Mode d’emploi Panasonic RP-HTX80BE Casque

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Panasonic RP-HTX80BE Casque ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 6 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

[For_Australia]
a Raised dot indicating the left side
b This allows you to adjust the housing position of the
headphones.
c Right (R) side
1 [– (:)] button 2 [ ] button
3 [+ (9)] button 4 Charging terminal (DC IN)
5 Microphone 6 [Í/I ( )] button*
1
7 LED indicator light*
2
*1 Í/I: Standby/ON
*2 Hereafter referred to as “LED”
The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged
initially. Charge the battery before using the unit.
Connect this unit to a computer (c) using the USB
charging cord (supplied) (b).
The LED (a) lights in red when charging is in progress. When
charging is completed, the LED will go out.
Charging will take approximately 3.5 hours from empty state to
fully charged.
The power cannot be turned on while charging.
Do not use any other USB charging cords except the supplied one.
When the battery level is low during use of the unit, the blue
blinking LED will change to red. A beep will sound every 1 minute.
When the battery runs out, the power will turn off.
Press and hold [Í/I ( )] (a) of this unit for approx.
3 seconds until the LED (blue) (b) blinks.
A beep will sound, and the LED (blue) will blink slowly.
To turn the power off
Press and hold [Í/I ( )] for approximately 3 seconds. A beep
will sound and the power will be turned off.
If the unit is not connected to a Bluetooth
®
device, the unit will
beep and turn off automatically approximately 5 minutes after you
have stopped using it. (Auto power off)
Bluetooth
®
pairing
1 In the power-off state, press and hold [Í/I ( )] of this unit
until the LED blinks in blue and red alternately.
2 Select “RP-HTX80B” (a) from the Bluetooth
®
device’s
menu.
If prompted for a passkey, input the passkey “0000 (four zeros)”
of this unit.
When the LED (blue) blinks twice every approx. 2 seconds,
pairing (registration) is completed. (Connection established)
Connecting a paired Bluetooth
®
device
1 Turn on this unit.
2 Perform steps 2 of “Bluetooth
®
pairing”. (l above)
When the LED (blue) blinks twice every approx. 2 seconds,
pairing (registration) is completed. (Connection established)
Connect the Bluetooth
®
device and the unit.
Listening to music
Select and play the music on the Bluetooth
®
device.
The selected music is output to the speakers of the unit.
Remote controlling (Available only if your Bluetooth
®
device supports “AVRCP”)
(Operation example)
Making a phone call
1 Press [ ] on the unit and answer the incoming call.
2 Start talking.
3 Press [ ] to end the phone call.
(HFP only) Reject a call / Change the call device: Press
[ ] twice quickly.
You can have the Bluetooth
®
enabled phone make phone calls by
using the microphone of the unit and an app of the Bluetooth
®
enabled phone.
(
l below, “Activating a voice control function”)
Activating a voice control function
Press and hold [ ] of this unit for approx.
3 seconds.
Restoring to the factory settings
1 While the unit is turned off, press and hold [Í/I ( )] for at
least 5 seconds until the LED starts blinking alternately in
blue and red.
2 While the LED is blinking alternately in blue and red, press
and hold [+ (9)] and [– (:)] at the same time for at least
5 seconds.
The default settings will be restored after the LED (blue) blinks
fast and the unit turns off.
Disassemble after the battery runs out.
Keep disassembled parts out of reach of children.
Regarding the handling of used batteries
Insulate the terminals with adhesive tape or similar material.
Do not disassemble.
Batteries
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for
a long period of time with doors and windows closed.
Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can
damage items the leaked fluid comes into contact with. If
electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash
thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part
of your body.
When disposing of the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
1 Remove the left ear pad.
2 Remove the 4 screws, and lift and flip the part a.
3 Cut off the wires one by one with scissors, and remove the
battery.
A
B
12
3
F
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HTX80B
D
E
[]
[– (:)]
[+ (9)]
English
A Part names
B Charging
C Turning the power on/off
D Connecting a Bluetooth
®
device
E Using the headphones
Play / Pause: Press [ ].
