Mode d’emploi Panasonic RP-HD605N Casque

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Panasonic RP-HD605N Casque ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 6 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

1 Audio input terminal
2 Ambient sound enhancer sensor panel
3 [Multiple functions button] 4 Noise cancelling LED
5 [NC] button 6 Power/pairing LED
7 [Í/I ( )] button* 8 Charging terminal (DC IN)
9 Microphone Ear pads
Raised dot indicating the left side
* Í/I: Standby/ON
The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged
initially. Charge the battery before using the unit.
Connect this unit to a computer (a) using the USB
charging cord (supplied) (b).
The power/pairing LED (c) lights in red when charging is in
progress. When charging is completed, the power/pairing LED will
go out.
Charging will take approximately 4 hours from empty state to fully
charged.
Check the direction of the terminals and plug in/out straight holding
onto the plug.
(It may result in malfunction by the deforming of the
terminal if it is plugged in obliquely or in wrong direction.)
The power cannot be turned on while charging.
Do not use any other USB charging cords except the supplied one.
Make sure the computer is turned on and is not on standby or
sleep mode.
When the battery starts running low
during use of the unit, the
blinking power/pairing LED will turn from blue to red. A beep will
sound every 1 minute.* When the battery runs out, the power will
turn off.
* If you press [Í/I ( )] twice quickly, a guidance message will
be heard and you can check the battery level.
Press and hold [Í/I ( )] (a) of this unit for approx.
3 seconds until the power/pairing LED (blue) (b) blinks.
A guidance message will be heard, and the power/pairing LED
(blue) will blink slowly.
To turn the power off
Press and hold [Í/I ( )] for approximately 3 seconds.
A
guidance message will be heard, and the power will be turned off.
If the unit is not connected to a Bluetooth
®
device, a guidance
message will be heard andturn off the unit automatically
approximately 5 minutes after you have stopped using it. (Auto
power off) (Except for when noise cancelling is turned ON.)
Auto power off does not work when the detachable cord (supplied)
is connected.
Bluetooth
®
pairing
1 In the power-off state, press and hold [Í/I ( )] of this unit
until the power/pairing LED blinks.
When pairing a device for the first time:
approx. 3 seconds
When pairing a second or subsequent devices:
approx. 5 seconds
The unit starts to search for the Bluetooth
®
device for
connection, and the power/pairing LED will blink in blue and red
alternately.
2 Turn on the power of the Bluetooth
®
device, and enable the
Bluetooth
®
function.
3 Select “RP-HD605N” (a) from the Bluetooth
®
device’s
menu.
If prompted for a passkey, input the passkey “0000 (four zeros)”
of this unit.
When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx.
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection
established)
If connection to a device is not established within approximately
5 minutes, the unit will be turned off. Perform pairing again.
(Except for when noise cancelling is turned ON.)
Connecting a paired Bluetooth
®
device
1 Turn on this unit.
2 Perform steps 2 and 3 of “Bluetooth
®
pairing”. (l above)
When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx.
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection
established)
When using the functions below that are indicated with the [ ]
mark, connect the Bluetooth
®
device and the unit.
Listening to music
[]
Select and play the music on the Bluetooth
®
device.
The unit’s headphones will output the music or the audio of the
video being played back.
Remote controlling (Available only if your Bluetooth
®
device supports “AVRCP” Bluetooth
®
profiles) []
(Operation example of [Multiple functions button] (
a))
The volume can be adjusted in 31 levels (16 levels during calls).
When the maximum or minimum volume is reached, a beep will
sound.
Making a phone call []
1 Press [Multiple functions button] (
a) on the unit and answer
the incoming call.
(HFP only) To reject the incoming call, press [Multiple functions
button] twice quickly.
2 Start talking.
3 Press [Multiple functions button] to end the phone call.
(HFP only) It may be difficult to hear phone conversations when
the unit is used in locations with loud ambient noise or in outdoor
or other locations exposed to powerful winds. In that case, change
the calling location or switch the calling device to the Bluetooth
®
enabled phone to continue the call.(Press [Multiple functions
button] on the unit twice quickly to switch.)
You can have the Bluetooth
®
enabled phone make phone calls by
using the microphone of the unit and an app of the Bluetooth
®
enabled phone.
(
l right, “Activating a voice functions”)
A
B
1
2
3
4
F
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HD605N
D
E
English
A Part names
B Charging
C Turning the power on/off
D Connecting a Bluetooth
®
device
E Using the headphones
Play / Pause: Press [Multiple functions button].
Increase the volume: Slide [Multiple functions button] towards
“+”.
Sliding and holding towards “+” allows
you to continuously raise the volume.
Decrease the volume: Slide [Multiple functions button] towards
“–”.
Sliding and holding towards “–” allows
you to continuously lower the volume.
