Mode d’emploi Robens Double Dreamer 5 Tente

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Robens Double Dreamer 5 Tente ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 7 questions fréquemment posées, 0 commentaires et 0 votes. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

Cleaning and maintenance tips
Get the most out of your camping
trip by having a trial run, putting up
and taking down your new tent in
order to know it before you use it for
the rst time.
Under certain weather conditions,
condensation can occur on the
inside surfaces of your tent. To help
prevent this you must remove wet
clothes etc., increase ventilation or
erect your tent on a PVC mat.
Condensation should not be
confused with leakage
The ysheet is made of waterproof
material. To prevent water from
seeping through the ysheet avoid
touching the inside surface in rainy
weather conditions.
When erecting your tent, do not
secure it too tightly, otherwise it will
not be able to adapt to varying wind
and weather conditions.
If strong winds are expected,
replace the normal tent pegs with
storm pegs. Do not use guylines to
pull out the tent pegs. For stony or
hard ground stronger U-form pegs
are recommended.
Insecticides must not be sprayed
in or on the tent as they may
damage the fabric and coating!
When taking down and packing
the tent, it must be completely
dry to avoid mildew/rotting. We
recommend that after use all metal
poles be lightly greased with a
nonacidic oil.
Remove dirt from the tent with a soft
sponge and pure water. Never wash
the tent in a washing machine and
never have it dry-cleaned.
Store the tent in a dry place.
Even though we have used special
waterproof thread for all seams,
we recommend that you use a
seam sealer or a waterproof spray
at regular intervals for all seams
around the zips and toggles, these
seams are some of the weaker
points on your tent as there can be
a lot of tension around them.
Please note that the tape may
come o󰀨 after prolonged exposure
to the sun. If this happens you can
repair your tent by removing loose
tape and use a seam sealer and
waterproof spray to re-seal seams.
Be aware that (UV) ultraviolet rays
will damage your tent if you expose
it to direct sunlight for longer periods
of time.
If your tent has a mud valance
never use it to adjust the tent or
use the mud valance to pull the
tent pegs out. The mud valance
is one of the weaker points on the
tent as it is only designed to keep
wind and water out of the living and
storage area.
Taking down your tent
When detachable take out the
groundsheet and clean it if
necessary with a sponge and
water. Clean dirty oors the same
way. (Allow it to dry before packing
the tent).
If the inner tent is wet or dirty, take
it out and clean it, the tent can be
packed down with or without the
inner tent inside.
Then start to unpeg the tent and the
guylines. Gently remove the poles
from the pins and then gently push
the poles through the sleeves. Do
not pull the poles through!
You are now ready to fold the tent.
Try to fold it so you have all metal
pins/rings at one side (to prevent
them from making holes in the
ysheet).
When you have folded the tent,
measure it with the carrybag to
make sure it is not too wide. You
should now be able to roll the tent
round the poles in their pole bag
and t it into the Robens carrybag.
GB DE DK FR NL CZ
Tipps für Reinigung und Pege
Wir raten Ihnen, Ihr neues Zelt erst
einmal probeweise aufzubauen, um
es richtig kennen zu lernen.
Unter gewissen Wetterbedingungen
kann an den Innenseiten des
Überzeltes Kondensationsnässe
auftreten. Um dies zu verhindern,
trocknen Sie keine nasse Kleidung
im Zelt, sorgen Sie für gute
Belüftung oder bauen Sie ihr Zelt
auf einer PVC-Plane auf.
Kondensationsnässe darf nicht
mit Undichtigkeit verwechselt
werden.
Das Überzelt ist aus
wasserabstoßendem Material
hergestellt. Vermeiden Sie, bei
Regenwetter die Innenseite
des Überzeltes zu berühren,
weil hierdurch die Dichtigkeit
beeinträchtigt werden könnte.
Spannen Sie das Zelt nicht zu
stark, da es sich dann nicht mehr
an wechselnde Wetter- und
Windbedingungen anpassen kann.
Wenn starker Wind zu erwarten
ist, verwenden Sie Sturmheringe.
Ziehen Sie die Heringe nicht mit den
