Mode d’emploi Phoenix SS1190E Coffre-fort

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Phoenix SS1190E Coffre-fort ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 3 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

3. Blocco Serratura
Se il codice inserito non è corretto la luce rossa del LED si illuminerà 3 volte. Dopo 3
tentativi non corretti, la serratura andrà in blocco per due minuti. Il periodo di blocco
della serratura viene esteso di 2,4,8 fino a un massimo di 16 cifre ogni volta che
viene inserito un codice errato.
Scegliere la posizione per l’installazione della cassaforte
1) Scegliere un posto senza restrizioni di accesso e di apertura allo sportello.
2) Assicurarsi che il pavimento sia piano.
3) Si consiglia un pavimento in cemento.
Foratura & fissaggio
1) Collocare la cassaforte nella posizione richiesta. Con una matita tratteggiare il
perimetro della cassaforte. (Se la posizione della cassaforte è contro una
parete, basterà tratteggiare la parte frontale e laterale).
2) Aprire lo sportello.
3) Rimuovere il coperchio sulla base della cassaforte per esporre i fori di fissaggio.
4) Contrassegnare le posizioni dei fori sul pavimento. Usare la matita attraverso i
fori alla base della cassaforte.
5) Ora spostare la cassaforte, lasciando spazio sufficiente per avere accesso alle
tracciature sul pavimento.
6) Prima di usare una punta da trapano da 20mm, misurare con un righello una
distanza di 120mm dall’apice della punta e contrassegnare con un pezzo di
nastro adesivo in modo da non trapanare troppo in profondità.
7) Con il trapano da 20mm praticare i fori nel pavimento fino a raggiungere la
profondità di 120mm come indicato dal nastro adesivo.
8) Pulire intorno ai due fori nel pavimento.
9) Vi sono quattro elementi per ciascuno dei due bulloni:
a. Una vite a testa cava
b. Una rondella (acciaio)
c. Una rondella da 24mm con distanziatore da 30mm saldato ad essa.
d. Un tassello da 74 mm.
10) Prendere la rondella con il distanziatore ed inserirla nel foro nel pavimento, con
la matita tratteggiare il perimetro della rondella. Rimuovere la
rondella/spaziatore e con un grosso cacciavite scavare la superficie tratteggiata
intorno ai fori fino ad una profondità di 2,5mm. Questo permetterà alla rondella
di essere a livello del pavimento.
11) Prendere i tasselli da 74mm e i distanziatori da 30mm, inserirli nei fori
trapanati. Inserire per primi i tasselli con il tappo di plastica rivolto verso il
basso.
12) Ricollocare la cassaforte in posizione, seguendo la tratteggiatura sul pavimento.
Ora mettere le rondelle di acciaio sulle viti ed inserire le viti nella base della
cassaforte, nei fori del pavimento attraversando il distanziatore fino in fondo al
tassello e stringere saldamente con una chiave inglese.
13) Riposizionare il coperchio.
LA CASSAFORTE È ORA FISSATA ALLA BASE.
Come fissare la cassaforte alla base
Requisiti
1) Trapano elettrico.
2) 1 punta da trapano da 20mm.
3) Nastro adesivo.
4) Matita
5) Righello
6) Chiave inglese da 10mm
7) Grosso cacciavite
8) Martello
1
2
3
4
5 6
7
8
9
0 P
ON
Illustr. 1. Aspetto
Illustr. 3. Connessione esterna pile
1
2
3
4
5 6
7
8
9
0 P
ON
lIlustr. 2.
a) Per attivare la serratura premere il tasto <<ON>>.
b) Il codice di default della serratura pre-impostato in fabbrica è 1,2,3,4,5,6.
c) Digitare il codice default (1,2,3,4,5,6) il corretto inserimento del codice viene
confermato dal LED verde intermittente.
1. Aprire la Serratura
4. Chiudere
In posizione “close” girare la maniglia a barra in senso orario fino a quando si
ferma. La serratura è chiusa (la maniglia è in posizione orizzontale).
3. Sperrzeit
Falls ein falscher Code eingegeben wird leuchtet die rote LED 3-mal auf. Nach 3
fehlerhaften Codeeingaben schaltet das Schloss in eine 1-minütige Sperrzeit. Bei
jeder weiteren fehlerhaften Codeeingabe erfolgt eine Verlängerung der Sperrzeit auf
2, 4, 8 und max. 16 Minuten.
wählen Sie einen geeigneten Standort für Ihren Safe
1) Suchen Sie sich einen Standort aus, zu dem Sie einen ungehinderten Zugang
haben und der Ihnen ausreichend Platz bietet, um die Safetür weit genug zu
öffnen.
2) Stellen Sie sicher, dass der Fussboden eben ist.
3) Am günstigsten ist ein Betonfußboden.
bohren & verankern
1) Stellen Sie den Safe auf die gewünschte Position. Markieren Sie den Umriss
des Safes auf dem Fussboden. (Sollte der Safe an einer Wand stehen, brauchen
Sie nur die Vorderseite und die freien Seiten zu markieren.)
2) Öffnen Sie die Safetür.
3) Entfernen Sie das Blech unten im Safe. Nun sehen Sie die
Verankerungsbohrungen.
4) Markieren Sie durch die Verankerungsbohrungen die Bohrlöcher auf dem
Fussboden.
5) Stellen Sie den Safe wieder zur Seite.
6) Bevor Sie mit 20mm dicken Bohrer bohren, markieren Sie diesen bitte, von der