Forward to the start of
next track: Press [Multiple functions button] twice
quickly.
Return to the start of
current track: Press [Multiple functions button] three
times quickly.
Fast forward: Press [Multiple functions button] twice
quickly; hold the second press.
Fast rewind: Press [Multiple functions button] three
times quickly; hold the third press.
Using noise cancelling
Setting noise cancelling to ON changes the volume and sound
quality. The sound quality is set so that it is optimised for each
level.
Press the [NC] button to adjust the volume of the playback
device.
(l )
The unit switches between three levels, 3, 2, and 1, each time
you press the [NC] button.
When noise cancelling is set to ON, the noise cancelling LED
lights in green.
While using the noise cancelling function, a very small amount
of noise which is generated from the circuit that reduces noise
may be heard, but this is normal and not indicative of any
trouble. (This very-low-level noise may be heard in quiet
places or in the blank parts between tracks.)
To switch between ON and OFF:
Press and hold [NC] button for at least 2 seconds.
Using the ambient sound enhancer
Place your hand over the ambient sound enhancer sensor
panel (R side) so that its entire surface is covered. (b)
Noise cancelling will turn OFF temporarily and the volume of the
playback sound will be lowered.
To switch this function between enabled and disabled:
Slide and hold the [Multiple functions button] (a) towards “+”
and at the same time press and hold [NC] for at least
5 seconds.
To set this function to always-on mode:
Press [NC] button twice quickly.
To deactivate always-on mode, press the [NC] button or place your
hand over the ambient sound enhancer sensor panel (R side) so
that its entire surface is covered.
The ambient sound enhancer works only while the unit is turned
on.
Activating a voice functions []
You can activate Siri or other voice functions with a button on
the
unit.
Press and hold [Multiple functions button]
(a) of this unit
for approx. 3 seconds.
Making a multi-point connection [ ]
1 Register the unit to both the first Bluetooth
®
device and the
second Bluetooth
®
device.
2 Connect the first Bluetooth
®
device, which will be used for
music playback, and the unit.
3 Connect the second Bluetooth
®
device, which will be used
for calls, and the unit.
For more details, including more specific setup instructions, refer to
the operating instructions for the Bluetooth
®
devices.
Only one Bluetooth
®
device can be connected for music playback.
When playing back music on an iOS device, be sure to connect the
unit and that Bluetooth
®
device first.
When connecting a device, such as one running an Android
TM
OS,
exclusively for calls, disable the “A2DP” setting. (Depending on the
Bluetooth
®
device, this setting may not be available.)
Using the detachable cord (supplied)
While the unit is turned off, it can be used as normal
headphones by connecting the detachable cord (supplied). (c)
If you connect the detachable cord (supplied) when connected via
Bluetooth
®
, the Bluetooth
®
connection will be lost.
The [Multiple functions button] does not work even while the unit is
turned on.
Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the plug with a soft
dry cloth if this occurs.
Do not use any other detachable cords except the supplied one.
To connect to an airplane audio system:
1 Connect the unit and the detachable cord (supplied). (c)
2 Connect the input plug (d) of the detachable cord (supplied) to
the airplane adaptor (supplied) (e).
3 Connect the airplane adaptor to the in-airplane audio system. (f)
Restoring to the factory settings
Charge the battery before restoring the unit.
1 While the unit is turned off, press and hold [Í/I ( )] for at
least 5 seconds until the power/pairing LED starts blinking
alternately in blue and red.
2 While the power/pairing LED is blinking alternately in blue
and red, slide and hold the [Multiple functions button]
towards “+” and at the same time press and hold [Í/I ( )]
for at least 5 seconds.
The default settings will be restored after the power/pairing LED
(blue) blinks fast and the unit turns off.
When pairing a device again, delete the registering information
(Device: “RP-HD605N”) from the Bluetooth
®
device’s menu, and
register this unit with the Bluetooth
®
device again. (l )
Disassemble after the battery runs out.
Keep disassembled parts out of reach of children.
Regarding the handling of used batteries
Insulate the terminals with adhesive tape or similar material.
Do not disassemble.
Batteries
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for
a long period of time with doors and windows closed.
Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can
damage items the leaked fluid comes into contact with. If
electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash
thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part
of your body.
When disposing of the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
1 Remove the left ear pad.
2 Remove the 4 screws.
3 Remove the part a in step 2.
4 Remove the battery, and cut off the wires one by one with
scissors.
1 Prise d’entrée audio
2 Capteur de l’amplificateur de son ambiant
3 [Touche multifonctions] 4 Voyant d’annulation du bruit
5 Touche [NC] 6 Voyant d’alimentation/appairage
7 Touche [Í/I ( )]* 8 Borne de charge (DC IN)
