Mode d’emploi Philips SB2700G Haut-parleur

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Philips SB2700G Haut-parleur ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 5 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

SB2700
Felhasználói kézikönyv
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
Príručka užívateľa
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
LED
AUDIO IN
HU Csatlakoztassa Bluetooth-on keresztül az SB2700 hangszóróját egy Bluetooth eszközzel,
pl. egy iPad, iPhone, Android telefon vagy laptop.
A hangszórót MP3-csatlakozókábel segítségével is csatlakoztathatja egy audioeszközhöz.
IT Tramite Bluetooth collega l’altoparlante SB2700 al dispositivo Bluetooth, come iPad,
iPhone, telefono Android o laptop.
Puoi anche collegare l’altoparlante a un dispositivo audio mediante un cavo MP3 Link.
NL Sluit de SB2700-luidspreker via Bluetooth aan op uw Bluetooth-apparaat, zoals een
iPad, iPhone, Android-telefoon of laptop.
U kunt de luidspreker ook op een audioapparaat aansluiten met een MP3 LINK-kabel.
PL Za pomocą funkcji Bluetooth połącz głośnik SB2700 z urządzeniem Bluetooth, takim
jak iPad, iPhone, telefon Android lub laptop.
Możesz również podłączyć głośnik do urządzenia audio za pośrednictwem przewodu
MP3 Link.
PT Através do Bluetooth, ligue o altifalante SB2700 ao seu dispositivo Bluetooth, por ex.,
um iPad, iPhone, telefone Android ou computador portátil.
Também pode ligar o altifalante a um dispositivo áudio através de um cabo MP3 Link.
RU Установите подключение Bluetooth между АС SB2700 и устройством с
поддержкой Bluetooth, например iPad, iPhone, телефоном Android или ноутбуком.
Вы также можете подключить АС к аудиоисточнику с помощью кабеля MP3 Link.
SV Anslut SB2700-högtalaren till en Bluetooth-enhet som en iPad, iPhone, Android-telefon
eller en bärbar dator via Bluetooth.
Du kan också ansluta högtalaren till en ljudenhet via en MP3 link-kabel.
SK Cez Bluetooth pripojte reproduktor SB2700 k zariadeniu s rozhraním Bluetooth, ako
napr. iPad, iPhone, telefón so systémom Android alebo prenosný počítač.
Reproduktor je tiež možné pripojiť k zvukovému zariadeniu cez kábel vstupu MP3 Link.
HU Az SB2700 eszköz egy másik Bluetooth eszközhöz való csatlakoztatásához kapcsolja
ki a Bluetooth opciót az aktuális Bluetooth eszközön.
IT Per collegare il dispositivo SB2700 ad un altro dispositivo Bluetooth, spegni il Blue-
tooth sul dispositivo Bluetooth in uso.
NL Om de SB2700 met een ander Bluetooth-apparaat te verbinden, schakelt u Blue-
tooth uit op het huidige Bluetooth-apparaat.
PL Aby połączyć głośnik SB2700 z innym urządzeniem Bluetooth, wyłącz funkcję Blue-
tooth w obecnie używanym urządzeniu Bluetooth.
PT Para ligar o SB2700 a outro dispositivo Bluetooth, desligue a função Bluetooth no
dispositivo Bluetooth actual.
RU Чтобы подключить SB2700 к другому устройству Bluetooth, отключите функцию
Bluetooth на текущем Bluetooth-устройстве.
SV Om du vill ansluta SB2700 till en annan Bluetooth-enhet stänger du av Bluetooth-
funktionen på den nuvarande Bluetooth-enheten.
SK Ak chcete pripojiť reproduktor SB2700 k inému zariadeniu Bluetooth, vypnite
rozhranie Bluetooth v aktuálne pripojenom zariadení Bluetooth.
Bekapcsolás és csatlakoztatás
HU Bekapcsoláshoz csúsztassa el a be- és kikapcsoló csúszkát.
A készülék készen áll a párosításra: Villogó kék fény.
Ha az SB2700 eszköz 15 percen keresztül nem érzékel felhasználói aktivitást, a készülék
automatikusan kikapcsol.
IT Premi l’interruttore di alimentazione per accendere il sistema.
Pronto per l’associazione: la spia blu lampeggia.
Se il dispositivo SB2700 non si collega per 15 minuti, l’altoparlante SB2700 si spegne
automaticamente.
NL Schakel het apparaat in met de schuifregelaar voor aan/uit.
Klaar voor koppeling: lampje knippert blauw.
Als de SB2700 gedurende 15 minuten inactief is, wordt deze automatisch uitgeschakeld.