Sturmleinen aus dem Boden. Bei
steinigem oder hartem Untergrund
benutzen Sie bitte stabilere
U-förmige Heringe.
Insekten-Sprays dürfen nicht im
oder am Zelt benutzt werden.
Beim Abbau und Verpacken
muss das Zelt totaltrocken sein,
um Fäulnis zu verhindern. Wir
empfehlen, die Stahlstangen vor
dem Verpacken dünn mit einem
säurefreien Öl einzureiben.
Beseitigen Sie Schmutz mit einem
weichen Schwamm und klarem
Wasser. Waschen Sie niemals
das Zelt in einer Waschmaschine
und benutzen Sie keinen
Wäschetrockner.
Lagern Sie das Zelt trocken.
Obwohl wir speziellen
wasserabweisenden Nähfaden
benutzen, raten wir, die Nähte
an Reißverschlüssen und
Befestigungsknebeln gelegentlich
mit einem Nahtdichter oder
wasserabweisendem Spray zu
behandeln, da diese Punkte
besonders stark belastet sind.
Nach langer Sonneneinstrahlung
kann sich eventuell das
Nahtdichtungsband lösen. Sollte
dies geschehen, entfernen Sie bitte
das Band an den defekten Stellen
und benutzen Sie Nahtdichter und
Imprägnier-Spray.
Beachten Sie bitte, dass UV-
(ultraviolette)- Strahlen Ihr Zelt
beschädigen, wenn es über
längere Zeit direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Fals Ihr Zelt über einen
Erdstreifen verfügt
ziehen Sie
bitte nie daran, um die Position
des Zeltes zu verändern oder
die Heringe herauszuziehen.
Der Erdstreifen ist nicht für diese
Belastungen ausgelegt, sondern soll
lediglich Wind und Regen von der
Wohn- und Lageräche fernhalten.
Abbau des Zeltes
Falls Ihr Zelt über einen
herausnehmbaren Boden verfügt,
nehmen Sie diesen heraus
und reinigen Sie ihn mit einem
Schwamm und Wasser. Eingenähte
Böden können Sie ebenso reinigen.
(Lassen Sie die Bodenplane
trocknen, bevor Sie das Zelt
verpacken).
Falls das Innenzelt feucht oder
verschmutzt ist, sollten Sie es
herausnehmen und reinigen. Das
Zelt kann ggf. auch ohne Innenzelt
eingepackt werden.
Ziehen Sie dann die Heringe am
Zelt und an den Spannleinen
heraus. Ziehen Sie die
Stangenvorsichtig von den Stiften
und schieben Sie die Stangen dann
behutsam durch die Stangenkanäle.
Die Stangen nicht durch die
Stangenkanäle ziehen! Jetzt können
Sie das Zelt zusammenlegen. Falten
Sie es so zusammen, dass sich alle
Metallstifte/-ringe auf einer Seite
benden um zu verhindern, dass
sie sich durch das Überzelt bohren
Verwenden Sie die Packtasche als
Maß für das Zusammenlegen des
Zeltes. Jetzt können Sie das Zelt
um die Tasche mit den Stangen
wickeln und es dann in der Robens
Packtasche verstauen.
Rengørings- og
vedligeholdelsestips
Få det bedste ud af campingturen,
ved at prøveopstille teltet før du
tager af sted for at kunne lære det
at kende.
Under visse vejrforhold kan der
opstå kondens på indersiden af dit
telt. For at forhindre dette bedst
muligt er det vigtigt, at vådt tøj etc.
fjernes fra teltet. Sørg ligeledes for
at få luftet ud i teltet eller sørg for at
opstille teltet på et plastikunderlag.
Kondens er ikke det samme som
utæthed i teltet.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt
materiale. Undgå derfor i regnvejr at
berøre indersiden af oversejlet for
at undgå utætheder. Opstram aldrig
teltet fuldstændigt, da dette ikke
giver teltet mulighed for tilpasning til
vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst
udskiftes pløkkerne med specielle
stormpløkker. Træk ikke pløkker
op af jorden med bardunerne. Til
stenede eller hårde jorde anbefales
kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i
eller på teltet.
Ved nedtagning og sammenlægning
af teltet vær opmærksom på at
teltet skal være helt tørt for at
undgå forrådnelse. Vi anbefaler
at man efter brug indsmører alle
metalstænger i syrefrit olie.
Snavs på teltet fjernes med en blød
svamp og rent vand. Vask aldrig
teltet i vaskemaskine og anvend
aldrig kemisk rensning.
Opbevar teltet tørt.
Vær opmærksom på at tapen ved
syningerne efter gentagen brug kan
løsne sig. Sker dette repareres teltet
ved at fjerne det tape, der har løsnet
sig og bruge en seam sealer samt
en imprægneringsspray til at tætne
syningerne igen.
Man skal være klar over, at solens
ultraviolette stråler kan beskadige
oversejlet på teltet, hvis det er udsat
for længere tids placering direkte
i solen.
Hvis dit telt har græskant må du
aldrig trække i den for at rette teltet
