Mode d’emploi Proctor Silex 48138PS Cafetière

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Proctor Silex 48138PS Cafetière ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 2 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety. Cleaning
and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Care must be taken, as burns
can occur from touching hot parts or
from spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do
not place cord, plug or coffee maker in
water or other liquid.
6. Unplug from outlet when either the
coffee maker or clock is not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance.
7. Coffee maker must be operated on
a flat surface away from the edge of
counter to prevent accidental tipping.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not operate any appliance with
a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or
has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement
and repairs must be conducted by
the manufacturer, its service agent,
or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard. Contact Customer
Service for information on examination,
repair, or adjustment as set forth in the
Limited Warranty.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including the stove.
12. Do not place coffee maker on or near a
hot gas or electric burner or in a heated
oven.
13. To disconnect coffee maker, turn
controls to OFF ( ) and then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never
pull from the power cord.
14. WARNING! To reduce the risk of fire
or electric shock, do not remove the
bottom cover. No user-serviceable
parts are inside. Repair should be done
by authorized service personnel only.
15. Do not use appliance for other than
intended use.
16. Keep-Warm plate may remain hot after
the coffee maker is turned off.
17. Use only the carafe provided with the
appliance.
18. The carafe is designed for use with this
coffee maker. It must never be used on
a range top or in a microwave oven.
19. Do not set hot carafe on a wet or cold
surface.
20. Do not use a cracked carafe or one with a
loose or weakened handle.
21. Do not clean carafe with cleansers, steel
wool pads, or other abrasive materials.
22. Be certain carafe lid is securely in place
during brew cycle and when pouring
coffee. Do not use force when placing lid
on carafe.
23. Do not place coffee maker in a cabinet
when in use.
24. Scalding may occur if the lid is lifted
during the brewing cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or using by an adapter. If
the plug does not fit, reverse the plug. If it
still does not fit, have an electrician replace
the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Parts and Features
How to Make Coffee
w WARNING
Burn Hazard. To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s
recommended serving amount.
Press firmly on lid to ensure lid is completely closed. If filter basket overflow occurs,
unplug Coffeemaker and allow coffee in filter basket to cool before removing filter
basket.
Before first use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew
one cycle with water and discard water.
1. Place Filter Basket in Filter Basket
Well. Insert thumb handle in the right
opening. Ensure Filter Basket is fully
seated.
2. Place a 1–4 cup cupcake-style paper
filter in Filter Basket.
3. For each cup of coffee being made,
place one level tablespoon of coffee
into filter.
4. Fill Carafe with the desired amount of
cold tap water.
5. Lift Lid and pour water from Carafe into
Water Reservoir.
NOTE: Do not fill past 4-cup mark (20
ounces) for glass Carafe.
6. Place Carafe, with Carafe Lid attached,
on Keep-Warm Plate.
7. Close Lid. Press firmly on Lid to ensure
that it is completely closed.
8. Turn Power Switch to ON (I). A lighted
switch indicates Coffeemaker is on.
9. Turn Power Switch to OFF ( ) and
unplug when finished.
Pause ’N Serve
w
WARNING
Burn Hazard.
Return carafe to base within 20 seconds. Hot water
continues to flow into filter basket when this feature is used. Overflowing coffee and hot
water are a burn hazard.
This feature allows you to pour a cup of coffee before the entire brew cycle has
completed. By removing the Carafe, the flow of coffee will temporarily stop. The flow of
coffee will resume when Carafe is returned to the Base.
Carafe Safety Tips
This symbol alerts you to the potential danger of personal
injury if you fail to read and follow these safety precautions.
This symbol reminds you that glass is fragile and can break,
which could result in personal injury.
Do not use a cracked Carafe or a Carafe
having a loose or weakened handle.
This Carafe is designed to be used
only on the Keep-Warm Plate of your
Coffeemaker. Do not use on a gas or