PL Przesuń suwak zasilania, aby włączyć urządzenie.
Gotowość do parowania: wskaźnik miga na niebiesko.
Po 15 minutach braku aktywności głośnik SB2700 wyłączy się automatycznie.
PT Desloque o botão ligar/desligar para ligar o altifalante.
Pronto para emparelhamento: luz azul intermitente.
Se não for executada nenhuma acção no SB2700 durante 15 minutos, o SB2700 desliga-
se automaticamente.
RU Сдвиньте переключатель питания, чтобы включить устройство.
Готов к сопряжению: мигает синий индикатор.
Через 15 минут бездействия SB2700 автоматически отключается.
SV Skjut strömreglaget till på-läget.
Klar för ihopparning: Den blå lampan blinkar.
Om inte SB2700 används på 15 minuter stängs den av automatiskt.
SK Potlačením posuvného vypínača zapnite zariadenie.
Pripravené na párovanie: bliká modrá kontrolka.
Ak na reproduktore SB2700 nevykonáte žiadnu činnosť po dobu 15 minút, reproduktor
SB2700 sa automaticky vypne.
Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszközén, és keresse meg a Philips SB2700
elemet.
Legelső csatlakoztatáskor válassza a Philips SB2700 lehetőséget a párosítás megkezdéséhez.
Sul dispositivo Bluetooth, aziona il Bluetooth e cerca Philips SB2700.
Al primo collegamento, seleziona Philips SB2700 per avviare l’associazione.
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar Philips SB2700.
Als u voor de eerste keer verbinding maakt, selecteert u Philips SB2700 om te beginnen
met koppelen.
W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj głośnik Philips SB2700.
W przypadku nawiązywania połączenia po raz pierwszy wybierz głośnik Philips SB2700,
aby rozpocząć parowanie.
No seu dispositivo Bluetooth, active o Bluetooth e procure Philips SB2700.
Na primeira ligação, seleccione Philips SB2700 para iniciar o emparelhamento.
На устройстве Bluetooth включите функцию Bluetooth и выполните поиск Philips
SB2700.
При первом подключении выберите Philips SB2700, чтобы выполнить сопряжение.
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet och sök efter Philips SB2700.
Om du ansluter för första gången väljer du Philips SB2700 för att påbörja ihopparningen.
V zariadení Bluetooth zapnite rozhranie Bluetooth a vyhľadajte reproduktor Philips
SB2700.
Pri prvom pripojení spustite párovanie zvolením reproduktora Philips SB2700.
Csatlakoztatás: Folyamatos kék fény.
A következő alkalommal, amikor bekapcsolja az SB2700 eszközt, a hangszóró automati-
kusan csatlakozik a legutoljára párosított eszközhöz.
Collegato: la spia blu è sempre accesa.
All’accensione successiva del dispositivo SB2700, l’altoparlante si collega all’ultimo
dispositivo associato automaticamente.
Aangesloten: lampje brandt continu blauw.
Als u de SB2700 de volgende keer inschakelt, maakt de luidspreker automatisch
verbinding met het laatst gekoppelde apparaat.
Połączono: wskaźnik świeci na niebiesko w sposób ciągły.
Następnym razem, gdy włączysz głośnik SB2700, automatycznie połączy się on z ostat-
nio sparowanym urządzeniem.
Ligado: Luz azul mantém-se continuamente acesa.
Da próxima vez que ligar o SB2700, o altifalante liga-se automaticamente ao último
dispositivo emparelhado.
Подключено: синий индикатор горит ровным светом.
При следующем включении SB2700 АС автоматически устанавливает соединение
с последним подключенным устройством.
Ansluten: Den blå lampan lyser med ett fast sken.
Nästa gång du slår på SB2700 ansluter högtalaren automatiskt till den senast ihop-
parade enheten.
Pripojené: modrá kontrolka svieti neprerušovane.
Pri ďalšom zapnutí reproduktora SB2700 sa reproduktor automaticky pripojí k napos-
ledy spárovanému zariadeniu.
123-456-7890
2 sec
AUDIO IN
Lejátszás
HU A sikeres csatlakoztatás után kezdje meg a lejátszást a Bluetooth-eszközről.
A zenestreaming megszakadhat az eszköz és a SB2700 között lévő akadályok miatt, úgy mint fal,