til. Græskanten på teltet er ikke
lavet til, at man kan trække i den,
den er udelukkende designet til at
kunne holde blæst og vand udenfor
teltet.
Nedtagning af teltet
Hvis udtageligt, tag da bunden ud
af teltet og rengør, hvis nødvendigt,
med en svamp og vand. Rengør
beskidte gulve på samme måde.
(Tillad det at tørre før teltet pakkes
sammen).
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt,
tages det ud og rengøres. Teltet
kan pakkes ned med eller uden
inderteltet indeni.
Start med at tage pløkkerne op –
både fra stropperne og bardunerne.
Stængerne tages forsigtigt fra
pindene og skubbes forsigtigt
gennem kanalerne på teltet.
Stængerne må ikke trækkes ud.
Nu er du klar til at folde teltet
sammen. Forsøg at folde teltet så
du har alle metalpinde og –ringe
på en side (for at undgå at de laver
huller i overteltet).
Når teltet er foldet sammen måles
det ud i forhold til transporttasken,
for at sikre, at det ikke bliver for
bredt. Det er nu muligt at rulle
stængerne i deres pose ind i
teltet og anbringe det i Robens
transporttasken.
Conseils de nettoyage et
d’entretien
Tirez le meilleur parti de votre tour
de camping en vous exerçant à
monter et à démonter votre nouvelle
tente pour la connaître avant de
l’utiliser pour la première fois.
Dans certaines conditions
météorologiques, de la
condensation peut se former sur
les surfaces intérieures de votre
tente. Comme mesure préventive,
sortez les vêtements mouillés, etc.,
augmentez la circulation d’air ou
montez votre tente sur un tapis
de PVC.
La condensation ne doit pas être
confondue avec une fuite.
Le double-toit est fait d’un tissu
imperméable. Pour éviter que
l’eau ne traverse le double-toit, ne
touchez pas la surface intérieure
lorsqu’il pleut. Lors du montage,
ne tendez pas trop la tente ;
il faut qu’elle puisse s’adapter
aux uctuations du vent et des
conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles,
remplacez les ches de tente
ordinaires par des ches pour
tempête. N’extrayez pas les ches
de tente en tirant sur les haubans.
Dans le cas de sols durs ou
rocailleux, les ches en U robustes
sont recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticides
dans la tente ou à sa surface, car
ils peuvent endommager le tissu
et son enduit!
Lors du démontage et de
l’emballage, la tente doit être
parfaitement sèche pour ne pas
moisir ou pourrir. Après l’emploi,
nous recommandons de lubrier
légèrement tous les mâts en métal
avec de l’huile non acide. Enlevez
la saleté de la tente avec de l’eau
pure et une éponge douce. Ne lavez
jamais la tente au lave-linge et ne la
faites jamais nettoyer à sec.
Rangez la tente au sec.
Même si nous avons e󰀨ectué
toutes les coutures avec du l
imperméable spécial, nous vous
recommandons d’appliquer un
agent d’étanchéité pour coutures
ou un imperméabilisant à vaporiser
à intervalles réguliers sur toutes
les coutures autour des glissières
et des barillets ; ces coutures
comptent parmi les points faibles de
votre tente, car elles sont soumises
à une forte tension.
Le biais peut d’ailleurs se séparer
après une exposition prolongée
au soleil. Si ceci se produit,
vous pouvez réparer la tente en
enlevant le biais qui se détache
des coutures et en utilisant un
agent d’étanchéité pour coutures
et un imperméabilisant à vaporiser.
Notez que les rayons ultraviolets
(UV) endommagent la tente si cette
dernière reste longtemps exposée
au soleil battant.
Ne saisissez jamais la jupe garde-
boue pour ajuster la tente ou pour
extraire les ches de tente ; la jupe
garde-boue compte parmi les points
faibles de la tente, car elle ne vise
qu’à empêcher le vent et l’eau de
pénétrer dans l’espace séjour et
rangement.
Démonter votre tente
Enlevez la toile de sol de votre
auvent et nettoyez-le si nécessaire
avec une éponge et de l’eau.
Nettoyez les sols sales de la même
façon. (Laissez sécher avant de
replier la tente). Si la tente intérieure
est humide ou sale, sortez-la pour
la nettoyer, la tente peut être repliée
avec ou sans la tente intérieure à
l’intérieur.
Puis commencez à décrocher
la tente et les haubans. Enlevez
doucement les mâts des crochets
puis poussez doucement les mâts
dans les gaines.
Ne tirez pas sur les mâts !
Vous êtes maintenant prêt à plier la