Bohrspitze zum Bohrerende hin gesehen, auf 120mm, damit Sie nicht tiefer als
diese 120mm bohren.
7) Bohren Sie nun mit dem 20mm dicken Bohrer das 120mm tiefe Loch in den
Fussboden.
8) Entfernen Sie die Bohrspäne bzw. den Bohrstaub rund um die Bohrlöcher.
9) Jedes der beiden Verankerungssets besteht aus 4 Teilen
a. einer Innensechskantschraube
b. einer Unterlegscheibe aus Stahl
c. einer 24mm runden Unterlegscheibe mit einer 30mm dicken angeschweißten
Abstandsbuchse
d. einer 74mm langen Verankerungshülse
10) Nehmen Sie die Unterlegscheibe mit der Abstandsbuchse und stecken Sie sie in
die Bohrung im Fussboden. Markieren Sie jetzt den Durchmesser der
Unterlegscheibe auf dem Fussboden. Entfernen Sie im Anschluss wieder die
U.-Scheibe mit der Abstandsbuchse und stemmen mit einem großen
Schraubendreher das Material, bis zu einer Tiefe von 2,5 mm, weg. Dadurch
gewährleisten Sie das bündige Aufliegen der U.-Scheibe auf dem Fussboden.
11) Nehmen Sie die 74mm lange Verankerungshülse und die Unterlegscheibe mit
der Abstandbuchse und stecken Sie die beiden Teile in die Bohrung im
Fussboden. Erst die Verankerungshülse mit der Plastikabdeckung nach unten,
dann die U.-Scheibe mit der Abstandsbuchse.
12) Stellen Sie den Safe jetzt wieder auf die gewünschte Position und richten ihn
anhand Ihrer Markierungen aus. Stecken Sie die U.-Scheiben auf die
Innensechskantschrauben und stecken diese durch die Bohrungen im Safe in
die sich im Fussboden befindlichen Verankerungshülsen.
Im Anschluss drehen Sie die Schrauben solange nach rechts, bis sie sich, mit
dem mitgelieferten Innensechskantsteckschlüssel, nicht mehr drehen lassen.
13) Abschließend legen Sie das Blech wieder unten in den Safe.
IHR SAFE IST NUN VERANKET.
Wie Sie Ihren Safe auf dem Fussboden verankern
Sie benötigen
1) 1 Bohrmaschine
2) 1 Steinbohrer (Durchmesser = 20mm)
3) Klebeband
4) 1 Stift
5) Messmittel (Lineal, Maßband…….)
6) Innensechskantsteckschlüssel (Inbusschlüssel)
7) 1 großen Schraubendreher
8) Hammer
1
2
3
4
5 6
7
8
9
0 P
ON
Abbildung 1. Vorderansicht
Abbildung 3. Vorrichtung zur Notspannungsversorgung
1
2
3
4
5 6
7
8
9
0 P
ON
Abbildung 2.
a) Um das Schloss zu aktivieren drücken Sie bitte die ON-Taste.
b) Das Schloss ist bei Anlieferung auf den Werkscode 1,2,3,4,5,6 eingestellt.
c) Geben Sie den Werkscode ein. Der korrekte Code wird mit dem Aufleuchten der
grünen LED bestätigt. Drehen Sie im Anschluss den Klappgriff im Uhrzeigersinn in
die „OFFEN“ Position. Der Safe ist nun offen. (Der Klappgriff steht vertikal/senkrecht)
1. Schloss öffnen
Wir empfehlen Programmiervorgänge nur bei geöffnetem Schloss und geöffne-
tem Wertschutzbehältnis durchzuführen.
a) Öffnen Sie das Schloss mit dem gültigen Erstcode (siehe Abschnitt 1);
Drücken Sie die On-Taste;
Drücken Sie die P-Taste
Geben Sie nun den gültigen Code oder den ehemaligen Benutzercode ein
(leuchtet die LED nun konstant grün führen Sie die Programmierung korrekt
durch);
Geben Sie nun den neuen 6-stelligen Code ein x-x-x-x-x-x- (leuchtet die LED im
Anschluss an die Codeeingabe weiter konstant grün, begleitet von einem
doppelten Piepton, führen Sie die Programmierung korrekt durch.)
Wiederholen Sie vorherigen Vorgang: Geben Sie den neue Code ein x-x-x-x-x-x
(erlischt die LED im Anschluss an die Codeeingabe begleitet von einem
einmaligen Aufblinken der grünen LED, führten Sie die Programmierung korrekt
durch und der neue Code ist programmiert). Nun testen Sie bitte bei offener
Safetür mehrfach, ob der neue Code funktioniert. (leuchtet die LED im Anschluss
an die Codeeingabe einmal auf, ist der Code korrekt). Sie können den Safe jetzt
verschließen bzw. in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen den Code zu notieren und ihn an einem sicheren Ort, außerhalb
des Safes, aufzubewahren.
2. Codeänderung
4. Verschliessen
Drehen Sie den Klappgriff gegen den Uhrzeigersinn in die “GESCHLOSSEN” Position.
Das Schloss ist nun verschlossen. (Der Klappgriff steht horizontal/waagerecht)
5. Stromversorgung / Batteriewechsel
Unterspannung wird angezeigt, indem nach der Betätigung der ON-Taste die rote
LED 10-mal blinkt. Bei Unterspannungsanzeige unverzüglich einen Batteriewechsel
vornehmen. Hierzu öffnen Sie den Safe, nehmen den, sich auf dem inneren
Türrahmen befindlichen, Batteriefacheinschub (Abbildung 2) heraus und setzen eine
neue 9V Blockbatterie ein;
Der Code wird auch bei Unterspannung bzw. leerer Batterie gespeichert.
Bei entladener Batterie und verschlossener Safetür besteht die Möglichkeit einer
Notspannungsversorgung. Dazu muss eine 9V Blockbatterie an den Versorgungsclip
in der Eingabeeinheit angeschlossen werden. Sie finden diesen Clip unter dem KABA
Logo. (Abbildung 3).
Operating Instructions for
Phoenix SS1190E Series
Mode d'emploi pour