Increase the volume: Press [+ (9)].
Decrease the volume: Press [– (:)].
Forward to the start of
next track: Press and hold [+ (9)] for
approximately 2 seconds.
Return to the start of
current track: Press and hold [– (:)] for
approximately 2 seconds.
F To remove the battery when disposing of
this unit
The following instructions are not intended for repairing
purposes but for the disposal of this unit. This unit is not
restorable once disassembled.
When disposing of this unit, take out the battery installed in
this unit and recycle it.
Troubleshooting (l Front page)
a Point surélevé indiquant le côté gauche
b Cela vous permet d’ajuster la position de confort du casque.
c Côté droit (R)
1 Touche
[– (:)] 2 Touche [ ]
3 Touche [+ (9)] 4 Borne de charge (DC IN)
5 Microphone 6 Touche [Í/I ( )]*
1
7 Voyant lumineux*
2
*1 Í/I: Veille/MARCHE
*2 Ci-après dénommé “voyant”
La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas
chargée au départ. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil.
Raccordez cet appareil à un ordinateur (c) en utilisant le
câble de recharge USB (fourni) (b).
Le voyant (a) s’allume en rouge pour indiquer que la charge est
en cours. Une fois la charge terminée, le voyant s’éteint.
Le chargement complet prend environ 3,5 heures une batterie
complètement déchargée.
L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant la charge.
N’utilisez aucun autre câble de recharge USB à l’exception de celui
fourni.
Lorsque le niveau de la batterie est faible pendant l’utilisation de
l’appareil, le voyant clignotant en bleu passe au rouge. Un signal
sonore retentit chaque minute. Lorsque la batterie est épuisée,
l’appareil est mis hors tension.
Appuyez sur la touche [
Í
/I ( )] (
a
) de cet appareil pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant (bleu) (
b
) clignote.
Un signal sonore retentit et le voyant (bleu) clignote lentement.
Mise hors tension
Appuyez sur [Í/I ( )] pendant environ 3 secondes. Un signal
sonore retentit et l’appareil est mis hors tension.
Si l'appareil n'est connecté à aucun dispositif Bluetooth
®
, il émettra un signal
sonore et se mettra automatiquement hors tension environ 5 minutes après
que vous ayez cessé de l'utiliser. (Mise hors tension automatique)
Appairage Bluetooth
®
1 Lorsqu’il est éteint, appuyez sur la touche [Í/I ( )] de cet
appareil jusqu’à ce que le voyant clignote alternativement en
bleu et rouge.
2 Sélectionnez “RP-HTX80B” (a) à partir du menu du
dispositif Bluetooth
®
.
Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez le mot de
passe “0000 (quatre zéros)” de cet appareil.
Lorsque le voyant (bleu) clignote deux fois, environ toutes les 2 secondes,
l’appairage (l’enregistrement) est terminé. (Connexion établie)
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
1 Mettez cet appareil sous tension.
2 Effectuez l'étape 2 de la section “Appairage Bluetooth
®
”.
(
l ci-dessus)
Lorsque le voyant (bleu) clignote deux fois, environ toutes les 2 secondes,
l’appairage (l’enregistrement) est terminé. (Connexion établie)
Connectez le dispositif Bluetooth
®
et l’appareil.
Écoute de la musique
Sélectionnez et lisez la musique sur le dispositif Bluetooth
®
.
La musique sélectionnée est transmise aux haut-parleurs de l’appareil.
Contrôle à distance (Disponible uniquement si votre
dispositif Bluetooth
®
prend en charge le "AVRCP")
(Exemple d’opération)
Passage d’un appel téléphonique
1 Appuyez sur [ ] de l’appareil et répondez à l’appel entrant.
2 Démarrez la conversion.
3 Appuyez sur [ ] pour mettre fin à l’appel téléphonique.
(HFP uniquement) Refuser un appel/changer le dispositif
d’appel: Appuyez sur [ ] deux fois rapidement.
Il est possible avec le téléphone compatible Bluetooth
®
d'effectuer
des appels téléphoniques à l’aide du microphone de l’appareil et
d’une application du téléphone compatible Bluetooth
®
.
(
l ci-dessous, “Activation de la fonction de contrôle vocal”)
Activation de la fonction de contrôle vocal
Appuyez et maintenez enfoncé [ ] sur cet appareil
pendant environ 3 secondes.
Retour aux réglages d’usine par défaut
1 Lorsque l’appareil est éteint, appuyez et maintenez enfoncée la
touche [
Í
/I ( )] pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le
voyant se mette à clignoter alternativement en bleu et en rouge.
2 Pendant que le voyant clignote alternativement en bleu et
rouge, appuyez et maintenez enfoncé [+ (9)] et [– (:)]
en même temps pendant au moins 5 secondes.
Les paramètres par défaut seront restaurés une fois que le voyant