vagy a közelben lévő, azonos frekvencián működő másik eszköz.
IT Un volta eseguito il collegamento, avviare la riproduzione musicale sul dispositivo Bluetooth.
La riproduzione musicale potrebbe essere interrotta da ostacoli che si frappongono fra il dis-
positivo e il dispositivo SB2700 quali muri o altri dispositivi nelle vicinanze che utilizzano la stessa
frequenza.
NL Nadat een verbinding tot stand is gebracht, kunt u muziek afspelen via het Bluetooth-apparaat.
Het streamen van muziek kan worden onderbroken door obstakels tussen het apparaat en de
SB2700, zoals een muur of apparaten in de nabijheid die van dezelfde frequentie gebruikmaken.
PL Po pomyślnym nawiązaniu połączenia włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu Bluetooth.
Strumieniowe przesyłanie muzyki może zostać zakłócone przez przeszkody znajdujące się między
urządzeniem Bluetooth a głośnikiem SB2700. Do takich przeszkód należą m.in. ściany i inne
urządzenia działające w pobliżu w tej samej częstotliwości.
PT Depois da ligação bem sucedida, inicie a reprodução de música no dispositivo Bluetooth.
A transmissão de música pode ser interrompida por obstáculos entre o dispositivo e o SB2700,
como paredes ou outros dispositivos próximo a funcionar na mesma frequência.
RU После успешного подключения запустите воспроизведение музыки на устройстве с Blue-
tooth.
Потоковая передача музыки может прерываться из-за препятствий между устройством и
SB2700, таких как стены или другие устройства, расположенные рядом и работающие на
той же частоте.
SV När anslutningen har upprättats startar du musikuppspelning på Bluetooth-enheten.
Musikströmningen kan störas av hinder mellan enheten och SB2700, till exempel väggar, eller
andra enheter i närheten som använder samma frekvens.
SK Po úspešnom pripojení spustite prehrávanie hudby v zariadení s rozhraním Bluetooth.
Prenos hudby môžu narušiť prekážky medzi zariadením a reproduktorom SB2700, ako sú steny,
prípadne iné zariadenia v blízkosti fungujúce na rovnakej frekvencii.
HU Egy MP3-csatlakozókábelen keresztül történő lejátszáshoz nyomja meg a Bluetooth gombot,
amíg a kék fény villogni nem kezd.
IT Per eseguire la riproduzione mediante cavo MP3 Link, tieni premuto il pulsante Bluetooth
nché non si illumina la spia blu.
NL Om af te spelen via een MP3 LINK-kabel, houdt u de Bluetooth-knop ingedrukt totdat het
lampje blauw knippert.
PL Aby włączyć odtwarzanie za pośrednictwem przewodu MP3 Link, naciśnij i przytrzymaj
przycisk Bluetooth, aż wskaźnik zacznie migać na niebiesko.
PT Para reproduzir através de um cabo MP3 Link, mantenha o botão Bluetooth premido até a
luz azul car intermitente.
RU Чтобы начать воспроизведение через кабель MP3 Link, нажмите и удерживайте кнопку
Bluetooth, пока синий индикатор не начнет мигать.
SV Om du vill starta uppspelning via en MP3 link-kabel håller du Bluetooth-knappen intryckt tills
den blå lampan börjar blinka.
SK Ak chcete prehrávať zvuk cez kábel MP3 Link, stlačte a podržte tlačidlo Bluetooth, až kým
nezačne blikať modrá kontrolka.
HU Bejövő hívás esetén a zenelejátszás szünetel.
Fogadja a hívást mobiltelefonján. A hívás befejezését követően újraindul a zenelejátszás.
IT Quando è in arrivo una chiamata, la riproduzione musicale si mette in pausa.
Rispondi al telefono. La riproduzione musicale riprende non appena termina la chiamata.
NL Bij een inkomende oproep wordt het afspelen van muziek onderbroken.
Beantwoord het gesprek op uw mobiele telefoon. Het afspelen van muziek wordt hervat bij
het beëindigen van de oproep.
PL W przypadku połączenia przychodzącego odtwarzanie muzyki zostanie wstrzymane.
Odbierz połączenie telefoniczne w telefonie komórkowym. Odtwarzanie muzyki zostanie
wznowione po zakończeniu połączenia telefonicznego.
PT Quando é recebida uma chamada, a reprodução de música pára.
Receba e atenda a chamada no seu telemóvel. A reprodução de música é retomada quando