9 Microphone Coussinets d’oreille
Point surélevé indiquant le côté gauche
* Í/I: Veille/MARCHE
La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas
chargée au départ. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil.
Raccordez cet appareil à un ordinateur (a) en utilisant le
câble de recharge USB (fourni) (b).
Le voyant d’alimentation/appairage (c) est rouge lorsque la
charge est en cours. Une fois la charge terminée, le voyant
d’alimentation/appairage s’éteint.
Le chargement complet prend environ 4 heures une batterie
complètement déchargée.
Contrôlez le sens des bornes et insérez-les ou retirez-les en les
gardant droites sur la fiche. (Tout branchement à l’oblique ou dans
le mauvais sens peut entraîner un dysfonctionnement suite à une
déformation de la borne.)
L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant la charge.
N’utilisez aucun autre câble de recharge USB à l’exception de celui fourni.
Assurez-vous que l’ordinateur est allumé et n’est pas en mode
veille ou veille prolongée.
Si la batterie commence à s’épuiser durant l’usage de l’appareil, le
clignotement bleu du voyant d’alimentation/appairage devient
rouge. Un signal sonore retentit chaque minute.* Lorsque la
batterie est épuisée, l’appareil se met hors tension.
*
Si vous appuyez deux fois sur la touche [
Í
/I ( )] rapidement, un
message d’aide est émis et vous pouvez vérifier le niveau de la batterie.
Lorsqu’il est éteint, appuyez sur la touche [Í/I ( )] (a) de
cet appareil pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le
voyant d’alimentation/appairage (bleu) (b) clignote.
Un message d’aide sera émis et le voyant d'alimentation/appairage
(bleu) clignotera lentement.
Mise hors tension
Appuyez sur [Í/I ( )] pendant environ 3 secondes. Un
message d’aide sera émis et l’appareil sera mis hors tension.
Si l'appareil n'est connecté à aucun dispositif Bluetooth
®
, il émettra
un message d’aide et se mettra automatiquement hors tension
environ 5 minutes après que vous ayez cessé de l'utiliser. (Mise
hors tension automatique) (Sauf si l’annulation du bruit est activée)
L’extinction automatique ne fonctionne pas si le câble amovible
(fourni) est branché.
Appairage Bluetooth
®
1 Lorsqu’il est éteint, appuyez sur la touche [
Í
/I ( )] de cet appareil
jusqu’à ce que le voyant d'alimentation/appairage clignote.
En cas d’appairage d’un dispositif pour la première fois :
environ 3 secondes
Lors de l’appairage d’un deuxième dispositif ou des
dispositifs ultérieurs :
environ 5 secondes
L’appareil commence à rechercher le dispositif Bluetooth
®
pour
se connecter et le voyant d'alimentation/appairage clignote
alternativement en bleu et rouge.
2 Activez le Bluetooth
®
de l’appareil, et activez la fonction Bluetooth
®
.
3 Sélectionnez “RP-HD605N” (a) à partir du menu du
dispositif Bluetooth
®
.
Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez le mot de
passe “0000 (quatre zéros)” de cet appareil.
Lorsque le voyant d'alimentation/appairage (bleu) clignote deux
fois, environ toutes les 2 secondes, l’appairage (l’enregistrement)
est terminé. (Connexion établie)
Si la connexion à un appareil n’est pas établie au bout d’environ
5 minutes, l’appareil se met hors tension. Effectuez à nouveau
l’appairage. (Sauf si l’annulation du bruit est activée.)
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
1 Mettez cet appareil sous tension.
2 Effectuez les étapes 2 et 3 de la section “Appairage
Bluetooth
®
”.
(
l ci-dessus)
Lorsque le voyant d'alimentation/appairage (bleu) clignote deux
fois, environ toutes les 2 secondes, l’appairage (l’enregistrement)
est terminé. (Connexion établie)
Pour utiliser les fonctions ci-dessous indiquées par le symbole
[ ], connectez le dispositif Bluetooth
®
et l’appareil.
Écoute de la musique
[]
Sélectionnez et lisez la musique sur le dispositif Bluetooth
®
.
Le casque de l’appareil reproduira la musique ou le son de la vidéo
en cours de lecture.
Contrôle à distance (Disponible uniquement si votre
dispositif Bluetooth
®
prend en charge les profils
Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
(Exemple de commande pouvant être exécutée avec la [Touche
multifonctions] (a))
Le volume peut être sur 31 niveaux (16 niveaux durant les appels). Lorsque
le volume maximum ou minimum est atteint, un signal sonore est émis.
Passage d’un appel téléphonique []
1 Appuyez sur [Touche multifonctions] (a) de l’appareil et
répondez à l’appel entrant.
(HFP seulement) Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur
[Touche multifonctions] deux fois rapidement.
2 Démarrez la conversion.
3 Appuyez sur [Touche multifonctions] pour mettre fin à
l’appel téléphonique.
(HFP seulement) Il pourrait être difficile d’entendre les
conversations téléphoniques lorsque l’appareil est utilisé dans des
lieux très bruyants ou à l’extérieur ou encore dans des endroits où
le vent souffle fort. Dans ce cas, changez la position de l’appel ou
basculez le dispositif appelant sur le téléphone compatible
Bluetooth
®
pour continuer l’appel. (Appuyez deux fois rapidement
sur la [Touche multifonctions] de l’appareil pour changer.)
Il est possible avec le téléphone compatible Bluetooth
®
d’effectuer
des appels téléphoniques à l’aide du microphone de l’appareil et
d’une application du téléphone compatible Bluetooth
®
.
(
l droit, “Activation des fonctions vocales”)
F To remove the battery when disposing of
