Mode d’emploi Seca 877 Pèse-personne

Besoin d'un mode d’emploi pour votre Seca 877 Pèse-personne ? Ci-dessous, vous pouvez consulter et télécharger gratuitement le mode d’emploi PDF en français. Ce produit a actuellement 4 questions fréquemment posées, 3 commentaires et a 6 votes avec une note moyenne du produit de 0/100. Si ce n'est pas le mode d’emploi que vous souhaitez, veuillez nous contacter.

Votre produit est défectueux et le mode d’emploi n’offre aucune solution ? Rendez-vous à un Repair Café pour obtenir des services de réparation gratuits.

Mode d’emploi

Loading…

seca
877
seca 877
6
seca 877
7
- Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikati-
onsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zwei-
jährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung.
Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien,
Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon
ausgenommen. Mängel, die unter die Ge-
währleistung fallen, werden für den Kunden
gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos
behoben. Weitere Ansprüche können nicht
berücksichtigt werden. Kosten für Hin- und
Rücktransporte gehen zu Lasten des Kun-
den, wenn sich das Gerät an einem anderen
Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei
Transportschäden können Gewährleistungs-
ansprüche nur geltend gemacht werden,
wenn für Transporte die komplette Original-
verpackung verwendet und die Waage darin
gemäß dem originalverpackten Zustand ge-
sichert und befestigt wurde. Bewahren Sie
daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn das
Gerät durch Personen geöffnet wird, die hier-
zu nicht ausdrücklich von seca autorisiert
worden sind.
Kunden im Ausland bitten wir, sich im Ge-
währleistungsfall direkt an den Verkäufer des
jeweiligen Landes zu wenden.
- Warranty
A two-year warranty from date of delivery ap-
plies to defects attributable to poor materials
or workmanship. All moveable parts - batter-
ies, cables, mains units, rechargeable batter-
ies etc. - are excluded. Defects which come
under warranty will be made good for the
customer at no charge on production of the
receipt. No further claims can be entertained.
The costs of transport in both directions will
be borne by the customer should the equip-
ment be located anywhere other than the
customer’s premises. In the event of trans-
port damage, claims under warranty can be
honoured only if the complete original pack-
aging was used for any transport and the
scale secured and attached in that packag-
ing just as it was when originally packed. All
the packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be honoured
if the equipment is opened by persons not
expressly authorised by seca to do so.
We would ask our customers abroad to con-
tact their local sales agent in the event of a
warranty matter.
- Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la
date de livraison est accordée pour les dé-
fauts de matière et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’applique pas aux pièces
amovibles, telles que les batteries, les câbles,
les adaptateurs secteur, les accumulateurs
etc. Les défauts couverts par la garantie sont
réparés gratuitement sur présentation de la
quittance d’achat par le client. Aucune autre
demande de réparation ne peut être prise en
compte. Les frais de transport sont à la char-
ge du client si l’appareil n’est pas installé à la
même adresse que celle du client. En cas
d’endommagements dus au transport, le cas
de garantie peut être invoqué uniquement si
l’emballage d’origine complet a été utilisé
pour les transports et si la balance a été im-
mobilisée et fixée conformément à l’emballa-
ge initial. Tous les éléments de l’emballage
doivent par conséquent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué
si l’appareil est ouvert par des personnes qui
ne sont pas explicitement autorisées par
seca.
Nous prions nos clients à l’étranger de bien
vouloir contacter directement le revendeur de
leur pays respectif pour les cas de garantie.
- Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre ad errori
di materiale o di fabbricazione vale un termi-
ne di garanzia di due anni a partire dalla con-
segna. Tutte le parti mobili come, ad
esempio, batterie, cavi, alimentatori, accu-
mulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti che
sono coperti dalla garanzia, verranno elimi-