a sua chamada terminar.
RU При поступлении входящего вызова воспроизведение музыки приостанавливается.
Ответьте на звонок на мобильном телефоне. Воспроизведение музыки возобновится
по завершении звонка.
SV Musikuppspelningen pausas vid inkommande samtal.
Svara på samtalet med mobiltelefonen. Musikuppspelningen återupptas när samtalet avslutas.
SK Pri prichádzajúcom hovore sa preruší prehrávanie hudby.
Prijmite a odpovedzte na hovor na svojom mobilnom telefóne. Po ukončení hovoru sa
obnoví prehrávanie hudby.
HU Alacsony akkumulátorfeszültség:
Nincs fény.
Akkumulátortöltés folyamatban: Vil-
logó narancssárga fény.
Akkumulátortöltés befejeződött:
Narancssárga fény.
IT Batteria scarica: la spia si spegne
Ricarica in corso: la spia arancione
lampeggia
Ricarica completa: spia arancione
sempre accesa
NL Batterij bijna leeg: lampje is uit
Opladen actief: lampje knippert oranje
Opladen gereed: lampje brandt
continu oranje
PL Niski poziom naładowania akumula-
tora: wskaźnik wyłączony
Trwa ładowanie: wskaźnik miga na
pomarańczowo
Ładowanie zakończone: wskaźnik
świeci na pomarańczowo w sposób
ciągły
PT Bateria fraca: luz apagada
Carregamento em curso: luz cor de
laranja intermitente
Carregamento concluído: luz cor de
laranja continuamente acesa
RU Низкий заряд аккумулятора:
индикатор не горит.
Аккумулятор заряжается:
оранжевый индикатор мигает.
Зарядка завершена: оранжевый
индикатор горит ровным светом.
SV Låg batterinivå: Lampan är släckt
Laddning pågår: Den orangefärgade
lampan blinkar
Laddning klar: Den orangefärgade
lampan lyser med ett fast sken
SK Takmer vybitá batéria: nesvieti
Prebieha nabíjanie: bliká oranžo
kontrolka
Nabíjanie dokončené: oranžová kon-
trolka svieti neprerušovane
Termékjellemzők
HU
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény: 2 X 5 RMS
Jel-zaj arány: > 60dB
AUDIO-IN (Hangbemenet): 0,6 V RMS 22
kOhm
Hangsugárzó impedanciája: 6 Ohm
Bluetooth
Szokásos: Bluetooth Standard Version 2.1 +
EDR
Frekvenciasáv: 2,402~2,480 GHz ISM-sáv
Hatótávolság: 10 m (szabad területen)
Általános információk
AC/DC hálózati adapter
Típus: S018KV0900200 (Philips)
Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz, 500 mA
Kimenet: 9 V DC, 2000 mA
Teljesítményfelvétel: <18 W
Méretek
Főegység (Szé x Ma x Mé): 311 x 111 x 37,6
mm
Tömeg
Főegység: 0,57 kg
IT
Amplicatore
Potenza nominale in uscita: 2 X 5 RMS
Rapporto segnale-rumore: > 60dB
AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kohm
Impedenza altoparlante: 6 ohm
Bluetooth
Standard: Bluetooth standard versione 2.1 +
EDR
Banda di frequenza: Banda ISM: 2,402~2,480
GHz
Portata: 10 m (spazio libero)
Informazioni generali
Alimentatore CA-CC
Modello: S018KV0900200 (Philips)
Ingresso: 100-240 V~, 50/60 Hz, 500 mA
Uscita: 9 V CC, 2000 mA
Consumo energetico durante il funzionamen-
to: <18 W
Dimensioni (lxpxa)
Unità principale (L x A x P): 311 x 111 x
37,6 mm
Peso
Unità principale: 0,57 kg
NL
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen: 2 X 5 RMS
Signaal-ruisverhouding: > 60dB
AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kOhm
Luidsprekerimpedantie: 6 ohm
Bluetooth
Standaard: Bluetooth Standard versie 2.1 +
EDR
Frequentieband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band
Bereik: 10 m (vrije ruimte)
Algemene informatie
Netspanningsadapter
Model: S018KV0900200 (Philips)
Ingangsvermogen: 100 - 240 V~ 50/60 Hz,
500 mA
Uitgangsvermogen: 9 V DC, 2000 mA
Stroomverbruik in werking: <18 W
Afmetingen
Apparaat (b x h x d): 311 x 111 x 37,6 mm
Gewicht
Apparaat: 0,57 kg
PL
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej: 2 X 5 RMS
Stosunek sygnału do szumu: > 60dB
AUDIO-IN: 0,6 V RMS, 22 kΩ
Impedancja głośnika: 6 omy
Bluetooth
Standard: Wersja standardu Bluetooth: 2.1 +
EDR
Pasmo częstotliwości: 2,402–2,480 GHz,
pasmo ISM
Zasięg: 10 m (wolna przestrzeń)
Informacje ogólne