this unit
The following instructions are not intended for repairing
purposes but for the disposal of this unit. This unit is not
restorable once disassembled.
When disposing of this unit, take out the battery installed in
this unit and recycle it.
Troubleshooting (l Front page)
A
D
Français
A Noms de pièces
B Chargement
C Mise sous tension/hors tension
D Connexion à un dispositif Bluetooth
®
E Utilisation du casque
Lecture / Pause : Appuyez sur [Touche multifonctions].
Augmentez le volume :
Faites glisser la [Touche multifonctions]
vers “+”.
Faire glisser et maintenir la touche
vers “+” vous permet de monter le
volume de façon continue.
Diminuez le volume : Faites glisser la [Touche multifonctions]
vers “–”.
Faire glisser et maintenir la touche
vers “–” vous permet de baisser le
volume de façon continue.
Avance au début de la
piste suivante : Appuyez deux fois sur la [Touche
multifonctions] rapidement.
Retourne au début de
la piste suivante : Appuyez trois fois sur la [Touche
multifonctions] rapidement.
Avance rapide : Appuyez deux fois sur la [Touche
multifonctions] rapidement; maintenez
la seconde pression.
Retour rapide : Appuyez trois fois sur la [Touche
multifonctions] rapidement; maintenez
la troisième pression.
Utilisation de l’annulation de bruit
Activer l’annulation de bruit permet de changer le volume et la
qualité du son. La qualité du son est réglée pour être optimale à
chaque niveau.
Appuyez sur la touche [NC] pour régler le volume du
dispositif de lecture. (
l )
L’appareil passe sur l’un des trois niveaux, 3, 2 et 1, chaque
fois que vous appuyez sur la touche [NC].
Lorsque l’annulation de bruit est activée, le voyant de
l’annulation de bruit est vert.
Durant l’utilisation de la fonction d’annulation de bruit, une
toute petite quantité de bruit générée par le circuit réduisant le
bruit sera audible, mais ceci est normal et n’indique aucun
problème. (Ce très faible niveau de bruit sera audible dans les
endroits silencieux ou lors des blancs entre les pistes.)
Pour permuter entre MARCHE et ARRÊT:
Appuyez sur la touche [NC] pendant au moins 2 secondes.
Utilisation de l’amplificateur de son ambiant
Placez votre main au-dessus du capteur de l’amplificateur
de son ambiant (côté R) de façon à ce que toute la surface
soit couverte. (b)
L’annulation de bruit se désactive temporairement et le volume du
son de lecture faiblit.
Pour basculer cette fonction entre activée et désactivée:
Faites glisser et maintenez la [Touche multifonctions] (
a
) vers
“+” et en même temps appuyez sur [NC] pendant au moins
5 secondes.
Pour régler cette fonction sur le mode toujours active:
Appuyez deux fois sur la touche [NC] rapidement.
Pour désactiver le mode toujours active, appuyez sur la touche [NC]
ou placez votre main au-dessus du capteur de l’amplificateur de son
ambiant (côté R) de façon à ce que toute la surface soit couverte.
L’amplificateur de son ambiant fonctionne uniquement lorsque
l’appareil est en marche.
Activation des fonctions vocales []
Vous pouvez activer Siri ou d’autres fonctions vocales à l’aide
d’une touche sur l’appareil.
Appuyez et maintenez enfoncé [Touche multifonctions]
(a)
sur cet appareil pendant environ 3 secondes.
Créer une connexion multipoint [ ]
1 Enregistrez l’appareil sur le premier dispositif Bluetooth
®
et
le second dispositif Bluetooth
®
.
2 Connectez le premier dispositif Bluetooth
®
, qui sera utilisé
pour la lecture de la musique et l’appareil.
3 Connectez le second dispositif Bluetooth
®
, qui sera utilisé
pour les appels et l’appareil.
Pour plus de détails, notamment des instructions de configuration
plus précises, consultez le mode d’emploi des dispositifs
Bluetooth
®
.
Un seul dispositif Bluetooth
®
peut être connecté pour la lecture de
la musique.
Pour écouter de la musique sur un dispositif iOS, assurez-vous de
connecter l’appareil et ce dispositif Bluetooth
®
en premier.
En connectant un dispositif, un faisant tourner un système
Android
TM
, exclusivement pour les appels, désactivez le paramètre
“A2DP”. (En fonction du dispositif Bluetooth
®
, ce paramètre
pourrait ne pas être disponible.)
Utilisation du câble amovible (fourni)
Lorsque l’appareil est éteint, il peut être utilisé comme un
casque normal en raccordant le câble amovible (fourni). (c)
Si vous branchez le câble amovible (fourni) lorsqu’il est connecté
par Bluetooth
®
, la connexion Bluetooth
®
sera perdue.
La [Touche multifonctions] ne fonctionne pas même lorsque
l’appareil est en marche.
Des parasites sonores peuvent être audibles à cause de la saleté
présente sur la fiche. Nettoyez la fiche à l’aide d’un chiffon doux et
sec si cela se produit.
N’utilisez aucun autre câble amovible que celui fourni.
Pour se brancher au système audio d’un avion:
1 Branchez l’appareil et le câble amovible (fourni). (c)
2 Branchez la fiche (d) du câble amovible (fourni) à l’adaptateur
pour avion (fourni) (e).
3 Branchez l’adaptateur pour avion au système audio présent dans
l’avion. (f)
Retour aux réglages d’usine par défaut
Chargez la batterie avant de restaurer l’appareil.
1 Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche [Í/I ( )]
pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le voyant
d'alimentation/appairage se mette à clignoter alternativement
en bleu et rouge.
2 Pendant que le voyant d'alimentation/appairage clignote
alternativement en bleu et rouge, faites glisser et maintenez