tente. Essayez de la plier de façon
à avoir tous les crochets/ anneaux
métalliques du même côté (pour les
empêcher de faire des trous dans le
double toit). Lorsque vous avez plié
la tente, mesurez-la avec le sac de
transport pour vous assurer qu’elle
n’est pas trop large. Vous devriez
maintenant pouvoir rouler la tente
autour des mâts dans le sac des
mâts et la placer dans le sac de
transport Robens.
Tips voor reinigen en onderhoud
Zorg dat u optimaal geniet van uw
kampeertrip door uw tent een keer
als proef op te zetten en uit elkaar
te halen, zodat u weet hoe het werkt
voor u hem voor de eerste keer gaat
gebruiken.
Onder bepaalde
weersomstandigheden kan
condensatie optreden aan de
binnenkant van uw tent. Om dit te
voorkomen, is het beter om geen
natte kleding enzovoort in de tent
te laten liggen, de ventilatie te
verbeteren of uw tent op te zetten op
een PVC-mat.
U mag lekkage niet aanzien voor
condensatie.
Het buitendoek is gemaakt van
waterdicht materiaal. Om te
voorkomen dat water door het
buitendoek sijpelt, moet u zorgen dat
de binnentent het buitendoek niet
raakt tijdens regenachtig weer. Als
u uw tent opzet, zet hem dan niet te
strak vast, anders kan hij zich niet
aanpassen aan verschillende wind-
en weersomstandigheden.
Als er sterke windstoten
verwacht worden, vervang de
normale tentharingen dan voor
stormharingen. Trek de tentharingen
niet uit de grond aan de scheerlijnen.
Voor een ondergrond met stenen
of een harde ondergrond worden
U-vormige haringen aangeraden.
Er mogen geen
insectenbestrijders in of op de
tent gespoten worden. Dit kan de
stof en coating aantasten!
Als u de tent afbreekt en inpakt,
moet hij volledig droog zijn om
schimmel/rotten te voorkomen. We
raden aan dat u na gebruik alle
metalen stokken licht smeert met
een zuurvrije olie. Verwijder vuil van
de tent met een zachte spons en
schoon zuiver water. Was de tent
nooit in een wasmachine en laat hem
nooit reinigen bij de stomerij.
Berg de tent op een droge plek op.
Hoewel we speciale waterdichte
draden gebruikt hebben voor alle
naden, raden we aan om regelmatig
een naadsealer of waterdichte spray
te gebruiken voor alle naden rond de
rits en trekkers. Deze naden zijn de
zwakkere punten van uw tent, omdat
er veel spanning op kan komen
te staan.
Let erop dat de tape kan loslaten
na verlengde blootstelling aan de
zon. Als dit zich voordoet, kunt u uw
tent repareren door losse tape te
verwijderen en een naad-sealer en
waterdichte spray te gebruiken om
de naden weer te dichten.
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-
stralen) uw tent beschadigen als hij
gedurende langere tijd blootgesteld
wordt aan direct zonlicht.
Pak nooit de modderafscherming
vast om de tent te verstellen en
gebruik de modderafscherming
niet om de haringen uit de grond te
trekken. De modderafscherming is
een van de zwakkere punten van de
tent, omdat hij alleen maar bedoeld
is om wind en water uit het leef- en
opberggedeelte te houden.
Uw tent uit elkaar halen
Haal het grondzeil uit de voortent
en maak het indien nodig met een
spons en water schoon. Maak vieze
vloeren op dezelfde wijze schoon.
(Laat ze drogen voor u de tent
inpakt). Als de binnentent nat of
vies is, haal hem er dan uit en maak
hem schoon. De tent kan ingepakt
worden met of zonder de binnentent
binnenin. Haal dan de haringen
en scheerlijnen uit de grond. Haal
voorzichtig de stokken uit de pinnen
en druk voorzichtig de stokken door
de openingen. Trek de stokken er
niet doorheen!
U kunt de tent nu opvouwen.
Probeer hem zo op te vouwen dat
alle metalen pinnen/ringen aan één
zijde zitten (om te voorkomen dat
er gaten in het buitendoek komen).
Als u de tent hebt opgevouwen,
leg hem dan op de draagzak om te
controleren of hij niet te breed is. U
moet de tent nu rond de stokken in
hun stokkenzak kunnen vouwen en
de tent in de Robens-draagzak doen.
Veškeré stížnosti a problémy
týkající se produktu směřujte na
svého dodavatele produktů Robens.
Tipy pro čištění a údržbu
Nejvíce si stanování užijete, když
stannejprve vyzkoušíte, postavíte a
opět jej složíte, abyste před prvním
výletem věděli, jak postupovat.
Kondenzace by neměla být
zaměňována za pronikání vody
Za určitých klimatických podmínek
se může na vnitřních plochách
