
5. Si votre sac de couchage est extrêmement sale, veuillez le laver à la
machine et suivre les instructions suivantes:
A. Utilisez une machine automatique commerciale surdimensionnée dont la
cuve ne fait que tourner. N’UTILISEZ PAS une machine à chargement par
le haut du type alligator.
B. Température maximum de l’eau 30°C.
C. Utiliser une lessive liquide de marque pour le lavage du linge.
D. Rincez le sac de couchage au moins 5 fois.
E. Évacuer l’eau du sac en pressant à la main ou par le cycle d’essorage
pendant 20 secondes maximum. NE PAS essorer!
F. Séchage : au sèche-linge à basse température. Utilisez deux boules de
séchage pour que le duvet se répartisse de manière homogène dans le
sac de couchage et pour que le garnissage retrouve son état initial. Vous
pouvez également disposer le sac de couchage horizontalement et le
laisser sécher. Ne JAMAIS suspendre le sac pour le sècher.
6. Rangez le sac de couchage après utilisation dans l’étui de conservation ;
cela permettra de préserver le rembourrage.
AVERTISSEMENT :
Les tissus du sac de couchage et les matériaux isolants peuvent bruler s’ils
viennent en contact avec une amme. Ne jamais tenir près de quelque amme
que ce soit.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Uw nieuwe slaapzak is volledig wasmachinebestendig.
Om uw slaapzak goed te houden, volg dan de onderstaande
gebruiksaanwijzingen:
1. Voor een optimale isolatie is het belangrijk de slaapzak goed uit te
schudden voor gebruik.
2. Open na gebruik altijd uw slaapzak om te luchten.
3. Gebruik indien mogelijk altijd een liner om langer plezier te hebben van uw
slaapzak.
4. Verwijder vlekken met een lauwwarm sopje en een spons.
5. Als uw slaapzak erg vuil is stop hem dan in de wasmachine en volg de
onderstaande instructies:
A. Gebruik een oversized automatische wasmachine met centrifuge,
gebruik geen bovenlader wasmachine.
B. Max. water temperatuur 30ºC.
C. Gebruik een vloeibaar wasmiddel geschikt voor de jne was.
D. Spoel de slaapzak minimaal 5 maal uit.
E. Slechts 20 sec. laten centrifugeren. NIET uitwringen!
F. U kunt de slaapzak drogen in een droogkast op lage temperatuur.
Gebruik twee drogerballen om ervoor te zorgen dat het dons gelijkmatig
uitgespreid wordt in de slaapzak en het opvulsel in zijn oorspronkelijke
staat blijft.
U kunt de slaapzak ook horizontaal leggen om deze te laten drogen,
hang de slaapzak NOOIT op om hem te laten drogen!
6. Berg de slaapzak na gebruik op in de opbergzak, op die manier wordt het
opvulsel niet aangetast.
WAARSCHUWING:
De binnen- en buitenstoen en vullingen van de slaapzakken zijn brandbaar.
Houdt ze buiten bereik van open vuur!
BRUKS- OG VASKEANVISNING
Den nye soveposen din kan maskinvaskes.
For å få mest mulig glede av soveposen, bør du følge bruks- og
pleieinstruksjonene nedenfor:
1. For optimal isolasjon, ryst soveposen godt før bruk.
2. Åpne alltid soveposen etter bruk og luft den godt.
3. Benytt om mulig en lakenpose til soveposen for å forlenge soveposens
levetid.
4. Flekkrengjør soveposen med lunkent såpevann og en svamp etter
behov. Lett smuss på soveposens overate kan fjernes med en stiv børste.
5. Hvis soveposen er veldig tilsmusset, bør den maskinvaskes etter
følgende instruksjoner:
A. Bruk kun en stor industrivaskemaskin med roterende trommel.
B. Vask på maks. 30 °C.
C. Bruk et ytende vaskemiddel som er beregnet på nvask.
D. Skyll soveposen minst fem ganger.
E. Press vannet ut av soveposen eller sentrifuger den i maks. 20 sek.
– IKKE vri soveposen!
F. Tørking: i tørketrommel ved lav temperatur med to tørkeballer, slik at
dunene fordeles jevnt i soveposen og får den rette fyldigheten igjen.
Alternativt legg soveposen vannrett over et tørkestativ og la den
drypptørke. Heng ALDRI soveposen opp til tørk – ettersom soveposens
fyll da kan klumpe seg sammen.
6. Oppbevar soveposen etter bruk i den medfølgende oppbevaringsposen
– da bevarer dunet sin fyldighet.
ADVARSEL:
Yttersto og fyllmateriale er brannfarlig. Ikke plasser soveposen i nærheten av åpen ild!
POKYNY K POUŽITÍ A PÉČI
Váš nový spací pytel lze kompletně prát v pračce.
Abyste mohli využít plný potenciál spacího pytle, postupujte podle níže uvedených
pokynů k použití a péči:
1. Pro optimální izolaci spací pytel před použitím dobře protřepejte.
2. Po každém použití pytel vždy rozepněte.
3. Pokud je to možné, vložte do spacího pytle vložku k prodloužení jeho votnosti.
4. Spací pytel lokálně očistěte vlažnou mýdlovou vodou a v případě
potřeby použijte houbu. Lehce znečištěná místa na povrchu lze
odstranit kartáčem s tuhými štětinami
5. Pokud je spací pytel extrémně znečištěný, vyperte ho v pračce a
postupujte podle následujících pokynů:
A. Používejte velkou bubnovou komerční automatickou pračku.
NEPOUŽÍVEJTE pračku s vrchním plněním.
B. Max. teplota vody 30 °C.
C. Používejte speciální prostředek určený na prádlo.
D. Spací pytel nejméně 5krát opláchněte.
E. Vyždímejte vodu ze spacího pytle ručně nebo dejte krátce sušit
odstřeďováním (20 sekund) NEŽDÍMAT!
F. Sušení: v sušičce při nízké teplotě. Použijte dva míčky do sušičky, aby
se peří rovnoměrně rozložilo ve spacím pytli a obnovila se jeho
načechranost. Alternativně spací pytel pověste vodorovně a nechte jej
okapat, NIKDY jej nenechávejte uschnout na šňůře!
6. Po použití uložte spací pytel do úložného vaku, čímž napomůžete k udržení
načechranosti peří.
VAROVÁNÍ:
Tkanina spacáku a izolační materiály se mohou při kontaktu se zdrojem
plamene spálit. Spací pytel neumisťujte do blízkosti otevřeného ohně!
© 10/2024 Oase Outdoors ApS
ROBENS
®
is a reg. trademark of Oase Outdoors
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give. UK: One Glass Whart, Bristol, BS2 OZX
Joignez-vous à la conversation sur ce produit
Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Robens Gully 600 Sac de couchage. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.