la [Touche multifonctions] sur “+” et en même temps
appuyez sur [Í/I ( )] pendant au moins 5 secondes.
Les paramètres par défaut sont restaurés une fois que le voyant
d'alimentation/appairage (bleu) clignote rapidement et que
l’appareil se met hors tension.
Pour appairer un nouveau dispositif, supprimez les informations
d’enregistrement (Dispositif : “RP-HD605N”) dans le menu du
dispositif Bluetooth
®
, et enregistrez une nouvelle fois cet appareil
avec le dispositif Bluetooth
®
. (l )
Démontez une fois la batterie épuisée.
Conservez les pièces démontées hors de portée des enfants.
Collecte des batteries usagées
Isolez les bornes à l’aide d’un ruban adhésif ou d’un matériau similaire.
Ne les démontez pas.
Batteries
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas à une flamme.
Ne laissez pas la (les) batterie(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment avec les
vitres et portières fermées.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les éléments avec lesquels le
fluide ayant fui entre en contact. Si de l’électrolyte fuit de la
batterie, consultez votre revendeur. Lavez abondamment à l’eau si
de l’électrolyte entre en contact avec une partie de votre corps.
Pour jeter les batteries usagées, veuillez contacter l’administration
locale ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise
au rebut à suivre.
1 Retirez le coussinet de l’oreillette gauche.
2 Retirez les 4 vis.
3 Retirez la partie a à l’étape 2.
4 Retirez la batterie, et couper les fils un par un à l’aide de
ciseaux.
1 Audio-Eingangsanschluss
2 Sensorfeld für Umgebungsgeräuschverstärkung
3 [Multifunktionstaste] 4 Geräuschunterdrückungs-LED
5 [NC]-Taste 6 Power/Kopplungs-LED
7 [Í/I ( )]-Taste* 8 Ladeanschluss (DC IN)
9 Mikrofon Ohrpolster
Punktförmige Erhebung kennzeichnet die linke Seite
* Í/I: Standby/EIN
Der im Gerät installierte wiederaufladbare Akku ist bei der Auslieferung
nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch des Gerätes auf.
Um dieses Gerät an einen Computer (a) anzuschließen,
verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (b).
Während des Ladens leuchtet die Power/Kopplungs-LED (
c
) rot. Nach
Abschluss des Ladevorgangs erlischt die Power/Kopplungs-LED.
Das vollständige Aufladen eines leeren Akkus dauert ca. 4 Stunden.
Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Anschlusskontakte und halten Sie
beim Anschließen/Abziehen den Stecker gerade. (Wenn der Stecker schief
oder falsch herum eingesteckt wird, kann es zu einer Beschädigung der
Buchse und zu Funktionsstörungen kommen.)
Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und
sich nicht im Standby- oder Sleep-Modus befindet.
Wenn während der Verwendung des Geräts der Akku leer wird,
wechselt die Farbe der blinkenden Power/Kopplungs-LED von blau
zu rot. Im Abstand von 1 Minute ertönt ein Signalton.* Wenn der
Akku leer ist, wird das Gerät ausgeschaltet.
*
Wenn Sie [
Í
/I ( )] zweimal schnell hintereinander drücken, ertönt
eine Hinweismeldung und Sie können den Akkuladestand prüfen.
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste [Í/I ( )]
(a) an diesem Gerät gedrückt, bis die Power/
Kopplungs-LED (b) blinkt.
Eine Hinweismeldung ertönt, und die Power/Kopplungs-LED (blau)
blinkt langsam.
Zum Ausschalten
Halten Sie [Í/I ( )] mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
Eine Hinweismeldung ertönt, und das Gerät wird ausgeschaltet.
Wenn das Gerät nicht mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist, ertönt
ca. 5 Minuten nach der letzten Verwendung eine Hinweismeldung, und das
Gerät wird automatisch ausgeschaltet. (Automatische Abschaltung)
(Außer bei eingeschalteter Geräuschunterdrückung.)
Die automatische Abschaltung funktioniert nicht, wenn das
abnehmbare Kabel (im Lieferumfang) angeschlossen ist.
Bluetooth
®
-Kopplung
1 Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste [Í/I ( )]
an diesem Gerät gedrückt, bis die Power/Kopplungs-LED
blinkt.
Wenn zum ersten Mal ein Gerät gekoppelt wird:
ca. 3 Sekunden
Wenn ein zweites Gerät oder weitere Geräte gekoppelt werden:
ca. 5 Sekunden
Das Gerät sucht nach dem Bluetooth
®
-Gerät, zu dem eine
Verbindung hergestellt werden soll, und die Power/
Kopplungs-LED blinkt abwechselnd in blau und rot.
2 Schalten Sie das Bluetooth
®
-Gerät aus und aktivieren Sie die
Bluetooth
®
-Funktion.
3 Wählen Sie “RP-HD605N” (a) im Menü des
Bluetooth
®
-Geräts aus.
Wenn ein Passcode angefordert wird, geben Sie “0000 (vier
Nullen)” ein; dies ist der Passcode dieses Geräts.
Wenn die Power/Kopplungs-LED ca. alle 2 Sekunden zweimal
blau blinkt, ist die Kopplung (Registrierung) abgeschlossen.
(Verbindung hergestellt)
Wird innerhalb von ca. 5 Minuten keine Verbindung zu einem Gerät hergestellt,
schaltet sich das Gerät aus. Wiederholen Sie in diesem Fall den
Kopplungsvorgang. (Außer bei eingeschalteter Geräuschunterdrückung.)
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth
®
-Geräts
1 Schalten Sie dieses Gerät ein.
2 Führen Sie die Schritte 2 und 3 aus dem Abschnitt
“Bluetooth
®
-Kopplung” aus. (l oben)
Wenn die Power/Kopplungs-LED ca. alle 2 Sekunden zweimal
blau blinkt, ist die Kopplung (Registrierung) abgeschlossen.
(Verbindung hergestellt)
Zur Verwendung der Funktionen, die im Folgenden mit dem [ ]-Symbol
markiert sind, verbinden Sie das Bluetooth
®
-Gerät mit diesem Gerät.
Musik hören []
Wählen Sie Musik auf dem Bluetooth