nati gratuitamente per il cliente contro pre-
sentazione della ricevuta d'acquisto. Non è
possibile prendere in considerazione altri re-
clami. I costi del trasporto di andata e di ritor-
no sono a carico del cliente, se l'apparecchio
si trova in un luogo diverso dal domicilio del
cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i
diritti di garanzia si possono far valere solo,
se per il trasporto si è utilizzato l'imballaggio
originale completo e la bilancia vi è stata fis-
sata in modo conforme allo stato dell'imbal-
laggio originale. Conservate quindi le parti
dell'imballaggio.
Non vi è nessuna garanzia, se l'apparecchio
è stato aperto da persone, che non sono sta-
te esplicitamente autorizzate a ciò dalla seca.
Preghiamo i clienti all'estero di rivolgersi nei
casi previsti dalla garanzia direttamente al
venditore del rispettivo Paese.
- Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de
la fecha de entrega por los fallos debidos a
fallos de material o de fabricación. Se exclu-
yen todas las piezas móviles como p. ej. pi-
las, cables, equipos de alimentación,
acumuladores, etc. Los fallos que recaigan
durante el periodo de garantía se subsana-
rán gratis presentando el recibo de compra.
Otros derechos no pueden tenerse en consi-
deración. El transporte de ida y vuelta corre
a cargo del cliente, si el aparato se encuen-
tra en otro lugar de la sede del cliente.
Sólo se concederán derechos de garantía en
casos de daños de transporte, si en el trans-
porte se usó el embalaje original y la báscula
se aseguró y sujetó tal como en su estado
original. Por lo tanto, conserve todas las pie-
zas de embalaje.
La garantía caduca si el aparato es abierto
por personas que no han sido autorizadas
expresamente para ello por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se
dirijan ante un caso de garantía al vendedor
del país respectivo.
- Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fa-
brikationsfejl, gælder en to års garantifrist fra
dagen for leveringen. Alle bevægelige dele,
f.eks. batterier, kabler, netenheder, akkuer
osv., er udelukket herfra. Mangler, som dæk-
kes af garantien, udbedres gratis for kunden
mod fremlæggelse af salgskvitteringen. Der
kan ikke tages hensyn til andre krav. Udgifter
for transporten frem og tilbage debiteres kun-
den, hvis apparatet befinder sig på et andet
sted end kundens adresse. Ved transport-
skader kan garantikrav kun gøres gældende,
hvis hele den originale emballage er blevet
benyttet til transporter, og vægten har været
sikret og befæstet deri på tilsvarende måde
som den originale emballagetilstand. Opbe-
var derfor alle emballagedele.
Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af
personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret
hertil af seca.
I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet
om at henvende sig direkte til sælgeren i det
pågældende land.
- Garanti
För brister vilka kan hänföras till material- el-
ler fabrikationsfel lämnas en garantifrist på
två år från leveransdatum. Undantagna från
detta är alla rörliga delar, som t.ex. batterier,
kablar, nätaggregat, laddningsbara batterier
osv.. Brister vilka faller under garantin åtgär-
das utan kostnad för kunden mot förevisande
av köpkvittot. Övriga anspråk kan inte läm-
nas. Kunden står för transportkostnaderna
när apparaten befinner sig på annan ort än
kundens huvudadress. Vid transportskador
kan garantianspråk endast göras gällande
när för transporten den kompletta originalför-
packningen använts och vågen säkrats och
fixerats i originalförpackat tillstånd. Ta därför
vara på alla förpackningsdelar.
Garantin upphör att gälla när apparaten öpp-
nats av person som inte uttryckligen
auktoriserats av seca.
Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kon-
takt med representanten i respektive land.
- Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til material-
eller produksjonsfeil gjelder en garantifrist på
to år fra levering. Alle bevegelige deler, som
f.eks. batterier, kabler, nettapparater, opp-
ladbare batterier etc. er unntatt fra garantien.
Mangler som faller inn under garantien, utbe-
dres gratis for kunden mot fremleggelse av
kjøpskvitteringen. Andre krav kan ikke imøte-
kommes. Utgifter til transport frem og tilbake
belastes kunden hvis apparatet befinner seg
på et annet sted enn kundens adresse. Ved