Zasilacz sieciowy
Model: S018KV0900200 (Philips)
Moc wejściowa: 100–240 V~, 50/60 Hz,
500 mA
Moc wyjściowa: 9 V DC, 2000 mA
Pobór mocy podczas pracy: <18 W
Wymiary
Jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.):
311 x 111 x 37,6 mm
Waga
Jednostka centralna: 0,57 kg
PT
Amplicador
Potência de saída nominal: 2 X 5 RMS
Relação sinal/ruído: > 60dB
AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kOhm
Impedância do altifalante: 6 ohm
Bluetooth
Padrão: BVersão do padrão Bluetooth: 2.1 +
EDR
Banda de frequência: Banda ISM
2,402~2,480 GHz
Alcance: 10 m (em espaços livres)
Informações gerais
Transformador CA/CC
Modelo: S018KV0900200 (Philips)
Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 500 mA
Saída: 9 V CC, 2000 mA
Consumo de energia em funcionamento:
<18 W
Dimensões
Unidade principal (L x A x P): 311 x 111 x
37,6 mm
Peso
Unidade principal: 0,57 kg
RU
Усилитель
Номинальная выходная мощность: 2 X 5
RMS
Отношение сигнал/шум: > 60dB
AUDIO-IN: 0,6 В (среднеквадр.), 22 кОм
Сопротивление АС: 6 Ом
Bluetooth
Стандартный.: Стандарт Bluetooth версии
2.1 + EDR
Диапазон частот: 2,402 ~ 2,480 ГГц
(диапазон частот для промышленной,
медицинской и научной аппаратуры)
Рабочий диапазон: 10 м (свободного
пространства)
Общая информация
Адаптер питания постоянного/
переменного тока
Модель: S018KV0900200 (Philips)
Вход: 100—240 В~ 50/60 Гц, 500 мА
Выход: 9 В пост.тока, 2000 мА
Энергопотребление во время работы:
< 18 Вт
Размеры
Основное устройство (Ш x В x Г):
311 x 111 x 37,6 мм
Вес
Основное устройство: 0,57 кг
SV
Förstärkare
Nominell uteffekt: 2 X 5 RMS
Signal/brusförhållande: > 60dB
AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kohm
Högtalarimpedans: 6 ohm
Bluetooth
Standard: Bluetooth-standardversion: 2.1+ EDR
Frekvensband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band
Räckvidd: 10 m (ledigt utrymme)
Allmän information
Nätadapter
Modell: S018KV0900200 (Philips)
Ingång: 100–240 V~ 50/60 Hz, 500 mA
Utgång: 9 V DC, 2 000 mA
Effektförbrukning vid användning: <18 W
Storlek
Huvudenhet (B x H x D): 311 x 111 x
37,6 mm
Vikt
Huvudenhet: 0,57 kg
SK
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon: 2 X 5 RMS
Odstup signálu od šumu: > 60dB
AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kiloohmov
Impedancia reproduktora: 6 ohmy
Bluetooth
Štandard: Štandard Bluetooth verzie 2.1 + EDR
Frekvenčné pásmo: 2,402 ~ 2,480 GHz pásmo
ISM
Dosah: 10 m (voľné priestranstvo)
Všeobecné informácie
Sieťový napájací adaptér AC/DC
Model: S018KV0900200 (Philips)
Vstup: 100 – 240 V~ 50/60 Hz, 500 mA
Výstup: 9 V DC, 2000 mA
Prevádzková spotreba energie: < 18 W
Rozmery
Hlavná jednotka (Š x V x H): 311 x 111 x
37,6 mm
Hmotnosť
Hlavná jednotka: 0,57 kg
Specications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SB2700_12_UM_V1.2_WK1329.4
Accendi e connetti Włączanie i podłączanie Включение и подключение Zapnúť a pripojiť
Inschakelen en aansluiten Ligar e activar Slå på och anslut
Riproduzione Odtwarzanie Воспроизведение Prehrávanie
Afspelen Reproduzir Spela
Speciche Dane techniczne Характеристики Technické údaje
Specicaties Especicações Specikationer
SB2700_12_IFU_V1.2_WK1329.4.indd 5-8 7/18/2013 2:05:44 PM
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 2.06 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Philips SB2700G Haut-parleur en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Philips SB2700G Haut-parleur ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Philips SB2700G Haut-parleur. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Philips SB2700G Haut-parleur. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Philips. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Philips SB2700G Haut-parleur dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Philips
Modèle SB2700G
Catégorie Haut-parleurs
Type de fichier PDF
Taille du fichier 2.06 MB