Phoenix série SS1190E
Betriebsanleitung für
Phoenix SS1190E Serie
Istruzioni per l'uso di
SS1190E Serie Phoenix
Manual de instrucciones
para SS1190E Phoenix Serie
FRANCE
19 RUE DES HALLES
16510 VERTEUIL SUR CHARENTE • FRANCE
00 33 (0) 5 45 89 68 80
ITALY
VIA MONTE ROSA 28 • 20049
CONCOREZZO • MILAN • ITALY
39 039 5965844
GERMANY
PHOENIX SAFE • DEUTSCHLAND GMBH
BAHNSTR. 23 • D-42327 WUPPERTAL
0049-202-69519-0
SPAIN
AVDA • DE LA INDUSTRIA • 52 POLÍGONO INDUSTRIAL
28820 COSLADA • MADRID • ESPAÑA
0034 (91) 6736411
UNITED KINGDOM
APEX HOUSE • 1 ORRELL MOUNT • LIVERPOOL
L20 6NS • UNITED KINGDOM
+44 (0)151 944 6444
BEDIENUNGSANLEITUNG SERIE SS1190E ISTRUZIONI PER LA SERIE SS1190E
2. Cambiare il Codice della Combinazione
Il nuovo codice combinazione deve essere digitato con sportello della cassaforte
aperto.
a) Aprire la serratura con il codice primario valido (vedi 1.); Premere <<ON>>;
Premere il tasto <<P>>.
Digitare il codice 1-2-3-4-5-6 oppure codice valido usato in precedenza (se la
luce verde del LED si illumina in modo continuo, l’operazione è stata effettuata
correttamente); digitare il nuovo codice a 6 cifre X-X-X-X-X-X (se dopo
l’inserimento la luce verde del LED si illumina in modo continuo e il segnale
acustico suona due volte, l’operazione è stata effettuata correttamente).
Ripetere la procedura: digitare il nuovo codice a 6 cifre X-X-X-X-X-X , se dopo
l’inserimento la luce verde del LED si illumina in modo continuo e il segnale
acustico suona due volte, l’operazione è stata effettuata correttamente e il nuovo
codice è impostato. Con lo sportello aperto, provare ancora il nuovo codice a 6
cifre X-X-X-X-X-X (se dopo l’inserimento la luce verde del LED si illumina una sola
volta, l’operazione è completata). Lo sportello può essere aperto.
Si raccomanda di annotare il nuovo codice e custodirlo in luogo sicuro fuori
dalla cassaforte.
5. Alimentazione / Cambiare le pile
Se la luce rossa del LED lampeggia per 10 volte dopo l’apertura, vuol dire che il
livello di carica delle pile è basso. Sostituire le pile immediatamente. Aprire la
cassaforte, sollevare il coperchio del vano pile nella parte interna dello sportello
(Illustr. 2.) inserire le nuove pile 9v.
La combinazione del codice viene salvata anche quando le pile sono scariche
Se le pile sono scariche e la serratura non viene alimentata sufficientemente da
consentire l’apertura, una nuova pila può essere connessa tramite un dispositivo
esterno. Il dispositivo di alimentazione viene connesso al pannello di controllo sotto
l’etichetta del logo KABA * (Illustr. 3).
6. Pile
Per attivare la chiusura sono necessarie 4 pile da 9 V AAA Alkaline .
Le pile durano circa 1 anno, se usate in media 3 volte al giorno.
Non eliminare le pile usate insieme ai rifiuti domestici.
Eliminare le pile nei centri di raccolta preposti.
E’ possibile restituire le pile usate al proprio rivenditore a sue spese (dove indicato).
7. Come sostituire le pile
Inserire un cacciavite a testa piatta nella fessura sulla sinistra del coperchio delle pile
sotto la chiusura. Ruotare fino a staccare il coperchio. Togliere le pile esaurite e
sostituire con nuove. Riposizionare il coperchio e premere fino a farlo scattare in
posizione.
6. Batterien
Um das Schloss zu aktivieren benötigt man 4 x 9 Volt AAA Batterien.
Bei einer durchschnittlich 3-maligen Öffnung am Tag beträgt die
Lebensdauer der Batterien 1 Jahr. Altbatterien gehören nicht in den
Hausmüll. Die Batterien sollten zur Entsorgung zu einer geeigneten
Sammelstelle gebracht werden. Sie können Ihre gebrauchten Batterien auch
unentgeltlich an die Verkaufstelle (Versandlager) schicken.
7. Anleitung für den Batteriewechsel
Zum wechseln der Batterien stecken Sie einen kleinen, flachen Schraubendreher in die
schmale Öffnung zwischen Gehäuse und Batteriefachdeckel und heben diesen heraus,
nehmen Sie die leeren Batterien aus dem Fach und ersetzen diese gegen drei neue,
bitte auf den richtigen Einbau bzw. auf die richtige Polung achten, im Anschluss
drücken Sie den Batteriefachdeckel, bis zum Klick, wieder in das Gehäuse
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.64 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Phoenix SS1190E Coffre-fort en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Phoenix SS1190E Coffre-fort ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Phoenix SS1190E Coffre-fort. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Phoenix SS1190E Coffre-fort. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Phoenix. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Phoenix SS1190E Coffre-fort dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Phoenix
Modèle SS1190E
Catégorie Coffres-forts
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.64 MB