(bleu) clignote rapidement et que l’appareil se met hors tension.
Démontez une fois la batterie épuisée.
Conservez les pièces démontées hors de portée des enfants.
Collecte des batteries usagées
Isolez les bornes à l’aide d’un ruban adhésif ou d’un matériau similaire.
Ne les démontez pas.
Batteries
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas à une flamme.
Ne laissez pas la (les) batterie(s) dans un véhicule exposé directement aux
rayons du soleil pendant un long moment avec les vitres et portières fermées.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les éléments avec lesquels le
fluide ayant fui entre en contact. Si de l’électrolyte fuit de la
batterie, consultez votre revendeur. Lavez abondamment à l’eau si
de l’électrolyte entre en contact avec une partie de votre corps.
Pour jeter les batteries usagées, veuillez contacter l’administration
locale ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise
au rebut à suivre.
1 Retirez le coussinet de l’oreillette gauche.
2 Retirez les 4 vis, puis soulevez et retournez la partie a.
3 Coupez les fils un par un avec des ciseaux, et retirez la batterie.
a Punktförmige Erhebung kennzeichnet die linke Seite
b
Hiermit können Sie die Gehäuseposition der Kopfhörer anpassen.
c Rechte Seite (R)
1 [– (:)]-Taste 2 [ ]-Taste
3 [+ (9)]-Taste 4 Ladeanschluss (DC IN)
5 Mikrofon 6 [Í/I ( )]-Taste*
1
7 LED-Kontrollleuchte*
2
*1 Í/I: Standby/EIN
*2 Im Folgenden als “LED“ bezeichnet
Der im Gerät installierte wiederaufladbare Akku ist bei der Auslieferung
nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch des Gerätes auf.
Um dieses Gerät an einen Computer (c) anzuschließen,
verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (b).
Während des Ladens leuchtet die LED (a) rot. Nach Abschluss
des Ladevorgangs erlischt die LED.
Das vollständige Aufladen eines leeren Akkus dauert ca. 3,5 Stunden.
Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Wenn während der Verwendung des Geräts der Akku leer wird,
wechselt die Farbe der blinkenden LED von blau zu rot. Im
Abstand von 1 Minute ertönt ein Signalton. Wenn der Akku leer ist,
wird das Gerät ausgeschaltet.
Halten Sie ca. 3 Sekunden lang die Taste [Í/I ( )] (a)
gedrückt, bis die LED (b) blau blinkt.
Ein Signalton ertönt, und die LED blinkt langsam blau.
Zum Ausschalten
Halten Sie [Í/I ( )] mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
Ein Signalton ertönt, und das Gerät wird ausgeschaltet.
Wenn das Gerät nicht mit einem Bluetooth
®
-Gerät verbunden ist, ertönt
ca. 5 Minuten nach der letzten Verwendung ein Piep-Signal, und das
Gerät wird automatisch ausgeschaltet. (Automatische Abschaltung)
Bluetooth
®
-Kopplung
1 Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, halten Sie [
Í
/I ( )] an diesem
Gerät gedrückt, bis die LED abwechselnd blau und rot blinkt.
2 Wählen Sie "RP-HTX80B" (
a
) im Menü des Bluetooth
®
-Geräts aus.
Wenn ein Passcode angefordert wird, geben Sie “0000 (vier
Nullen)” ein; dies ist der Passcode dieses Geräts.
Wenn die LED ca. alle 2 Sekunden zweimal blau blinkt, ist die
Kopplung (Registrierung) abgeschlossen. (Verbindung hergestellt)
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth
®
-Geräts
1 Schalten Sie dieses Gerät ein.
2 Führen Sie Schritt 2 des Abschnitts "Bluetooth
®
-Kopplung"
aus. (
l oben)
Wenn die LED ca. alle 2 Sekunden zweimal blau blinkt, ist die
Kopplung (Registrierung) abgeschlossen. (Verbindung hergestellt)
Verbinden Sie das Bluetooth
®
-Gerät mit diesem Gerät.
Musik hören
Wählen Sie Musik auf dem Bluetooth
®
-Gerät aus und
starten Sie die Wiedergabe.
Die ausgewählte Musik wird über die Lautsprecher dieses Geräts wiedergegeben.
Fernbedienung (nur verfügbar, wenn Ihr
Bluetooth
®
-Gerät "AVRCP" unterstützt)
(Beispielhafte Bedienvorgänge)
Einen Anruf tätigen
1 Drücken Sie [ ] am Gerät, um den eingehenden Anruf
anzunehmen.
2 Sprechen Sie.
3 Drücken Sie [ ], um den Anruf zu beenden.
(Nur bei HFP)
Einen Anruf abweisen/das Telefoniegerät wechseln:
Drücken Sie [ ] zweimal schnell hintereinander.
Sie können das Bluetooth
®
-fähige Gerät zum Tätigen von
Telefonanrufen verwenden, indem Sie das Mikrofon des Geräts
und eine App des Bluetooth
®
-fähigen Telefons verwenden.
(
l unten, “Aktivieren der Sprachsteuerungsfunktion”)
Aktivieren der Sprachsteuerungsfunktion
Halten Sie ca. 3 Sekunden lang die Taste [ ] an
diesem Gerät gedrückt.
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen
1 Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste [Í/I ( )]
mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED
abwechselnd in blau und rot blinkt.
2 Wenn die LED abwechselnd in blau und rot blinkt, halten Sie
die Tasten [+ (9)] und [– (:)] gleichzeitig mindestens
5 Sekunden lang gedrückt.
Nachdem die LED in schneller Folge blau blinkt und das Gerät sich
ausschaltet, werden die Standardeinstellungen wiederhergestellt.
Zerlegen Sie das Gerät, nachdem der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat.
Bewahren Sie die zerlegten Teile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Handhabung von verbrauchten Akkus
Isolieren Sie die Klemmen mit Klebeband oder ähnlichem Material.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Batterien
Setzen Sie die Batterien niemals großer Hitze oder offenem Feuer aus.
Lassen Sie die Batterien niemals über längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Bei falscher Handhabung von Batterien kann Elektrolyt austreten, und
Gegenstände, die mit der ausgetretenen Flüssigkeit in Berührung
kommen, können beschädigt werden. Wenn Elektrolyt aus der Batterie
austritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wenn Elektrolyt mit
Körperteilen in Berührung kommt, diese gründlich mit Wasser abspülen.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen Behörden oder
Ihren Händler und erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
1 Entfernen Sie die linke Hörmuschel.
2 Entfernen Sie die 4 Schrauben, heben Sie Teil a an und
klappen Sie ihn auf.
3 Trennen Sie die Drähte nacheinander mit einer Schere und
entnehmen Sie den Akku.
Français
A Noms de pièces
B Chargement
C Mise sous tension/hors tension
D Connexion à un dispositif Bluetooth
®
E Utilisation du casque
Lecture / Pause : Appuyez sur [ ].
Augmentez le volume :
Appuyez sur [+ (9)].
Diminuez le volume : Appuyez sur [– (:)].
Avance au début de la
piste suivante : Appuyez sur [+ (9)] pendant environ
2 secondes.
Retourne au début de
la piste suivante : Appuyez sur [– (:)] pendant environ
2 secondes.
F Pour retirer la batterie lors de la mise au
rebut de cet appareil
Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins
de réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet
appareil n’est pas récupérable une fois désassemblé.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie
installée dans ce dernier et recyclez-la.
Dépannage (l Recto)
Deutsch
A Teilebezeichnungen
B Wird aufgeladen
C Ein-/Ausschalten
D Verbinden eines Bluetooth
®
-Geräts
E Verwendung von Kopfhörern
Wiedergabe / Pause: Drücken Sie [ ].
Lautstärke erhöhen: Drücken Sie [+ (9)].
Lautstärke verringern: Drücken Sie [– (:)].
Zum Anfang des nächsten
Titels springen:
Halten Sie [+ (9)] mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Zum Anfang des aktuellen
Titels springen:
Halten Sie [– (:)] mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
F
Entfernen des Akkus zur Entsorgung dieses Geräts
Die folgenden Anweisungen sind nicht für Reparaturzwecke
vorgesehen, sondern für die Entsorgung dieses Geräts. Dieses
Gerät ist nicht wiederherstellbar, sobald es einmal zerlegt wurde.
Entnehmen Sie für die Entsorgung dieses Geräts den in
diesem Gerät installierten Akku und recyclen Sie ihn.
Problembehebung (l Vorderseite)
a Punto elevado indicando el lado izquierdo
b
Esto le permite ajustar la posición de la carcasa de los auriculares.
c Lado derecho (R)
1 Botón [– (:)] 2 Botón [ ]
3 Botón [+ (9)] 4 Terminal de carga (DC IN)
5 Micrófono 6 Botón [Í/I ( )]*
1
7 Luz indicadora LED*
2
*1 Í/I: Modo de espera/Encendido
*2 En lo sucesivo denominada “LED”
La batería recargable (instalada en el aparato) no está cargada
inicialmente. Cargue la batería antes de utilizar este aparato.
Conecte este aparato a un ordenador (c) usando el cable
de carga USB (suministrado) (b).
El LED (a) se ilumina cuando la carga está en curso. Cuando se
ha completado la carga, el LED se apaga.
La carga tarda aproximadamente 3,5 horas de vacía hasta
totalmente cargada.
No se puede encender mientras se carga.
No use ningún otro cable de carga USB que no sea el suministrado.
Cuando el nivel de la batería sea bajo mientras se usa el aparato,
el LED que parpadea en azul cambiará a rojo. Sonará un pitido
cada minuto. Cuando la batería se agote, el aparato se apagará.
Mantenga pulsado [Í/I ( )] (a) en este aparato durante
aprox. 3 segundos hasta que parpadee el LED (azul) (b).
Sonará un pitido y el LED (azul) parpadeará lentamente.
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [Í/I ( )] durante 3 segundos
aproximadamente. Sonará un pitido y el aparato se apagará.