transportskader kan garantikrav kun gjøres
gjeldende hvis hele originalemballasjen bru-
kes under transporten og vekten sikres og
festes i emballasjen på samme måte som i
originalpakket tilstand. Ta derfor vare på alle
emballasjedeler.
Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åp-
nes av personer som ikke er uttrykkelig auto-
risert av seca.
Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direk-
te kontakt med forhandleren i vedkommende
land.
- Takuu
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat mate-
riaali- tai valmistusvirheistä, kahden vuoden
takuun toimitusajankohdasta alkaen. Kaikki
liikkuvat osat, kuten esim. paristot, sähköjoh-
dot, verkkolaitteet, akut jne., eivät kuulu ta-
kuun piiriin. Takuun piiriin kuuluvat puutteet
poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä
ostokuitti. Muita vaatimuksia ei ole mahdol-
lista ottaa huomioon. Edestakaisesta kulje-
tuksesta syntyvät kulut menevät asiakkaan
laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan
paikkakunnalla. Kuljetusvahingoista voidaan
esittää korvausvaatimuksia vain, kun kulje-
tukseen on käytetty kokonaista alkuperäis-
pakkausta ja vaaka on varmistettu ja
kiinnitetty pakkaukseen samalla tavalla kuin
alkuperäisessä toimituksessa. Kaikki pak-
kausosat tulee säilyttää tallella tästä syystä.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa hen-
kilö, jota seca ei ole nimenomaisesti valtuut-
tanut tähän.
Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme
kääntymään takuutapauksessa suoraan ky-
seisen maan myyntiliikkeen puoleen.
- Garantie
Voor gebreken, die voortvloeien uit materi-
aal- of fabricagefouten, geldt een garantiepe-
riode van 2 jaar vanaf de levering. Alle
beweeglijke delen zoals bijv. batterijen, ka-
bels, voedingseenheden, accu’s enz. zijn
hiervan uitgesloten. Gebreken die onder de
garantie vallen, worden tegen overdracht
van de koopkwitantie kosteloos voor de klant
verholpen. Met verdere aanspraken kan
geen rekening worden gehouden. Transport-
kosten voor het zenden en terugsturen gaan
ten laste van de klant, wanneer het apparaat
zich op een andere plaats bevindt, dan de
woonplaats van de klant. Bij transportschade
kunnen er alleen garantieaanspraken gel-
dend gemaakt worden, wanneer voor de
transporten de originele verpakking wordt
gebruikt en wanneer de weegschaal hierin
volgens de origineel verpakte toestand be-
17-10-07-575a/09 G
Gewährleistung • Warranty • Garantie • Garanzia • Garantía • Garanti •
Garanti • Garanti • Takuu • Garantie • Garantia •
Εγγύηση
Gwarancja
seca
deutschland
Medical Scales and Measuring Systems
seca gmbh & co. kg.
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg Germany
Phone +49 (0)40 20 00 00 0
Fax +49 (0)40 20 00 00 50
All contact data under www.seca.com
group
deutschland
france
united kingdom
north america
schweiz
zhong guo
nihon
mexico
austria
seca 877
HOLD:
Das Dreieck mit dem Ausrufezeichen weist darauf hin, dass es sich bei dieser eingefrorenen Anzeige
um eine nicht eichpflichtige Zusatzeinrichtung handelt.
The triangle with the exclamation mark indicates that this frozen display is an additional facility which is
not subject to calibration.
Le triangle avec le point d’exclamation indique que dans le cas de cet affichage figé, il ne s’agit pas
d’un dispositif complémentaire nécessitant un étalonnage.
Il triangolo con il punto esclamativo segnala, che, nel caso di quest’indicazione “congelata” si tratta di
una prestazione supplementare non soggetta all’obbligo della taratura.
El triángulo con la admiración indica que esta indicación congelada se trata de un dispositivo adicional
no calibrable.
Trekanten med udråbstegnet viser, at det ved denne fastholdte visning drejer sig om en ikke-justerp-
ligtig ekstraanordning.
Triangeln med utropstecken indikerar att det rör sig om en „frusen” viktangivelse från en icke kalibrerad
extrafunktion.
Trekanten med utropstegnet gjør oppmerksom på at denne fryste indikeringen er en ikke kalibrering-
spliktig tilleggsinnretning.
Kolmio, jonka sisässä on huutomerkki, ilmoittaa, että tässä jäädytetyssä näytössä on kysymys lisälait-
teesta, joka ei ole kalibroinnin alainen.
Het driehoek met het uitroepteken wijst erop dat er bij deze “bevroren” weergave sprake is van een
niet ijkplichtige extra inrichting.
O triângulo com o ponto de exclamação chama a atenção para o fato de o indicador parado (“freeze”)