Tous les modes d’emploi pour Phoenix Coffres-forts
Plus de modes d’emploi de Coffres-forts

Foire aux questions sur Phoenix SS1190E Coffre-fort

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Le verrou de mon coffre électronique ne s'ouvre pas. Je suis pourtant sûr d’avoir saisi le bon code. Que faire ? Vérifié

Cela peut se produire lorsque les piles sont trop faibles. Cela peut être causé par des piles trop bon marché ou presque vides. Remplacez les piles et réessayez. Contactez le fabricant si cela ne résout pas le problème.

Cela a été utile (1310) En savoir plus

J'ai perdu la combinaison de mon coffre-fort, que puis-je faire ? Vérifié

Dans le cas d'un coffre-fort avec serrure électronique, celui-ci comprend souvent une clé d'urgence qui permet toujours d'ouvrir le coffre-fort. Si aucune clé d'urgence ou autre solution n'est disponible, des entreprises spécialisées peuvent vous aider. Cependant, dans le cas d'un petit coffre-fort, le coût d'un spécialiste est parfois plus élevé que l'achat d'un nouveau coffre-fort. Dans ce cas, la dernière option consiste à ouvrir le coffre-fort.

Cela a été utile (610) En savoir plus

Quand sécuriser mon coffre-fort ? Vérifié

En général, il vaut mieux sécuriser des coffres de 1 000 kg ou moins. Cela évitera qu’un voleur ne vole tout le coffre. Il est également possible qu’une compagnie d’assurance demande qu’un coffre soit sécurisé. Faites toujours sécuriser votre coffre par un spécialiste.

Cela a été utile (178) En savoir plus
Mode d’emploi Phoenix SS1190E Coffre-fort

Produits connexes

Catégories associées