electric rangetop, or in a microwave or
conventional oven.
To avoid breakage, handle Carafe with
care. Avoid impact. Glass will break as
a result of impact. Use care when filling
with water to avoid hitting faucet.
Do not place hot Carafe on cool or wet
surface. Allow to cool before washing
or adding liquids.
Do not set empty Carafe on a hot
heating surface.
Do not clean with steel wool pads,
abrasive cleanser, or any other
materials that may scratch.
Do not place hands inside Carafe. When
handling, be careful if wearing any
hand jewelry, especially diamond rings.
Jewelry can scratch the glass, which
increases possibility of breakage.
Do not bump, scratch, or boil dry.
Discard Carafe if it is cracked,
scratched, or heated while empty for an
extended period of time.
To avoid accidents, do not pour in the
direction of people.
If stirring in the Carafe, use only
wooden, plastic, or rubber utensils. Do
not use metal utensils.
Follow the above safety precautions
carefully to avoid serious burn injuries
which may result if breakage occurs
while Carafe holds heated liquids.
Care and Cleaning
All Coffeemakers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with
hard water).
Carafe and Filter Basket
Wash Carafe in hot, soapy water or in top rack of dishwasher.
1. To remove Carafe Lid, push hinge part
of Lid to one side and then gently but
firmly twist Lid. The pin will release from
hinge. To replace Lid, put one side of
lid hinge on one of the pins; then snap
onto other pin.
2. To remove Filter Basket, open Lid
and lift straight up. Filter Basket may
be washed by hand or in top rack of
dishwasher.
Outside of Coffeemaker
With the Coffeemaker unplugged, wipe outside with a soft, damp cloth. Do not use
abrasive cleaners, as they will scratch the finish of the product.
Inside of Coffeemaker
1. Place empty Carafe on Keep-Warm Plate.
Close Lid.
2. Pour one pint of plain white vinegar into
Water Reservoir.
3. Plug into outlet.
4. Press the Power switch to turn on.
After 30 seconds, turn OFF ( ). Wait
30 minutes to allow the vinegar to
clean. Then turn ON (I) again. When
finished, let cool.
5. Empty Carafe and rinse. Pour one
Carafe of cold tap water into Water
Reservoir. Place Carafe on Keep-Warm
Plate. Close Lid.
6. Turn Power Switch to ON
(I)
. When the
brew cycle is complete, turn Power
Switch to OFF
( )
and empty Carafe.
Allow to cool; then repeat with one
more Carafe of cold tap water.
7. Wash Carafe and Filter Basket before
making a beverage.
Usage Tips
w WARNING
Burn Hazard. Return carafe to base within 20 seconds. Hot water
continues to flow into filter basket when this feature is used.
Overflowing coffee and hot
water are a burn hazard.
The Lid must be firmly closed before
brewing.
Always use a good quality paper filter
to obtain the best possible results.
Take care not to spill loose coffee
grounds between Filter and Filter
Basket.
Make sure Filter Basket is securely in
place.
The Carafe Lid must be properly
attached to Carafe.
The Carafe must be placed properly
and level on Keep-Warm Plate before
starting brew cycle.
When using the Pause ’N Serve
feature, replace Carafe within 20
seconds. Hot water continues to flow
into Filter Basket when this feature
is used. Overflowing coffee and hot
water are a burn hazard.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and
used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects
in material and workmanship for a period of
three (3) years from the date of original purchase.
During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any
component found to be defective, at our option;
however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and
our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is
no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear
from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the
original sales receipt, as proof of purchase is
required to make a warranty claim. This warranty
is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any
voltage and waveform other than as specified on
the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited
to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending
on where you live. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this
appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA
23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-
service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service,
locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
Coffeemaker
Cafetiére
Cafetera
1. Lid
2. Filter Basket
3. Filter Basket Well
4. Carafe
5. Power Switch
6. Keep-Warm Plate
7. Water Reservoir
To order parts:
proctorsilex.com
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Le nettoyage et l’entretien ne doit pas