stanu objevit kondenzovaná vlhkost.
Abyste tomu předešli, odstraňte ze
stanu vlhké oděvy a jiné předměty,
vyvětrejte nebo stan postavte na
podlážku z PVC.
Tropiko je vyrobeno z
nepromokavého materiálu.
Abyste předešli průniku vody,
nedotýkejte se při dešti vnitřních
povrchů stanu.
Stan při stavění příliš nenapínejte,
neboť pak nebude schopen
přizpůsobit se měnícím se
povětrnostním podmínkám.
Pokud očekáváte silný vítr, vyměňte
běžné kolíky za kolíky bouřkové.
Kolíky ze země nevyjímejte pomocí
zajišťovacích lanek. Je-li podloží
kamenité nebo tvrdé, doporučujeme
použít silnější kolíky ve tvaru U.
Spreje proti hmyzu nikdy
nestříkejte uvnitř stanu ani na něj,
neboť by mohlo dojít k poškození
textilie a povrchové úpravy!
Ačkoli jsme na všechny švy použili
speciální nepromokavou nit,
doporučujeme na všechny švy podél
zipů a kolíků použít vodoodpudivou
povrchovou úpravu na švy nebo
impregnační sprej, neboť na tyto švy
je vyvíjen největší tlak a mají větší
sklon k poničení.
Upozorňujeme, že v případě
dlouhodobého vystavení přímému
slunečnímu světlu se podlepení
švů může odloupnout. Pokud k
tomu dojde, můžete stan opravit
tak, že odstraníte sloupnuté
podlepení a pomocí těsnění na švy
a impregnačního spreje švy opět
utěsníte.
Upozorňujeme, že pokud necháte
stan dlouho vystavený přímému
slunečnímu světlu, ultraalové
(UV) paprsky jej mohou poškodit.
Složení stanu Před složením a
zabalením stanu musí být textilie
úplně suchá, abyste zabránili vzniku
plísní/hniloby.
Stan omyjte od nečistot měkkou
houbou a čistou vodou.
Stan nikdy neperte v pračce, ani jej
nedávejte do čistírny.
Skladujte stan na suchém místě.
Pokud je možné oddělit podlážku,
vyjměte ji a v případě potřeby ji
omyjte mycí houbou a vodou.
Stejně očistěte i znečištěnou podlahu
stanu. (Před sbalením stanu ji nechte
vyschnout).
Pokud je vnitřní stan mokrý nebo
špinavý, vyjměte jej a omyjte. Stan
je možné sbalit s vnitřním stanem
uvnitř i bez něj.
Poté ze země vytáhněte kolíky
a lanka. Opatrně vyjměte tyče z
kovových čepů a vysuňte je z tunelů
zatlačením. Za tyče netahejte!
Nyní můžete stan složit. Zkuste jej
složit tak, abyste všechny kovové
kolíky/kolečka měli na jedné straně
(abyste do tropika neudělali díry).
stan složíte, přeměřte, zda není příliš
velký, aby se vešel do tašky. Nyní
stan srolujte kolem tyčí uložených
v obalu na tyče a uložte jej celý do
tašky Robens.
*Větrný test Robens
Určení výkonnosti stanu Robens ve
větrných podmínkách vychází
ze znalostí a technik dostupných
společnosti Robens v době
testování. Během testu zjišťujeme
maximální (MAX) rychlost, které byl
stan vystaven, a průměrnou (AVG)
rychlost větru, při které došlo ke
strukturální nestabilitě. Ta se může
projevit zlomením/deformací tyče
nebo zhroucením stanu a tomu, že
po snížení síly větru se stan znovu
navrátí do svého původního tvaru.
Během testování nikdy nedošlo ke
katastrofálnímu zhroucení stanu při
nižší rychlosti větru, než byla rychlost
maximální. Společnost Robens
nenese žádnou odpovědnost za
tu eventualitu, kdy by následný
vývoj prokázal, že znalosti a
techniky společnosti byly chybné či
nesprávné.
Hodnocení získáváme postavením
a testováním podobných stanů
v prostorách společnosti Oase
Outdoors ApS. Mezi faktory, které
mohou mít negativní vliv na výkon
stanu, patří rozdílné podloží,
nesprávné kolíky, povětrnostní
podmínky, chybný nebo nesprávný
způsob stavby stanu a běžné
opotřebení. Hodnocení tedy v
žádném případě nepředstavuje
záruku vlastností tohoto stanu.
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.39 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Robens Double Dreamer 5 Tente en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Robens Double Dreamer 5 Tente ?
Oui Non
Soyez le premier à évaluer ce produit
0 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Robens Double Dreamer 5 Tente. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Robens Double Dreamer 5 Tente. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Robens. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Robens Double Dreamer 5 Tente dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Robens
Modèle Double Dreamer 5
Catégorie Tentes
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.39 MB