®
-Gerät aus und
starten Sie die Wiedergabe.
Der Kopfhörer des Geräts gibt die Musik oder den Ton des
wiedergegebenen Videos aus.
Fernbedienung (nur verfügbar, wenn Ihr Bluetooth
®
-Gerät
die Bluetooth
®
-Profile “AVRCP” unterstützt) [ ]
(Beispiele zur Verwendung der [Multifunktionstaste] (a))
Die Lautstärke kann in 31 Schritten eingestellt werden (16 Stufen
während eines Anrufs). Wenn die maximale oder minimale
Lautstärke erreicht ist, wird ein Signalton ausgegeben.
Einen Anruf tätigen []
1 Drücken Sie [Multifunktionstaste] (a) am Gerät, um den
eingehenden Anruf anzunehmen.
(Nur HFP) Um den eingehenden Anruf abzuweisen, drücken Sie
[Multifunktionstaste] zweimal schnell hintereinander.
2 Sprechen Sie.
3 Drücken Sie [Multifunktionstaste], um den Anruf zu beenden.
(Nur HFP) Telefongespräche sind möglicherweise schlecht zu
verstehen, wenn das Gerät in geräuschvoller Umgebung, im Freien
oder an anderen Orten mit starkem Wind betrieben wird. Um das
Gespräch in einem solchen Fall fortsetzen zu können, wechseln
Sie den Standort oder übergeben Sie das Gespräch an das
Bluetooth
®
-Telefon. (Zur Übergabe drücken Sie die
[Multifunktionstaste] am Gerät zweimal schnell hintereinander.)
Sie können das Bluetooth
®
-fähige Gerät zum Tätigen von
Telefonanrufen verwenden, indem Sie das Mikrofon des Geräts
und eine App des Bluetooth
®
-fähigen Telefons verwenden.
(
l rechte, “Aktivieren der Sprachfunktionen”)
F Pour retirer la batterie lors de la mise au
rebut de cet appareil
Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins
de réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet
appareil n’est pas récupérable une fois désassemblé.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie
installée dans ce dernier et recyclez-la.
Dépannage (l Recto)
A
Deutsch
A Teilebezeichnungen
B Wird aufgeladen
C Ein-/Ausschalten
D Verbinden eines Bluetooth
®
-Geräts
E Verwendung von Kopfhörern
Wiedergabe / Pause: Drücken Sie [Multifunktionstaste].
Lautstärke erhöhen: Schieben Sie die [Multifunktionstaste] in
Richtung “+”.
Wenn Sie die Taste in Richtung “+”
schieben und in dieser Position halten,
wird die Lautstärke kontinuierlich erhöht.
Lautstärke verringern: Schieben Sie die [Multifunktionstaste] in
Richtung “–”.
Wenn Sie die Taste in Richtung “–” schieben
und in dieser Position halten, wird die
Lautstärke kontinuierlich verringert.
Zum Anfang des nächsten
Titels springen:
Drücken Sie [Multifunktionstaste]
zweimal schnell hintereinander.
Zum Anfang des aktuellen
Titels springen:
Drücken Sie die [Multifunktionstaste]
dreimal schnell hintereinander.
Schnellvorlauf:
Drücken Sie die [Multifunktionstaste]
zweimal schnell hintereinander; halten Sie
die Taste beim zweiten Mal gedrückt.
Schnellrücklauf: Drücken Sie die [Multifunktionstaste]
dreimal schnell hintereinander; halten
Sie die Taste beim dritten Mal gedrückt.
Verwendung der Geräuschunterdrückung
Durch Einschalten der Geräuschunterdrückung werden die
Lautstärke und die Klangqualität geändert. Die Klangqualität
wird für die jeweilige Stufe optimiert.
Drücken Sie die [NC]-Taste, um die Lautstärke des
Wiedergabegeräts zu ändern. (
l )
Das Gerät schaltet bei jedem Drücken der [NC]-Taste
zwischen den drei Stufen 3, 2 und 1 um.
Wenn die Geräuschunterdrückung eingeschaltet ist, leuchtet
die Geräuschunterdrückungs-LED grün.
Bei Verwendung der Geräuschunterdrückungsfunktion kann ein sehr
geringfügiges Rauschen zu hören sein, das von der
Geräuschunterdrückungsschaltung erzeugt wird. Dies ist normal und
kein Hinweis auf eine Störung. (Dieses sehr leise Rauschen kann an
stillen Orten oder in den Pausen zwischen Musikstücken zu hören sein.)
Ein- und ausschalten:
Halten Sie die Taste [NC] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Verwenden der Umgebungsgeräuschverstärkung
Legen Sie die Hand so auf das Sensorfeld der
Umgebungsgeräuschverstärkung (rechte Seite, R), dass
dieses vollständig verdeckt ist. (b)
Die Geräuschunterdrückung wird vorübergehend ausgeschaltet
und die Wiedergabelautstärke verringert.
Ein- und Ausschalten dieser Funktion:
Schieben Sie die [Multifunktionstaste] (a) in Richtung “+” und
halten Sie sie in dieser Position. Halten Sie gleichzeitig die
Taste [NC] mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
Dauerhaftes Einschalten dieser Funktion:
Drücken Sie die [NC]-Taste zweimal schnell hintereinander.
Um das dauerhafte Einschalten zu deaktivieren, drücken Sie die
[NC]-Taste oder legen Sie die Hand so auf das Sensorfeld der
Umgebungsgeräuschverstärkung (rechte Seite, R), dass dieses
vollständig verdeckt ist.
Die Umgebungsgeräuschverstärkung funktioniert nur bei
eingeschaltetem Gerät.
Aktivieren der Sprachfunktionen [ ]
Sie können Siri oder andere Sprachfunktionen mit einer Taste
am Gerät aktivieren.
Halten Sie ca. 3 Sekunden lang die Taste
[Multifunktionstaste]
(a) an diesem Gerät gedrückt.
Herstellen einer Mehrpunkt-Verbindung [ ]
1 Registrieren Sie das Gerät sowohl am ersten
Bluetooth
®
-Gerät als auch am zweiten Bluetooth
®
-Gerät.
2 Verbinden Sie das erste Bluetooth
®
-Gerät, das für die
Musikwiedergabe verwendet werden soll.
3 Verbinden Sie das zweite Bluetooth
®
-Gerät, das für Anrufe
verwendet werden soll.
Weitere Details, z. B. Einzelheiten zur Einrichtung, finden Sie in
den Bedienungsanleitungen der Bluetooth
®
-Geräte.
Es kann nur ein Bluetooth
®
-Gerät zur Musikwiedergabe
verbunden werden.