fait par des enfants à moins d’être sous
supervision.
3. Une surveillance étroite est requise
pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
Prendre toutes les précautions
nécessaires pour éviter les brûlures
causées par les surfaces chaudes, les
déversements et le liquide chaud.
5. Pour protéger contre le choc électrique,
ne pas placer le cordon, la fiche ou la
cafetière dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale lorsque
la cafetière ou l’horloge n’est pas
utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir la cafetière avant d’installer
ou de retirer des pièces et avant de la
nettoyer.
7. La cafetière doit fonctionner sur une
surface plane, loin du rebord de
comptoir pour éviter le basculement
accidentel.
8. L’utilisation de tout autre accessoire
contre-indiqué par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter
tout danger. Veuillez communiquer avec
le service à la clientèle pour obtenir de
l’information concernant l’inspection,
la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de
la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces
chaudes incluant la cuisinière.
12. Ne pas placer la cafetière sur ou près
d’un brûleur à gaz ou électrique ou
dans un four chaud.
13. Pour débrancher la cafetière, mettre
la cafetière hors tension en tournant
les commandes à OFF
(
/arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
Pour débrancher, saisir la fiche et la
retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
14. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les
risques d’incendie et d’électrocution,
ne pas enlever le couvercle inférieur
de la cafetière. Aucune pièce réparable
à l’intérieur. Les réparations doivent
être faites par un technicien agréé
seulement.
15. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
16. La plaque chauffante peut être encore
chaude même si la cafetière est
éteinte.
17. Utiliser uniquement la verseuse à café
fournie avec cet appareil.
18. La verseuse à café est conçue
exclusivement pour cette cafetière.
Elle ne doit jamais être utilisée sur une
table de cuisson ou dans un four à
micro-ondes.
19. Ne pas placer la verseuse à café
chaude sur une surface mouillée ou
froide.
20. Ne pas utiliser une verseuse à café
fissurée ou avec une poignée lâche ou
usée.
21. Ne pas nettoyer la verseuse à café
avec de la poudre à nettoyer, des
tampons métalliques ou autres
matériaux abrasifs.
22. S’assurer que le couvercle de la
verseuse à café est bien fixé pendant
le cycle d’infusion et au moment de
verser le café. Ne pas utiliser la force
pour fixer le couvercle de la verseuse
à café.
23. Ne pas mettre la cafetière dans une
armoire lors de l’utilisation.
24. Il y a un risque de brûlure si le
couvercle est soulevé durant le cycle
de chauffage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque
d’electrocution :
Cet appareil est fourni
avec une fiche polarisée (une broche large)
pour réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou
de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir
sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique,
ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Pièces et caractéristiques
Préparation du café
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlere. Pour éviter le débordement de café chaud du
panier-filtre :
Lors de lutilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas les quantités recommandées
par le fabricant de café.
Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer que celui-ci est bien fermé. Si le
panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser refroidir le contenu du panier-
filtre avant de retirer le panier-filtre.
Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion avec de leau puis jeter leau.
1. Placer le panier-filtre dans le cavité
du panier-filtre. Insérer l’onglet dans
louverture droite. Sassurer que le
panier-filtre est bien installé.
2. Placer un filtre en papier de 1 à 4 tasses
en forme de moule à gâteau dans le
panier-filtre.
3. poser une cuillère à soupe rase de
café par tasse de café à préparer dans
le filtre.
4. Remplir la verseuse à café avec de leau
froide du robinet à la quantité désirée.
5. Soulever le couvercle et verser l’eau de la
verseuse à café dans le réservoir à eau
.
REMARQUE : Ne pas dépasser la marque
du niveau de 4 tasses (20 onces) pour
une verseuse à café en verre.
6. Fermer le couvercle de la verseuse
à café et placer celle-ci sur la plaque
chauffante.
7. Fermer le couvercle. Appuyer fermement
sur le couvercle pour s’assurer qu’il est
bien fermé.
8. Tourner le interrupteur à la position
ON (I/mise en marche). Un interrupteur
illuminé indique que la cafetière est en
marche.
9. Tourner le interrupteur à la position