não ser um dispositivo complementar sujeito a verificação.
Το τρίγωνο με το θαυμαστικό δηλώνει ότι αυτή η αποθηκευμένη ένδειξη είναι ένας επιπλέον
εξοπλισμός, για τον οποίο δεν υφίσταται υποχρεωτική βαθμονόμηση.
Trójkąt z wykrzyknikiem oznacza, że ten zamrożony wyświetlacz jest wyposażeniem dodatkowym,
które nie podlega kalibracji.
veiligd en bevestigd werd. Bewaar daarom
alle verpakkingsdelen.
Er bestaat geen aanspraak op garantie wan-
neer het apparaat door personen wordt geo-
pend die hiervoor niet uitdrukkelijk door seca
werden geautoriseerd.
Klanten in het buitenland adviseren wij zich in
geval van garantieaanspraken direct tot de ver-
koper van het desbetreffende land te richten.
- Garantia
A garantia para falhas decorrentes de defeito
do material ou de fabrico é de dois anos, a
partir da data do fornecimento. Excluem-se
todas as partes móveis, como sejam pilhas,
cabos, alimentadores, acumuladores, etc..
As falhas abrangidas pela garantia serão cor-
rigidas gratuitamente mediante a apresenta-
ção do talão de compra. Não serão tidas em
conta outras reclamações. Os custos de
transporte de e para as instalações do
cliente, caso se aplique, ficará a cargo do cli-
ente. No caso de danos de transporte, a ga-
rantia só se aplica se tiver sido utilizada a
embalagem original completa para acondici-
onar a balança, de forma bem imobilizada e
fixa, tal como se encontrava originalmente.
Por este motivo, guarde todos os componen-
tes da embalagem.
A garantia cessa se o aparelho tiver sido
aberto por pessoas não expressamente au-
torizadas, pela seca, para o efeito.
Solicitamos aos nossos clientes de fora da
Alemanha que, caso tenham direito à garan-
tia, se dirijam directamente ao revendedor
do país onde se encontram.
- Εγγύηση
Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε
σφάλματα υλικού ή κατασκευής, ισχύει
διετής προθεσμία εγγύησης από την
ημερομηνία παράδοσης. Όλα τα κινούμενα
εξαρτήματα, όπως π.χ. μπαταρίες,
καλώδια, τροφοδοτικά, συσσωρευτές κ.λπ.,
αποκλείονται από την εγγύηση αυτή.
Ελαττώματα, τα οποία καλύπτονται από
την εγγύηση, επιδιορθώνονται δωρεάν για
τον πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης
αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν
να ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς
από και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον
πελάτη, εάν η συσκευή βρίσκεται σε άλλο
μέρος από την έδρα του πελάτη. Σε
περίπτωση ζημιών που οφείλονται στη
μεταφορά, μπορεί να εγερθεί εγγυητική
αξίωση μόνο εφόσον χρησιμοποιήθηκαν για
τις μεταφορές η πλήρης γνήσια συσκευασία
και η ζυγαριά ασφαλίσθηκε και στερεώθηκε
στη συσκευασία όπως κατά τη γνήσια
συσκευασία της. Για το λόγο αυτό
διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη
της συσκευασίας.
Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η
συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν
έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό
αυτό από την εταιρία seca.
Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο
εξωτερικό, σε περίπτωση εγγυητικής
αξίωσης, να απευθυνθούν άμεσα στην
αντιπροσωπεία αγοράς της εκάστοτε
χώρας.
-
Gwarancja
Na usterki spowodowane błędami produkcji
lub wadami materiałów udzielana jest
dwuletnia gwarancja od daty dostawy.
Wyłączone są z niej wszystkie części
ruchome, jak np. baterie, kable, zasilacze
sieciowe, akumulatory itd. Usterki objęte
gwarancją zostaną klientowi bezpłatnie
usunięte po przedłożeniu pokwitowania
zakupu. Dalsze roszczenia nie będą
uwzględnione. Koszty transportu tam i
z powrotem obciążają klienta, jeżeli
urządzenie znajduje się poza siedzibą
klienta. W razie szkód zaistniałych
w transporcie można dochodzić roszczenia
tylko wtedy, gdy do transportu zostało użyte
kompletne opakowanie oryginalne i towar
w tym opakowaniu został zabezpieczony
i zamocowany dokładnie tak, jak w stanie
oryginalnym. Oryginalne opakowanie
powinno być w tym celu zawsze starannie
przechowywane.
Gwarancja nie jest udzielona, jeżeli
urządzenie zostało otwarte przez osoby
nieautoryzowane przez firmę seca.
Klientów za granicą prosimy o zwrócenie się
w przypadku gwarancji bezpośrednio do
sprzedawcy w danym kraju.
seca 877_17-10-07-575a09 G Seite 2 Mittwoch, 30. September 2009 10:12 10
Télécharger mode d’emploi en Français (PDF, 0.8 MB)
(Tenez compte de l’environnement et imprimez ce manuel uniquement si c’est vraiment nécessaire)