Soll Musik von einem Bluetooth
®
-fähigen iOS-Gerät
wiedergegeben werden, achten Sie darauf, dieses Gerät als
erstes zu verbinden.
Wenn ein Gerät – zum Beispiel mit Android
TM
-Betriebssystem –
nur für Anrufe verwendet werden soll, deaktivieren Sie die
Einstellung “A2DP”. (Bei manchen Bluetooth
®
-Geräten ist diese
Einstellung möglicherweise nicht verfügbar.)
Verwendung des abnehmbaren Kabels (im Lieferumfang)
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, kann es als normaler
Kopfhörer verwendet werden, indem das abnehmbare Kabel
(im Lieferumfang) angeschlossen wird. (c)
Wenn Sie das abnehmbare Kabel (im Lieferumfang) anschließen,
während eine Bluetooth
®
-Verbindung besteht, wird die
Bluetooth
®
-Verbindung abgebrochen.
Die [Multifunktionstaste] funktioniert auch dann nicht, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
Verschmutzungen am Stecker können Störgeräusche
verursachen. Reinigen Sie in diesem Fall den Stecker mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte abnehmbare Kabel.
Verbindung mit einem Flugzeug-Audiosystem:
1 Schließen Sie das abnehmbare Kabel (im Lieferumfang) an das
Gerät an. (c)
2 Verbinden Sie den Eingangsstecker (d) des abnehmbaren
Kabels (im Lieferumfang) mit dem Flugzeugadapter (im
Lieferumfang) (e).
3 Schließen Sie den Flugzeugadapter an das Flugzeug-Audiosystem an. (
f
)
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das Gerät zurücksetzen.
1 Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste [Í/I ( )]
mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Power/
Kopplungs-LED abwechselnd in blau und rot blinkt.
2 Wenn die Power/Kopplungs-LED abwechselnd in blau und rot
blinkt, schieben Sie die [Multifunktionstaste] in Richtung “+” und
halten Sie sie in dieser Position. Halten Sie gleichzeitig die Taste
[
Í
/I ( )] mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
Nachdem die Power/Kopplungs-LED (blau) schnell blinkt und das Gerät
sich ausschaltet, werden die Standardeinstellungen wiederhergestellt.
Soll ein Gerät neu gekoppelt werden, löschen Sie die
Registrierungsinformation (Gerät: “RP-HD605N”) im Menü des
Bluetooth
®
-Geräts, und koppeln Sie dieses Gerät mit dem
Bluetooth
®
-Gerät erneut. (l )
Zerlegen Sie das Gerät, nachdem der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat.
Bewahren Sie die zerlegten Teile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Handhabung von verbrauchten Akkus
Isolieren Sie die Klemmen mit Klebeband oder ähnlichem Material.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Batterien
Setzen Sie die Batterien niemals großer Hitze oder offenem Feuer aus.
Lassen Sie die Batterien niemals über längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Bei falscher Handhabung von Batterien kann Elektrolyt austreten,
und Gegenstände, die mit der ausgetretenen Flüssigkeit in
Berührung kommen, können beschädigt werden. Wenn Elektrolyt
aus der Batterie austritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Wenn Elektrolyt mit Körperteilen in Berührung kommt, diese
gründlich mit Wasser abspülen.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen
Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
1 Entfernen Sie die linke Hörmuschel.
2 Entfernen Sie die 4 Schrauben.
3 Nehmen Sie den Teil a aus Schritt 2 ab.
4 Entnehmen Sie den Akku und schneiden Sie die Drähte
einzeln mit einer Schere ab.
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
For customers within the UK: 0344 844 3899
For customers within Ireland: 01 289 8333
Monday Friday 9:00 am 5:00 pm (Excluding public holidays).
For further support on your product, please visit our website:
www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
Order accessory and consumable items for your product with ease
and confidence by phoning our Customer Communications Centre
Monday Friday 9:00 am 5:00 pm (Excluding public holidays).
Or go on line through our Internet Accessory ordering application
at www.pas-europe.com
.
Most major credit and debit cards accepted.
All enquiries transactions and distribution facilities are provided
directly by Panasonic UK.
It couldn’t be simpler!
Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of
finished products. Take a browse on our website for further details.
This telecommunication equipment conforms to NTC/NBTC
technical requirement.
F Entfernen des Akkus zur Entsorgung dieses
Geräts
Die folgenden Anweisungen sind nicht für Reparaturzwecke
vorgesehen, sondern für die Entsorgung dieses Geräts. Dieses
Gerät ist nicht wiederherstellbar, sobald es einmal zerlegt wurde.
Entnehmen Sie für die Entsorgung dieses Geräts den in
diesem Gerät installierten Akku und recyclen Sie ihn.
Problembehebung (l Vorderseite)
A
D
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 5.3 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Panasonic RP-HD605N Casque en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Panasonic RP-HD605N Casque ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Panasonic RP-HD605N Casque. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Panasonic RP-HD605N Casque. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Panasonic. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Panasonic RP-HD605N Casque dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Panasonic
Modèle RP-HD605N
Catégorie Casques
Type de fichier PDF
Taille du fichier 5.3 MB