OFF ( /arrêt) et débrancher dès la fin
de l’utilisation.
Pause et servir
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Replacer la verseuse à café en moins de
20 secondes. L’eau chaude continue de couler dans le panier-filtre lorsque cette
caractéristique est utilisée. Le débordement de café et d’eau représente un risque de
brûlure.
Cette caractéristique permet de verser une tasse de café avant la fin du cycle complet
d’infusion. En retirant la verseuse à café, le débit de café est arrêté temporairement. Le
débit de café reprendra lorsque la verseuse à café sera réinstallée sur la base.
Conseils de sécurité pour la verseuse
Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous
omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner
des blessures corporelles.
Nutiliser pas une verseuse fêlée ou dont
la poignée est desserrée.
Cette verseuse est conçue pour être
utilisée uniquement sur la plaque
chauffante de votre cafetière. Éviter de
la faire fonctionner sur le dessus d’une
cuisinière électrique ou à gaz, ou dans
un four à micro-ondes ou conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipuler la
verseuse avec soin. Éviter tout impact
car le verre cassera. Lorsque vous la
remplir deau, agir avec précaution pour
éviter de heurter un robinet.
Ne placer pas la verseuse chaude sur
une surface froide ou humide. Laisser-
la refroidir avant de la nettoyer ou d’y
verser un liquide.
Ne laisser pas une verseuse vide sur une
surface chauffante.
Éviter de nettoyer la verseuse avec des
produits qui égratignent comme les
tampons en laine d’acier ou les produits
nettoyants abrasifs.
N’insérer pas les mains dans la
verseuse. Manipuler celle-ci avec soin si
vous porter des bijoux, particulièrement
des bagues avec diamants. Les bijoux
peuvent égratigner le verre, ce qui
augmente la possibilité de casse.
Éviter de heurter, d’égratigner la
cafetière ou de laisser l’eau s’évaporer
entièrement.
Jeter immédiatement la verseuse
lorsque celle-ci est craquelée,
égratignée, ou chauffée à vide durant
une longue période.
Afin d’éviter les accidents, ne verser pas
le liquide en faisant face aux gens.
Pour remuer le liquide dans la verseuse,
n’utiliser que des ustensiles en plastique,
en bois ou en caoutchouc. N’utiliser pas
d’ustensiles en métal.
Veuiller suivre à la lettre ces précautions
de sécurité pour éviter toute brûlure
grave qui pourrait être causée par le
bris d’une verseuse remplie de liquide
chaud.
1. Couvercle
2. Panier-filtre
3. Cavité du panier-filtre
4. Verseuse
5. Interrupteur
6. Plaque chauffante
7. Réservoir à eau
Pour commander des pièces :
proctorsilex.ca
For questions and other information:
proctorsilex.com
Pour des questions et d’autres informations :
proctorsilex.ca
Para preguntas y otra información:
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE.
Scan code or visit register.proctorsilex.com.
Open to US customers only.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB.
Balayez le code ou visitez le register.proctorsilex.com
Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis seulement.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB.
Escanee el código o visite register.proctorsilex.com
Este concurso está disponible solo a clientes de los Estados Unidos.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 1.06 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Proctor Silex 48138PS Cafetière en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Proctor Silex 48138PS Cafetière ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Proctor Silex 48138PS Cafetière. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Proctor Silex 48138PS Cafetière. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Proctor Silex. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Proctor Silex 48138PS Cafetière dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Proctor Silex
Modèle 48138PS
Catégorie Cafetières
Type de fichier PDF
Taille du fichier 1.06 MB

Tous les modes d’emploi pour Proctor Silex Cafetières
Plus de modes d’emploi de Cafetières

Foire aux questions sur Proctor Silex 48138PS Cafetière

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Qu’est-ce que la mouture dit à propos du café ? Vérifié

Le type de mouture détermine fortement le goût du café. Une mouture plus fine signifie généralement un goût plus fort et une mouture plus grossière signifie un goût plus doux. Une mouture très fine peut donner un café amer.

Cela a été utile (651) En savoir plus

Quelle est la meilleure façon pour conserver du café ? Vérifié

Le café se conserve de préférence dans une boîte propre et hermétiquement fermée.

Cela a été utile (227) En savoir plus
Mode d’emploi Proctor Silex 48138PS Cafetière