Tous les modes d’emploi pour Philips Haut-parleurs
Plus de modes d’emploi de Haut-parleurs

Foire aux questions sur Philips SB2700G Haut-parleur

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Je veux connecter un haut-parleur à mon téléviseur avec HDMI, quel port dois-je utiliser ? Vérifié

Vous devez utiliser le port HDMI-ARC, qui est spécialement conçu pour connecter un équipement audio.

Cela a été utile (1363) En savoir plus

Qu'est-ce que les fréquences m’apprennent sur mon haut-parleur ? Vérifié

Elles indiquent les plages de fréquences que le haut-parleur peut produire. Une plage de fréquences plus élevée fournira une plus grande variation de qualité et de production sonore.

Cela a été utile (742) En savoir plus

Quand la musique est-elle trop forte ? Vérifié

Les sons supérieurs à 80 décibels (dB) peuvent commencer à endommager l'audition. Les sons supérieurs à 120 décibels endommagent immédiatement l’audition. La gravité du dommage dépend de la fréquence et de la durée pendant lesquelles le son est présent.

Cela a été utile (433) En savoir plus

Est-ce que le Bluetooth fonctionne à travers les murs et les plafonds ? Vérifié

Un signal Bluetooth fonctionnera à travers les murs et le plafond, à moins qu’ils ne soient en métal. Selon l’épaisseur et le matériau de la paroi, le signal peut perdre en intensité.

Cela a été utile (198) En savoir plus

Jusqu’à quel niveau de bruit est-ce sans danger pour les enfants ? Vérifié

Les enfants ont leur audition endommagée plus rapidement que les adultes. Il est donc important de ne jamais exposer les enfants à un bruit supérieur à 85 dB. Dans le cas des écouteurs, il existe des modèles spéciaux pour les enfants. Dans le cas de haut-parleurs ou d’autres situations, vous devez faire attention à ce que le bruit ne dépasse pas ce niveau.

Cela a été utile (175) En savoir plus
Mode d’emploi Philips SB2700G Haut-parleur

Produits connexes

Catégories associées