Tous les modes d’emploi pour Robens Tentes
Plus de modes d’emploi de Tentes

Foire aux questions sur Robens Double Dreamer 5 Tente

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Puis-je ranger ma tente lorsqu’elle est humide ? Vérifié

Seulement pour de très courtes périodes. Lorsqu'une tente est rangée alors qu’elle est humide pendant une semaine ou plus, elle peut moisir. C'est préjudiciable pour votre tente et peut-être pour votre santé.

Cela a été utile (384) En savoir plus

Comment imprégner une tente ? Vérifié

Installez la tente, nettoyez la toile et laissez-le sécher. Appliquez le produit d’imprégnation sur la toile à l’aide d’un pulvérisateur à plantes ou d’un autre pulvérisateur. Il est également possible d’utiliser un rouleau à peindre ou un pinceau. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation. Traitez également l’intérieur de la tente. Nettoyez soigneusement les vitres avec un chiffon humide. Ne laissez pas l’agent d’imprégnation sécher dessus. Laissez la toile de tente sécher complètement. Répétez le traitement si nécessaire.

Cela a été utile (285) En savoir plus

Puis-je réparer moi-même une déchirure ou un trou dans la toile de ma tente ? Vérifié

Pour les toiles de tente synthétiques, il existe des pièces de tissu autocollantes spéciales pour les toiles de tente. Coller l’une de ces pièces de chaque côté du trou ou de la déchirure. Pour les toiles de tente en coton ou les toiles de tente en matériaux mixtes, il est préférable d’utiliser des patchs qui peuvent être repassés. Cela nécessitera un fer à repasser.

Cela a été utile (218) En savoir plus

La fermeture éclair de ma tente ne fonctionne pas bien, que puis-je faire ? Vérifié

Lorsqu’une fermeture éclair ne fonctionne pas bien, utilisez un vaporisateur sec de PTFE ou de silicone. Ne vaporisez pas sur la toile et vaporisez préventivement pour éviter de futurs problèmes.

Cela a été utile (156) En savoir plus

Il y a des gouttes d'eau à l'intérieur de la tente, cela signifie-t-il qu'il y a une fuite ? Vérifié

Non, il s'agit probablement de condensation. Assurez-vous que la tente soit correctement ventilée pour minimiser la condensation.

Cela a été utile (129) En savoir plus

Quels piquets de tente sont les meilleurs à utiliser pour quelles surfaces ? Vérifié

Sur les surfaces herbeuses ou forestières, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires ou en plastique. Sur les surfaces rocheuses, vous avez besoin d’utiliser des piquets de roche. Sur les surfaces en argile, vous pouvez utiliser des piquets semi-circulaires, en plastique ou universels. Sur les surfaces en gravier, vous avez besoin de piquets semi-circulaires ou universels et sur le sable, vous devez utiliser des piquets en bois.

Cela a été utile (105) En savoir plus

Le produit d’imprégnation laisse des taches blanches ou un voile blanc sur la toile de tente, que puis-je faire ? Vérifié

Si l’agent laisse un voile blanc ou des taches blanches sur la toile de tente, cela signifie que vous avez appliqué plus d’agents d’imprégnation sur ces zones. Cela n’est pas nocif et les taches disparaissent souvent avec le temps. Il n’est pas conseillé d’utiliser moins d’agents d’imprégnation pour éviter les taches. La toile doit être complètement saturée avec l’agent d’imprégnation pour donner de bons résultats.

Cela a été utile (97) En savoir plus
Mode d’emploi Robens Double Dreamer 5 Tente

Produits connexes

Catégories associées