Loading…

Évaluation

Dites-nous ce que vous pensez du Seca 877 Pèse-personne en laissant une note de produit. Vous voulez partager vos expériences avec ce produit ou poser une question ? Veuillez laisser un commentaire au bas de la page.
Etes-vous satisfait du Seca 877 Pèse-personne ?
Oui Non
0%
100%
6 évaluations

Joignez-vous à la conversation sur ce produit

Ici, vous pouvez partager ce que vous pensez du Seca 877 Pèse-personne. Si vous avez une question, lisez d’abord attentivement le mode d’emploi. La demande d’un mode d’emploi peut être effectuée en utilisant notre formulaire de contact.

Dominico Alcantara 03-06-2022
Que signifient les erreurs 11 et 12 ? Lors de l'utilisation de l'échelle, celle-ci ne mesure pas et les deux erreurs alternent à l'écran. Merci

répondre | Cela a été utile (19) (Traduit par google)
Eric FRANCOIS 19-10-2020
Bonjour Infirmier au servive Santé au Travail j'ai une balance seca 877 affiche "erreur 16" J'ai changé les piles mes toujours la "erreur 16" . Avez vous une solution ? Adresse Mail [email protected] cordialement

répondre | Cela a été utile (14)
Erik Serge 16-02-2023
Nous avons un Seca 877 qui affiche "Err code 11", puis-je faire quelque chose pour changer cela ?

répondre | Cela a été utile (2) (Traduit par google)

En savoir plus sur ce mode d’emploi

Nous comprenons qu’il est agréable d’avoir un mode d’emploi papier pour vos Seca 877 Pèse-personne. Vous pouvez toujours télécharger le mode d’emploi depuis notre site Web et l’imprimer vous-même. Si vous souhaitez disposer d’un mode d’emploi original, nous vous recommandons de contacter Seca. Ils pourront peut-être fournir un mode d’emploi original. Recherchez-vous le mode d’emploi de votre Seca 877 Pèse-personne dans une autre langue ? Choisissez votre langue préférée sur notre page d’accueil et recherchez le numéro de modèle pour voir si nous l’avons disponible.

Caractéristiques

Marque Seca
Modèle 877
Catégorie Pèse-personnes
Type de fichier PDF
Taille du fichier 0.8 MB

Tous les modes d’emploi pour Seca Pèse-personnes
Plus de modes d’emploi de Pèse-personnes

Foire aux questions sur Seca 877 Pèse-personne

Notre équipe d’assistance recherche des informations utiles sur les produits et des réponses aux questions fréquemment posées. Si vous trouvez une inexactitude dans notre foire aux questions, veuillez nous le faire savoir en utilisant notre formulaire de contact.

Mon pèse-personne affiche un poids trop faible lorsque je me tiens debout dessus, pourquoi est-ce que c’est ainsi ? Vérifié

Pour un résultat optimal, la balance doit être posée sur une surface plane et dure. Lorsque la balance est posée sur un tapis par exemple, cela peut influencer la mesure.

Cela a été utile (2487) En savoir plus

Qu’est-ce que l’IMC ? Vérifié

L'IMC correspond à l'indice de masse corporelle et peut être calculé en divisant votre poids en kilogrammes par votre taille en mètres carrés. Par exemple, quelqu'un avec un poids de 70 kg et une taille de 1,75 mètres a un IMC de 22,86. Un IMC entre 18,5 et 25 est considéré comme sain.

Cela a été utile (1778) En savoir plus

Une pile de mon appareil est oxydée, puis-je quand même l’utiliser en toute sécurité ? Vérifié

Oui, l’appareil peut toujours être utilisé en toute sécurité. Tout d’abord, retirez la batterie oxydée. N’utilisez jamais les mains nues pour ce faire. Nettoyez ensuite le compartiment de batterie avec un coton-tige trempé dans du vinaigre ou du jus de citron. Laissez sécher et insérez des piles neuves.

Cela a été utile (755) En savoir plus

Puis-je utiliser un pèse-personne en ayant les pieds mouillés ? Vérifié

Cela dépend du pèse-personne. Lors de l'utilisation d'un pèse-personne impédancemètre, il est nécessaire d'avoir les pieds secs afin d'effectuer correctement les mesures.

Cela a été utile (447) En savoir plus
Mode d’emploi Seca 877 Pèse-personne

Produits connexes

Catégories associées