Mode d’emploi Robens Arrow Head Tente

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Robens Arrow Head Tente ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 7 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

GB Short pole
DE Kurze Stange
DK Kort stang
FR Mât court
NL Korte stok
ARROW HEAD
robens.de
robens.co.uk
GB Pockets for poles
DE Taschen zur Aufnahme der Gestängeenden
DK Lommer til stænger
FR Poches pour mât
NL Stokhoezen
GB Eyelet to fasten the pole end
DE Öse für Gestängeende
DK Løkke til at holde stangen
FR Embouts de mât
NL Stokhouders
GB Long pole
DE Lange Stange
DK Lang stang
FR Mât long
NL Lange stok
GB Double guylines
DE Doppelte Abspannleinen
DK Dobbelte barduner
FR Haubans doubles
NL Dubbele scheerlijnen
Congratulation on your new
Robens Tent designed and
created to accompany you out
into the great outdoors.
When selecting your campsite,
the ideal place would be an area
as even and clean of rocks,
branches and other sharp objects
as possible.
Note how everything is packed
together when you open the
transport sack and pull out the
tent. This will make it easier to
pack away again.
Spread out the tent and place it
with the doors facing the desired
directions, avoid placing the tent
directly under trees, and position it
with the end facing the direction of
the wind, for best results in windy
conditions.
Assemble and raise the tent
1
Now put the shock-corded
poles together and push them until
they stop with the ball-shape end
foreward into the black sleeves
sewn to the tent (the longer pole at
the front, the shorter at the rear).
2
Place one pole end in the
eyelet at the matching pegging
loop, whereby the pole forms an
arch.
Do the same with the other pole.
Now x the tent end facing the
wind with pegs, then pull the tent
until it is good and tight and peg
it down on the front. You can now
completely secure the tent with
pegs.
Finally, secure the tent against
strong winds with the pre-attached
guylines and pegs.
Use a mallet to secure the pegs
in the ground but be careful of
your hands and feet when hitting
the peg.
Please turn over for more tips and
information.
GB DE DK FR NL
Wir beglückwünschen Sie zum
Kauf Ihres neuen Robens Zeltes
und wünschen Ihnen, dass Sie
hiermit viele schöne Touren
machen werden!
Merken Sie sich beim Önen
des Transportsacks und
Herausziehen des Zeltes wie
alles zusammengepackt ist. Das
wird Ihnen später das Verpacken
erleichtern.
Bei der Auswahl des Aufbauplatzes
achten Sie bitte darauf, dass er
möglichst frei ist von Steinen,
Ästen oder anderen scharfkantigen
Objekten, und vermeiden Sie, das
Zelt unter Bäumen aufzubauen.
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem
Eingang in der gewünschten
Richtung (alle Eingänge sollten
geschlossen sein). Und platzieren Sie
das Heck in Windrichtung für höhere
Windstabilität.
Aufbau des Zeltes
1
Setzen Sie nun die mit Gummizug
verbundenen Gestänge zusammen
und schieben Sie sie mit dem
kugeligen Ende voraus bis zum
Anschlag in die schwarzen, am Zelt
aufgenähten Kanäle (die längere
Stange vorne, die kürzere hinten).
2
Stecken Sie ein Gestängeende
in die Öse an der dazugehörigen
Abspannschlaufe wobei die Stange
einen Bogen formt. Verfahren Sie
ebenso mit der anderen Stange.
Befestigen Sie nun das dem Wind
zugewandte Ende des Zeltes mit
Erdnägeln, ziehen Sie dann das Zelt
auf bis es gut gespannt steht, und
xieren Sie es mit Erdnägeln an den
vorderen Abspannpunkten.
Jetzt können Sie das Zelt komplett
mit Heringen sichern. Spannen
Sie zum Schluss das Zelt mit den
Sturmleinen ab, zum Schutz vor
starkem Wind. Benutzen Sie zum
Verankern der Heringe im Boden
einen Camping-Hammer, aber seien
Sie bitte vorsichtig, damit Sie sich
dabei nicht an den Händen oder
Füßen verletzen.
Für weitere Tipps und Informationen
wenden Sie bitte dieses Blatt.
Tillykke med dit nye Robens
telt, som er designet og
udviklet til at følge dig på store
oplevelser ude i naturen.
Den ideelle lejrplads er et område,
der er så jævnt som muligt og
uden skarpe genstande som f.eks.
sten og grene.
Læg mærke til, hvordan alt er
pakket sammen, når du åbner
transportposen og tager teltet ud.
Det vil gøre det nemmere at
pakke teltet sammen igen.
Bred teltet ud, og placer det med
dørene i de ønskede retninger.
Undgå at placere det direkte under
træer. I blæsevejr opnås den
bedste vindstabilitet ved at placere
teltet med bagsiden mod vinden.
Samling og opsætning af teltet
1
Saml derefter de elastikforbundne
stænger, og skub dem ind i de
sorte stangkanaler, som er syet
fast i teltet, med den kugleformede
ende forrest, til de ikke kan komme
længere. (Den lange stang placeres
forrest og den korte bagerst).
2