Si el aparato no está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, este emitirá
un pitido y se apagará automáticamente aproximadamente 5 minutos
después de que haya dejado de usarlo. (Apagado automático)
Sincronización Bluetooth
®
1 Mientras está apagado, mantenga pulsado [
Í
/I ( )] en este
aparato hasta que el LED parpadee en azul y rojo alternativamente.
2 Seleccione “RP-HTX80B” (a) desde el menú del dispositivo
Bluetooth
®
.
Si se le solicita una contraseña, introduzca la contraseña “0000
(cuatro ceros)” de este aparato.
Cuando el LED (azul) parpadee dos veces cada aprox.
2 segundos, el emparejamiento (registro) se habrá completado.
(Conexión establecida)
Conexión a un dispositivo Bluetooth
®
emparejado
1 Encienda este aparato.
2 Realice el paso 2 de “Sincronización Bluetooth
®
”. (l arriba)
Cuando el LED (azul) parpadee dos veces cada aprox.
2 segundos, el emparejamiento (registro) se habrá completado.
(Conexión establecida)
Conecte el dispositivo Bluetooth
®
y el aparato.
Escuchar música
Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth
®
.
La música seleccionada se transmite a los altavoces del aparato.
Control remoto (Disponible solo si su dispositivo
Bluetooth
®
es compatible con “AVRCP”)
(Ejemplo de funcionamiento)
Realizar una llamada telefónica
1 Pulse [ ] en el aparato y responda la llamada entrante.
2 Comience a hablar.
3 Pulse [ ] para finalizar la llamada telefónica.
(Solo HFP) Rechazar una llamada/cambiar el dispositivo de
llamada: Pulse [ ] dos veces rápidamente.
Puede hacer que el teléfono habilitado con Bluetooth
®
realice
llamadas telefónicas usando el micrófono del aparato y una
aplicación del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
(
l abajo, “Cómo activar la función de control por voz”)
Cómo activar la función de control por voz
Mantenga pulsado [ ] en este aparato durante
aprox. 3 segundos.
Restauración de los ajustes de fábrica
1 Mientras el aparato está apagado, mantenga pulsado [
Í
/I ( )]
durante al menos 5 segundos hasta que el LED comience a
parpadear alternativamente en azul y rojo.
2 Mientras el LED está parpadeando alternativamente en azul y
rojo, mantenga pulsados [+ (9)] y [– (:)] a la vez
durante al menos 5 segundos.
Los ajustes por defecto se restaurarán después de que el LED
(azul) parpadee rápido y el aparato se apague.
Desmóntelo después de que la batería se haya agotado.
Mantenga las partes desmontadas fuera del alcance de los niños.
Acerca del manejo de baterías usadas
Aísle los terminales con cinta adhesiva o un material similar.
No la desarme.
Baterías
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar
directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de
electrolito que pueden dañar los objetos con los que entre en
contacto el líquido derramado. Si se producen fugas de electrolito
de la batería, consulte con su distribuidor. Lávese
meticulosamente con agua si el electrolito entra en contacto con
cualquier parte de su cuerpo.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o
distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
1 Retire la almohadilla de la oreja izquierda.
2 Quite los 4 tornillos y levante y dé la vuelta a la pieza a.
3 Corte los cables uno a uno con unas tijeras y saque la batería.
a Punto in rilievo che indica il lato sinistro
b Questo consente di regolare il posizionamento delle cuffie.
c Lato destro (R)
1 Tasto [– (:)] 2 Tasto [ ]
3 Tasto [+ (9)] 4 Terminale carica (DC IN)
5 Microfono 6 Tasto [Í/I ( )]*
1
7 Spia LED*
2
*1 Í/I: Standby/ON
*2 Di seguito chiamato “LED”
La batteria ricaricabile (installata nell'unità) inizialmente non è
carica. Caricare la batteria prima di utilizzare questa unità.
Collegare questa unità ad un computer (c) usando il cavo
di carica USB (in dotazione) (b).
Questo LED (a) si accende in rosso quando è in corso la carica.
Quando la carica è completata, il LED si spegne.
La carica richiede circa 3,5 ore da scarico a completamente carico.
Non è possibile accendere l'unità durante la ricarica.
Non usare un cavo di ricarica USB diverso da quello in dotazione.
Quando il livello di carica della batteria è ridotto durante l'utilizzo
dell'unità, il LED blu lampeggiante diventerà rosso. Verrà emesso
un segnale sonoro ogni minuto. Quando la batteria è scarica,
l'unità si spegne.
Tenere premuto [Í/I ( )] (a) su questa unità per circa 3
secondi sino a che il LED (blu) (b) lampeggia.
Verrà emesso un segnale sonoro, ed il LED (blu) lampeggerà
lentamente.
Per spegnere
Tenere premuto [Í/I ( )] per circa 3 secondi. Verrà emesso