Tous les modes d’emploi pour Panasonic Casques
Plus de modes d’emploi de Casques

Foire aux questions sur Panasonic RP-HD605N Casque

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Lorsque je connecte un casque à mon appareil, il ne fonctionne pas correctement, que puis-je faire ? Vérifié

Il est possible que de la poussière se soit accumulée dans l'ouverture pour connecter le casque, l'empêchant ainsi d'établir un contact correct. La meilleure façon de nettoyer est de recourir à de l'air comprimé. En cas de doute, veuillez confier cette tâche à un professionnel.

Cela a été utile (1079) En savoir plus

Quand la musique est-elle trop forte ? Vérifié

Les sons supérieurs à 80 décibels (dB) peuvent commencer à endommager l'audition. Les sons supérieurs à 120 décibels endommagent immédiatement l’audition. La gravité du dommage dépend de la fréquence et de la durée pendant lesquelles le son est présent.

Cela a été utile (1005) En savoir plus

Qu'est-ce que la suppression du bruit ? Vérifié

La suppression du bruit est une technique principalement utilisée dans des écouteurs. Le contrôle actif du bruit est utilisé pour réduire ou éliminer l'influence du bruit ambiant.

Cela a été utile (559) En savoir plus

Est-ce que le Bluetooth fonctionne à travers les murs et les plafonds ? Vérifié

Un signal Bluetooth fonctionnera à travers les murs et le plafond, à moins qu’ils ne soient en métal. Selon l’épaisseur et le matériau de la paroi, le signal peut perdre en intensité.

Cela a été utile (232) En savoir plus

Jusqu’à quel niveau de bruit est-ce sans danger pour les enfants ? Vérifié

Les enfants ont leur audition endommagée plus rapidement que les adultes. Il est donc important de ne jamais exposer les enfants à un bruit supérieur à 85 dB. Dans le cas des écouteurs, il existe des modèles spéciaux pour les enfants. Dans le cas de haut-parleurs ou d’autres situations, vous devez faire attention à ce que le bruit ne dépasse pas ce niveau.

Cela a été utile (163) En savoir plus

Puis-je enrouler le cordon autour de l'appareil après utilisation ? Vérifié

Il vaut mieux ne pas le faire, car cela peut endommager le cordon. La meilleure chose à faire est d'enrouler le cordon comme il l'était lorsque le produit a été emballé.

Cela a été utile (156) En savoir plus
Mode d’emploi Panasonic RP-HD605N Casque

Produits connexes

Catégories associées