Før stangens ene ende ind i
øjet på den matchende pløkstrop,
så der formes en bue.
Gør det samme med den anden
stang.
Fastgør derefter teltet med pløkker,
så dets ende vender op mod vinden.
Træk i teltet, indtil det er strammet
godt op, og fastgør det med pløkker
på forsiden. Du kan nu sikre teltet
helt med pløkker.
Fastgør derefter teltet med pløkker
med bagsiden mod vinden.
Træk derefter i teltet, indtil det er
godt stramt, og fastgør det med
pløkker i forreste pløkstropper.
Du kan nu sikre teltet fuldstændigt
med pløkker.
Til sidst sikres teltet mod stærk
vind med de formonterede
barduner og pløkker.
Brug en pløkhammer til at slå
pløkkerne i, men pas på ikke at
ramme hænder og fødder.
Se næste side for ere tips og
oplysninger.
Félicitations pour l’achat de
votre nouvelle tente Robens,
conçue et créée pour vous
accompagner dans vos
excursions en pleine nature.
Lorsque vous choisissez une aire
de camping, préférez une surface
aussi plane que possible et sans
cailloux, branches et autres objets
pointus.
Notez comment chaque élément
est emballé lorsque vous ouvrez le
sac de transport et sortez la
tente. Il vous sera ainsi plus facile
de l’emballer à nouveau.
Étalez la tente au sol et mettez
les portes dans la direction
désirée. Évitez d’installer la tente
directement sous un arbre et
orientez l’arrière face au vent,
pour plus de confort par temps
venteux.
Montage de la tente
1
Maintenant, assemblez les mâts
à cordon de serrage et poussez-
les jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent à
l’extrémité en forme de boule,
en avant dans les gaines noires
cousues à la tente (le plus long mât
à l’avant, le plus court à l’arrière).
2
Placez une extrémité du mât
dans l’œillet à la boucle d’ancrage
correspondante, par laquelle le mât
forme un arceau.
Répétez l’opération pour l’autre mât.
Fixez maintenant l’extrémité de la
tente face au vent avec des piquets,
puis tirez la tente jusqu’à ce qu’elle
soit en place et serrée, et xez-la sur
le devant. Vous pouvez maintenant
xer complètement la tente avec
des piquets.
Enn, arrimez solidement la
tente contre les vents forts avec
les haubans pré-attachés et les
piquets.
En veillant à ne pas vous blesser,
utilisez un maillet pour enfoncer
les piquets dans le sol.
Consultez le verso de cette notice
pour plus d’informations et de
conseils.
Gefeliciteerd met uw nieuwe
Robens tent, ontworpen voor
jarenlange trouwe dienst in het
open veld!
Bij het kiezen van de
kampeerplaats is de beste plek
een stuk grond dat gelijkmatig
is en waar zo weinig mogelijk
stenen, takken of andere objecten
liggen.
Kijk hoe de tent is ingepakt als
je de zak opent en de tent naar
buiten rekt. Hierdoor gaat het
inpakken een stuk makkelijker.
Spreid de tent uit en leg hem
met de ingangen in de gewenste
richtingen. Probeer de tent niet
direct onder bomen te zetten en
plaats hem met de achterkant in
de windrichting. Zo weerstaat hij
beter winderige omstandigheden.
In elkaar zetten en opzetten van
de tent
1
Zet de met elastiek verbonden
stokken in elkaar en steek ze in de
op de tent genaaide zwarte sleuven,
totdat ze bij het balvormige deel zijn
(de lange stok aan de voorkant en
de korte aan de achterkant).
2
Steek het uiteinde van één stok
in het oog bij de bijbehorende
haringlus, zodat de stok een boog
vormt. Doe hetzelfde met de andere
stok. Zet nu het deel van de tent in
de wind vast met haringen, trek de
tent goed strak en zet met haringen
vast aan de voorkant. Nu kun je de
tent goed vastzetten met haringen.
Bevestig de tentkant waar de wind
op staat met de haringen, trek aan
de tent tot ze strak staat en zet
ze aan de voorkant met haringen
vast. U kunt de tent nu helemaal
met haringen vastzetten.
Gebruik de voorbevestigde
scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind
kan blijven staan. Gebruik een
hamer om de haringen in de
grond vast te zetten, maar let op
uw handen en voeten als u op de
haringen slaat.
Sla de bladzijde om voor meer tips
en informatie.
1
2
© 09/2018 Oase Outdoors ApS
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.5 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Robens Arrow Head Tente en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Robens Arrow Head Tente ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Robens Arrow Head Tente. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Robens Arrow Head Tente. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Robens. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Robens Arrow Head Tente dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Robens
Modèle Arrow Head
Catégorie Tentes
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.5 MB