un segnale sonoro e l'unità verrà spenta.
Se l'unità non è collegata ad un dispositivo Bluetooth
®
, l'unità emetterà
un segnale sonoro e si spegnerà automaticamente quando non viene
usata per circa 5 minuti. (Spegnimento automatico)
Abbinamento Bluetooth
®
1 In stato spento, tenere premuto [
Í
/I ( )] su questa unità sino a
che il LED lampeggia alternativamente in blu ed in rosso.
2 Selezionare “RP-HTX80B” (
a
) dal menu del dispositivo Bluetooth
®
.
Se viene richiesta una password, immettere “0000 (quattro zeri)”
per questa unità.
Quando il LED (blu) lampeggia due volte ogni circa 2 secondi,
l'abbinamento (registrazione) è completato. (Collegamento
stabilito)
Connessione ad un dispositivo Bluetooth
®
abbinato
1 Accendere questa unità.
2 Effettuare il passaggio 2 di “Abbinamento Bluetooth
®
”.
(
l sopra)
Quando il LED (blu) lampeggia due volte ogni circa 2 secondi,
l'abbinamento (registrazione) è completato. (Collegamento
stabilito)
Collegare il dispositivo Bluetooth
®
all'unità.
Ascolto di musica
Selezionare e riprodurre la musica sul dispositivo
Bluetooth
®
.
La musica selezionata viene trasmessa agli altoparlanti dell'unità.
Controllo remoto (disponibile solo se il proprio
dispositivo Bluetooth
®
supporta “AVRCP”)
(Esempio di operazione)
Effettuare una telefonata
1 Premere [ ] sull'unità e rispondere alla chiamata in
ingresso.
2 Iniziare a parlare.
3 Premere [ ] per terminare la telefonata.
(solo HFP) Rifiutare una chiamata/cambiare il dispositivo della
chiamata: Premere velocemente due volte [ ].
È possibile fare in modo che il telefono abilitato
Bluetooth
®
effettui telefonate
usando il microfono dell'unità ed un'app del telefono abilitato Bluetooth
®
.
(
l
sotto, “Attivazione di una funzione di controllo vocale”)
Attivazione di una funzione di controllo vocale
Tenere premuto [ ] su questa unità per circa 3 secondi.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
1 Mentre l'unità è spenta, tenere premuto [Í/I ( )] per almeno
5 secondi sino a che il LED inizia a lampeggiare
alternativamente in blu e rosso.
2 Mentre il LED lampeggia alternativamente in blu e rosso,
tenere premuti contemporaneamente [+ (9)] e [– (:)]
per almeno 5 secondi.
Le impostazioni predefinite verranno ripristinate dopo che il LED
(blu) lampeggia velocemente e l'unità si spegne.
Smontare dopo che la batteria è esaurita.
Tenere le parti smontate fuori della portata dei bambini.
Riguardo alla gestione delle batterie usate
Isolare i terminali con nastro adesivo o materiale simile.
Non smontare.
Batterie
Non riscaldare o esporre a fiamme.
Non lasciare la batteria/e a lungo all'interno dell'auto, esposte alla
luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
Una gestione non corretta delle batterie può causare perdita di
elettrolita che può danneggiare gli oggetti con cui viene a contatto il
liquido disperso. Se si verifica una perdita di elettrolita dalla
batteria, contattare il proprio rivenditore. Lavare accuratamente con
acqua se l'elettrolita viene a contatto con una parte del corpo.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
1 Rimuovere il padiglione sinistro.
2 Rimuovere le 4 viti, e sollevare e ribaltare la parte a.
3 Tagliare i fili ad uno ad uno con le forbici, e rimuovere la batteria.
Español
A Nombres de las partes
B Cargándose
C Cómo apagar/encender el aparato
D Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
E Usar los auriculares
Reproducir / Pausa: Pulse [ ].
Aumentar el volumen: Pulse [+ (9)].
Reducir el volumen: Pulse [– (:)].
Avanzar al inicio de la
siguiente pista: Mantenga pulsado [+ (9)] durante
2 segundos aproximadamente.
Volver al inicio de la
pista actual: Mantenga pulsado [– (:)] durante
2 segundos aproximadamente.
F Para retirar la batería al desechar este
aparato
Las siguientes instrucciones no están previstas para la
reparación de este aparato si no para su eliminación. Este
aparato no se puede restituir una vez desmontado.
Al desechar este aparato, retire la batería instalada en este
aparato para su reciclaje.
Resolución de problemas (l Página delantera)
Italiano
A Nomi delle parti
B Carica
C Accensione/spegnimento
D Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
E Utilizzo delle cuffie
Riprodurre / Mettere
in pausa: Premere [ ].
Aumentare il volume: Premere [+ (9)].
Ridurre il volume: Premere [– (:)].
Passare all'inizio del
brano successivo: Tenere premuto [+ (9)] per circa
2 secondi.
Ritornare all'inizio del
brano corrente: Tenere premuto [– (:)] per circa
2 secondi.
F Come rimuovere la batteria quando si
