ort aufbewahren.
Bei Nichtgebrauch der Kamera die Schutzkappe am Konverter anbringen.
* Angaben bezüglich des zuständigen autorisierten Vertriebs siehe die Rückseite der
Bedienungsanleitung.
Technische Daten
Vergrößerungsfaktor : Ca. 0,8 fach
Konstruktion : 3 Elemente in 3 Baugruppen
Aufnahmebereich : Ca. 0,1 m -
Unterstützte Filter : 105 mm Filterdurchmesser
Durchmesser : Ca. 108 mm (max.) x 40 mm (Ab Flansch bis zur Linsenvorderseite).
Länge : 43 mm
Gewicht : 340 g
F
Précautions pendant la prise de vues
Le flash incorporé de lappareil photo est condamné lorsque le convertisseur grand angle est utilisé.
Bien que des filtres tels que PL (polarisant) soient disponibles, OLYMPUS ne peut pas garantir leurs
performances.
Pour éviter des images floues causées par un mouvement de lappareil, lutilisation dun trépied est
recommandée.
Précaution et rangement
Ne pas forcer sur lappareil photo pour fixer le convertisseur sur lappareil ou en utilisant lappareil.
Plage de températures acceptables: 0°C à 40°C.
Éviter le phénomène de condensation causé par un changement brusque de la température (Eau,
humidité).
Ne pas faire tomber le convertisseur ni lui faire subir des chocs physiques.
Ne pas toucher la surface de l'objectif. Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent sur la
surface de l'objectif, le nettoyer avec un papier de nettoyage ou un chiffon doux.
Ne pas laisser des produits chimiques organiques en contact avec le convertisseur.
Ne pas ranger le convertisseur avec des boules de naphtaline ni dans un endroit humide.
Fixer le bouchon du convertisseur sur le convertisseur lorsquil nest pas utilisé.
* Se référer à la couverture arrière du mode demploi de lappareil photo pour le distributeur agréé le plus
proche.
Fiche technique
Grossissement : Environ 0,8X
Construction optique : 3 éléments en 3 groupes
Plage de prise de vues : 10 cm environ à
Filtres supporté : Diamètre de filtre de 105 mm
Diamètre : Environ 108 mm (Max.) x 40 mm (du pas de vis côté objectif).
Longueur : 43 mm
Poids : 340 g
S
No guarde el objetivo con naftalina ni tampoco en lugares húmedos.
Coloque la tapa en el objetivo cuando el mismo no esté en uso.
* Refiérase a la contratapa del manual de instrucción de la cámara del distribuidor autorizado más
cercano.
Especificaciones
Ampliación:Aprox. 0,8 X
Construcción óptica : 3 elementos en 3 grupos
Gama de fotografiado : Aprox. 0,1 m (0,3 ft.) -
Filtros soportados : Filtros de diámetro de 105 mm (4,1 in.)
Diámetro : Aprox. 108 mm (4,3 in.) (Máx.) x 40 (1,6 in.) mm (Desde el lado de la brida
hasta la parte frontal del objetivo).
Longitud : 43 mm (1,7 in.)
Peso : 340 g (12 oz.)
アクセスポイント(製品に関するお問合わせ)
営業時間 9:30〜17:00(土・日曜、祝日及び弊社定休日を除く)
オリンパスホームページ http://www.olympus.co.jpでデジタルカメラ及び関連製品の技術提供をしております。
国内サービスステーション(修理受付窓口)はカメラの取扱説明書(裏面)をご覧ください。
※左記のアクセスポイントまでお電
話いただければ、オリンパスカス
タマーサポートセンターに転送さ
れます(アクセスポイントまでの
電話料金はお客様負担となりま
す。)なお、調査等の都合上、回
答までにお時間をいただく場合が
ありますので、ご了承ください。
札 幌....................011-231-2338
仙 台....................022-218-8437
新 潟....................025-245-7343
松 本....................0263-36-2413
東 京(八王子).....0426-42-7499
静 岡....................054-253-2250
名古屋....................052-201-9585
金 沢...................076-262-8259
大 阪...................06-6252-0506
高 松...................087-834-6180
広 島...................082-222-0808
福 岡...................092-724-8215
鹿児島...................099-222-5087
沖 縄...................098-864-2548
仕様
倍率 0.8倍
レンズ構成 3群3枚
撮影距離 約0.1m〜∞
使用可能フィルタ フィルタ径105mm
大きさ 約108mm(最大径)X 40mm(フランジ面からレンズ先端まで)、全長43mm
重さ 340g
保管、取り扱い上の注意
カメラ本体に取り付けるときや、使用時に強い力を加えないでください。
使用可能温度は0℃ 40℃です。
急激な温度変化による結露、水中への落下、湿気に注意してください。
落下等の大きな衝撃を与えないでください。
レンズ表面に手を触れないように注意してください。指紋、ほこり等の汚れが付着した場合は、レンズクリーニング
ペーパーまたは柔らかい布でふき取ってください。
有機溶剤などをかけないでください。
防虫剤のある所や湿気の多い所へ保管しないでください。
使わないときは、レンズキャップを付けてください。
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.75 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Olympus WCON-08B Objectif en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Olympus WCON-08B Objectif ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Olympus WCON-08B Objectif. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Olympus WCON-08B Objectif. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Olympus. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Olympus WCON-08B Objectif dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Olympus
Modèle WCON-08B
Catégorie Objectifs
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.75 MB

Tous les modes d’emploi pour Olympus Objectifs
Plus de modes d’emploi de Objectifs

Foire aux questions sur Olympus WCON-08B Objectif

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Que signifie « f » pour les objectifs d’appareil photo ? Vérifié

Le rapport « f » désigne l’ouverture relative. Il s’agit du rapport entre la distance focale de l’appareil et le diamètre de la pupille d’entrée. Un rapport « f » plus élevé signifie une entrée plus petite, laissant ainsi entrer moins de lumière dans l’objectif.

Cela a été utile (18) En savoir plus
Mode d’emploi Olympus WCON-08B Objectif

Produits connexes

Catégories associées