Tous les modes d’emploi pour Robens Tentes
Plus de modes d’emploi de Tentes

Foire aux questions sur Robens Arrow Head Tente

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je ranger ma tente lorsqu’elle est humide ? Vérifié

Seulement pour de très courtes périodes. Lorsqu'une tente est rangée alors qu’elle est humide pendant une semaine ou plus, elle peut moisir. C'est préjudiciable pour votre tente et peut-être pour votre santé.

Cela a été utile (384) En savoir plus

Comment imprégner une tente ? Vérifié

Installez la tente, nettoyez la toile et laissez-le sécher. Appliquez le produit d’imprégnation sur la toile à l’aide d’un pulvérisateur à plantes ou d’un autre pulvérisateur. Il est également possible d’utiliser un rouleau à peindre ou un pinceau. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation. Traitez également l’intérieur de la tente. Nettoyez soigneusement les vitres avec un chiffon humide. Ne laissez pas l’agent d’imprégnation sécher dessus. Laissez la toile de tente sécher complètement. Répétez le traitement si nécessaire.

Cela a été utile (285) En savoir plus

Puis-je réparer moi-même une déchirure ou un trou dans la toile de ma tente ? Vérifié

Pour les toiles de tente synthétiques, il existe des pièces de tissu autocollantes spéciales pour les toiles de tente. Coller l’une de ces pièces de chaque côté du trou ou de la déchirure. Pour les toiles de tente en coton ou les toiles de tente en matériaux mixtes, il est préférable d’utiliser des patchs qui peuvent être repassés. Cela nécessitera un fer à repasser.

Cela a été utile (218) En savoir plus

La fermeture éclair de ma tente ne fonctionne pas bien, que puis-je faire ? Vérifié

Lorsqu’une fermeture éclair ne fonctionne pas bien, utilisez un vaporisateur sec de PTFE ou de silicone. Ne vaporisez pas sur la toile et vaporisez préventivement pour éviter de futurs problèmes.

Cela a été utile (156) En savoir plus

Il y a des gouttes d'eau à l'intérieur de la tente, cela signifie-t-il qu'il y a une fuite ? Vérifié

Non, il s'agit probablement de condensation. Assurez-vous que la tente soit correctement ventilée pour minimiser la condensation.

Cela a été utile (129) En savoir plus

Quels piquets de tente sont les meilleurs à utiliser pour quelles surfaces ? Vérifié

Sur les surfaces herbeuses ou forestières, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires ou en plastique. Sur les surfaces rocheuses, vous avez besoin d’utiliser des piquets de roche. Sur les surfaces en argile, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires, en plastique ou universels. Sur les surfaces en gravier, vous avez besoin de piquets semi-circulaires ou universels et sur le sable, vous devez utiliser des piquets en bois.

Cela a été utile (105) En savoir plus

Le produit d’imprégnation laisse des taches blanches ou un voile blanc sur la toile de tente, que puis-je faire ? Vérifié

Si l’agent laisse un voile blanc ou des taches blanches sur la toile de tente, cela signifie que vous avez appliqué plus d’agents d’imprégnation sur ces zones. Cela n’est pas nocif et les taches disparaissent souvent avec le temps. Il n’est pas conseillé d’utiliser moins d’agents d’imprégnation pour éviter les taches. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation pour donner de bons résultats.

Cela a été utile (97) En savoir plus
Mode d’emploi Robens Arrow Head Tente

Produits connexes

Catégories associées