smaltisce questa unità
Le seguenti istruzioni non servono per scopi di riparazione
ma per lo smaltimento di questa unità. Una volta smontata,
questa unità non è ripristinabile.
Quando si smaltisce questa unità, estrarre le batterie
installate e riciclarle.
Risoluzione dei problemi (l Fronte)
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE
products from our DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contact to Authorised Representative:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Français
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit
est conformes aux critères essentiels et autres dispositions
applicables de la Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale
concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre
serveur DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Allemagne
Deutsch
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu
unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Deutschland
Español
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de
conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Italiano
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo
prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili
della direttiva 2014/53/UE.
I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri
prodotti RE dal nostro server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contatto del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Type of wireless Frequency band Maximum power
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Type de connexion
à distance
Bande de
fréquence
Puissance
maximum
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Art des drahtlosen
Betriebs
Frequenzband Max. Leistung
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Tipo de red
inalámbrica
Banda de
frecuencia
Potencia máxima
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Tipo di wireless Banda di frequenza Potenza massima
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
English
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic
Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Other system names and product names appearing in this document are
in general the registered trademarks or trademarks of the respective
developer companies.
Note that the
TM
mark and ® mark do not appear in this document.
Français
Le nom de la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les
autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Les autres noms de systèmes et de produits figurant dans le présent
document sont en général les marques déposées ou les marques
commerciales des sociétés respectives qui les ont développés.
Notez que les marques
TM
et ® n’apparaissent pas dans ce document.
Deutsch
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
QR Code ist eine eingetragene Handelsmarke von DENSO WAVE
INCORPORATED.
Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im
Allgemeinen Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Entwicklerunternehmen.
Beachten Sie, dass die Symbole
TM
und ® in diesem Dokument nicht
verwendet werden.
Español
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres
de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en
este documento son en general las marcas comerciales registradas y
marcas comerciales de las respectivas compañías desarrolladoras.
Tenga en cuenta que la marca
TM
y la marca ® no aparecen en este
documento.
Italiano
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di
marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
QR Code è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED.
Altri nomi di sistemi e di prodotti che appaiono in questo documento sono in
generale i marchi registrati o i marchi delle rispettive aziende sviluppatrici.
Notare che il marchio
TM
ed il marchio ® non appaiono in questo
documento.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.88 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Panasonic RP-HTX80BE Casque en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Panasonic RP-HTX80BE Casque ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Panasonic RP-HTX80BE Casque. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Panasonic RP-HTX80BE Casque. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Panasonic. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Panasonic RP-HTX80BE Casque dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Panasonic
Modèle RP-HTX80BE
Catégorie Casques
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.88 MB

Tous les modes d’emploi pour Panasonic Casques
Plus de modes d’emploi de Casques

Foire aux questions sur Panasonic RP-HTX80BE Casque

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Lorsque je connecte un casque à mon appareil, il ne fonctionne pas correctement, que puis-je faire ? Vérifié

Il est possible que de la poussière se soit accumulée dans l'ouverture pour connecter le casque, l'empêchant ainsi d'établir un contact correct. La meilleure façon de nettoyer est de recourir à de l'air comprimé. En cas de doute, veuillez confier cette tâche à un professionnel.

Cela a été utile (1079) En savoir plus

Quand la musique est-elle trop forte ? Vérifié

Les sons supérieurs à 80 décibels (dB) peuvent commencer à endommager l'audition. Les sons supérieurs à 120 décibels endommagent immédiatement l’audition. La gravité du dommage dépend de la fréquence et de la durée pendant lesquelles le son est présent.

Cela a été utile (1005) En savoir plus

Qu'est-ce que la suppression du bruit ? Vérifié

La suppression du bruit est une technique principalement utilisée dans des écouteurs. Le contrôle actif du bruit est utilisé pour réduire ou éliminer l'influence du bruit ambiant.

Cela a été utile (559) En savoir plus

Est-ce que le Bluetooth fonctionne à travers les murs et les plafonds ? Vérifié

Un signal Bluetooth fonctionnera à travers les murs et le plafond, à moins qu’ils ne soient en métal. Selon l’épaisseur et le matériau de la paroi, le signal peut perdre en intensité.

Cela a été utile (232) En savoir plus

Jusqu’à quel niveau de bruit est-ce sans danger pour les enfants ? Vérifié

Les enfants ont leur audition endommagée plus rapidement que les adultes. Il est donc important de ne jamais exposer les enfants à un bruit supérieur à 85 dB. Dans le cas des écouteurs, il existe des modèles spéciaux pour les enfants. Dans le cas de haut-parleurs ou d’autres situations, vous devez faire attention à ce que le bruit ne dépasse pas ce niveau.

Cela a été utile (163) En savoir plus

Puis-je enrouler le cordon autour de l'appareil après utilisation ? Vérifié

Il vaut mieux ne pas le faire, car cela peut endommager le cordon. La meilleure chose à faire est d'enrouler le cordon comme il l'était lorsque le produit a été emballé.

Cela a été utile (156) En savoir plus
Mode d’emploi Panasonic RP-HTX80BE Casque

Produits connexes

Catégories associées